Velux KMX 200 Installation Instructions Manual Download Page 10

18   VELUX

VELUX   19

English:

 Lead cables through holes in bottom frame (

a

). Place sealant 

on holes (

b

). Fasten the window operator with 50 mm screws in the pilot 

holes (

c

). Cable on left-hand side:   Wiring and connection to mains 

supply must be carried out later according to relevant regulations. Con-

tact a qualified electrician, if necessary. Lead the cable on the right-hand 

side as shown on the following pages. Do not replace the cover of the 

window operator until ill. 

12

 .

DEUtsch:

 Die Leitungen durch die Löcher im Blendrahmen-Unterteil 

führen (

a

). Dichtungsmaterial auf die Löcher kleben (

b

). Den Fenster-

motor mit 50 mm Schrauben in den Vorbohrungen festschrauben (

c

). 

Die Leitung auf der linken Seite: 

 Leitungsführung und Anschluss an 

die Netzspannung gemäß geltenden Bestimmungen erfolgen später. 

Wenn notwendig, wenden Sie sich bitte an einen Elektroinstallateur. Die 

Leitung in der rechten Seite wie gezeigt auf den folgenden Seiten führen. 

Die Abdeckung des Fenstermotors erst in Abb. 

12

 wieder einschnappen.

Français :

 Passer les câbles au travers du trou dans la traverse basse 

du dormant (

a

). Mettre une pastille de mastic sur les trous (

b

). Fixer le 

moteur d'ouverture/fermeture avec des vis de 50 mm dans les prétrous 

réalisés (

c

). Câble du côté gauche :   Le câblage et son branchement au 

secteur doit être effectué ultérieurement conformément aux réglemen

-

tations en vigueur. Contacter un électricien qualifié si nécessaire. Passer 

le câble sur le côté droit comme indiqué aux pages suivantes. Ne pas 

replacer le capot du moteur avant le schéma 

12

 .

DansK:

 Ledningerne føres gennem hullerne i underkarmen (

a

). Tæt

-

ningsmateriale klæbes i hullerne (

b

). Vinduesåbneren skrues fast med 

50 mm skruer i de forborede huller (

c

). Ledning i venstre side: 

 Led-

ningsføring og tilslutning til netspænding skal foretages senere i henhold 

til gældende regler. Kontakt evt. en elinstallatør. Ledningen i højre side 

føres som vist på de efterfølgende sider. Sæt ikke låget på vinduesåbne

-

ren før i ill. 

12

 .

8

50

 m

m

a

a

c

b

English:

 Lead the cable on the right-hand side around the window and to the 

hole in the top frame (

a

). Remove cover cap from hole (

b

). If a frame insulation 

collar of installation set BDX is fitted around the window, the insulation material 

must be cut away from around the cover cap (

c

). The insulation material must 

be replaced when the wiring has been completed.

DEUtsch:

 Die Leitung auf der rechten Seite rund um das Fenster und zum Loch 

im Blendrahmen-Oberteil führen (

a

). Abdeckkappe vom Loch entfernen (

b

). Falls 

ein Dämm- und Anschluss-Set BDX um das Fenster montiert ist, das Isolier

-

material, das die Abdeckkappe deckt, wegschneiden (

c

). Das weggeschnittene 

Isoliermaterial nach Abschluss der Leitungsführung wieder platzieren.

Français :

 Faire courir le câble du côté droit autour de la fenêtre et jusqu'au 

trou dans la traverse haute dormant (

a

). Öter le cache plastique recouvrant du 

trou (

b

). Si la collerette d'isolation du kit d'installation BDX est installée en péri

-

phérie de fenêtre, le matériau d'isolation doit être découpé à l'aplomb du cache 

(

c

). Le morceau d'isolant découpé devra être remis en place après réalisation du 

câblage.

DansK:

 Ledning i højre side føres rundt om vinduet og frem til hullet i overkar

-

men (

a

). Dækproppen, der er monteret i hullet, fjernes (

b

). Hvis karmisolering fra 

indbygningssæt BDX er monteret omkring vinduet, skal det isoleringsmateriale, 

der dækker for dækproppen, skæres væk (

c

). Den fraskårne isolering skal genpla

-

ceres, når ledningen er ført.

