![Velux KMX 200 Installation Instructions Manual Download Page 7](http://html2.mh-extra.com/html/velux/kmx-200/kmx-200_installation-instructions-manual_4001360007.webp)
12 VELUX
VELUX 13
English:
Drill holes for cable at right angles through the pilot holes in
the bottom frame using a ø 8 mm drill bit. Discard the drilling jig.
Drill through frame insulation collar, if any.
DEUtsch:
Löcher für die Leitung rechtwinklig zum Blendrahmen-
Unterteil mit einem Ø 8 mm Bohrer bohren. Die Bohrschablone entfer
-
nen. Sie wird nicht mehr benötigt.
Eventuell vorhandenen Dämm- und Anschlussrahmen durchbohren.
Français :
Percer des trous pour le câble au travers des trous guides
perpendiculairement à la traverse basse du dormant en utilisant un foret
de Ø 8 mm. Jeter ensuite le gabarit de perçage.
Percer au travers de la collerette d'isolation s'il en existe.
DansK:
Huller til ledningsføring bores vinkelret ned gennem de marke
-
rede huller i underkarmen med Ø 8 mm bor. Boreskabelonen smides væk.
Hvis der er karmisolering omkring vinduet, skal denne gennembores.
ø 8 mm
3
English:
The window must be closed. Place the red drilling jig around
the handle of the window as shown. Measure position as shown and
make mark with bradawl.
DEUtsch:
Das Fenster muss geschlossen sein. Die rote Bohrschablone
um den Handgriff des Fensters herum wie abgebildet anbringen. Positi
-
on wie gezeigt ausmessen und mit Dorn markieren.
Français :
La fenêtre doit être fermée. Positionner le gabarit de per
-
çage rouge autour de la poignée de la fenêtre comme indiqué. Mesurer
les cotes comme indiqué et faire des marques avec la pointe carrée.
DansK:
Vinduet skal være lukket. Den røde boreskabelon placeres
omkring vinduets håndtag som vist. Der udmåles som vist og markeres
med syl.
136 mm
10
mm
165 mm
10
mm
2