10

a

c

b

140 mm

20 mm

9

Summary of Contents for KMX 200

Page 1: ...chwing Dachfenster Vor Montagebeginn bitte sorgf ltig die gesamte Anleitung lesen Fran ais Notice d installation du kit de motorisation pour fen tre de toit VELUX projection Lire attentivement la tota...

Page 2: ...rence Safety The product must not be put into operation until it has been fitted according to these instructions Attention Avoid the window opening or closing suddenly and uncon trollably during insta...

Page 3: ...ormation Vejledningen b r opbevares til senere brug Sikkerhed Produktet m f rst tages i brug n r det er monteret if lge vejled ningen V r opm rksom p at vinduet ikke pludselig bner eller lukker ukontr...

Page 4: ...de l emballage 1 Moteur d ouverture fermeture 2 El ments d installation pour moteur d ouverture fermeture 3 Bo te de connexion avec d tecteur de pluie 4 Poign e pour ouverture fermeture manuelle 5 Gab...

Page 5: ...llateur B Leitungsf hrung auf Putz w hlen wenn das Fenster montiert und die W nde bereits hergestellt sind Auf Seite 24 fortsetzen Fran ais Le produit peut tre install avec c blage encastr A ou c blag...

Page 6: ...Boreskabelonen skal st de op imod vinduesram men a og ligge helt plant p b og parallelt med vindueskarmen c Marker med syl gennem hullerne i skabelonen S rg for at markere midt i hullet d 30 mm dybe h...

Page 7: ...gsf ring bores vinkelret ned gennem de marke rede huller i underkarmen med 8 mm bor Boreskabelonen smides v k Hvis der er karmisolering omkring vinduet skal denne gennembores 8 mm 3 English The window...

Page 8: ...le cache vis Dansk Vinduet bnes D kpladen drejes H ndtaget skal forblive i lodretst ende stilling mens det skrues af Det m ikke drejes ned igen n r det fjernes H ndtag og skruer smides v k Ved hj lp...

Page 9: ...es fast med 30 mm skrue i det eksisterende hul English The window operator is fitted with three snap locks on the side where the chain emerges Release the snap locks as shown and remove the cover of t...

Page 10: ...dues bneren skrues fast med 50 mm skruer i de forborede huller c Ledning i venstre side Led ningsf ring og tilslutning til netsp nding skal foretages senere i henhold til g ldende regler Kontakt evt e...

Page 11: ...or screw using a 3 mm drill bit b Connect the five wires according to the colour codes Cut cable to length Secure the cable in the connection box as shown and close the cover c Fit the rain sensor acc...

Page 12: ...der Fernbedienung siehe Anleitung f r Fernbedienung Die Abdeckung wie abgebildet wieder einschnappen b Fran ais Brancher le produit sur l alimentation secteur Appuyer sur le bouton de test du moteur...

Page 13: ...dle of the window as shown The drilling jig must be positioned against the window sash a lie evenly on b and parallel with the window frame c Make a mark with bradawl through the holes in the jig Be s...

Page 14: ...tavkode afl ses p typeskiltet Ved bogstavkode GHL og GHU udskiftes slutblik som vist i ill 4 Ved bogstavkode GPL og GPU forts ttes med ill 5 uden at udskifte slutblik XXX XXX XXX XXX XXX XXX XXXX XXXX...

Page 15: ...e hvor k den kom mer ud Snapl sene l snes som vist og vindues bnerens l g tages af a Vindues bneren skrues fast med 50 mm skruer i de forborede huller b S t ikke l get p vindues bneren f r i ill 9 Eng...

Page 16: ...kleben k Die Leitung am Innenfutter befestigen l Mit Abb 8 fortsetzen Fran ais Passer le c ble du c t gauche comme indiqu a Le branchement l alimentation secteur doit tre effectu plus tard Passer le...

Page 17: ...i Dichtungsmaterial auf das Loch kleben j Die Leitung am Innenfutter befestigen k Mit Abb 8 fortsetzen Fran ais Passer le c ble du c t gauche comme indiqu a Le branchement l alimentation secteur doit...

Page 18: ...nerens k de k rer kortvarigt frem og tilbage Ibrugtagning af fjernbetjening se brugsvejledning til fjernbetjening Udslagsbrikkerne i begge sider af l get fjernes s ledningerne kan f res ud gennem side...

Page 19: ...S VELUX Spain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 0870 380 9593 HR VELUX Hrvatska d o o 01 5555 444 HU VELUX Magyarorsz g K...

Reviews: