![Velux KMX 200 Installation Instructions Manual Download Page 10](http://html2.mh-extra.com/html/velux/kmx-200/kmx-200_installation-instructions-manual_4001360010.webp)
18 VELUX
VELUX 19
English:
Lead cables through holes in bottom frame (
a
). Place sealant
on holes (
b
). Fasten the window operator with 50 mm screws in the pilot
holes (
c
). Cable on left-hand side: Wiring and connection to mains
supply must be carried out later according to relevant regulations. Con-
tact a qualified electrician, if necessary. Lead the cable on the right-hand
side as shown on the following pages. Do not replace the cover of the
window operator until ill.
12
.
DEUtsch:
Die Leitungen durch die Löcher im Blendrahmen-Unterteil
führen (
a
). Dichtungsmaterial auf die Löcher kleben (
b
). Den Fenster-
motor mit 50 mm Schrauben in den Vorbohrungen festschrauben (
c
).
Die Leitung auf der linken Seite:
Leitungsführung und Anschluss an
die Netzspannung gemäß geltenden Bestimmungen erfolgen später.
Wenn notwendig, wenden Sie sich bitte an einen Elektroinstallateur. Die
Leitung in der rechten Seite wie gezeigt auf den folgenden Seiten führen.
Die Abdeckung des Fenstermotors erst in Abb.
12
wieder einschnappen.
Français :
Passer les câbles au travers du trou dans la traverse basse
du dormant (
a
). Mettre une pastille de mastic sur les trous (
b
). Fixer le
moteur d'ouverture/fermeture avec des vis de 50 mm dans les prétrous
réalisés (
c
). Câble du côté gauche : Le câblage et son branchement au
secteur doit être effectué ultérieurement conformément aux réglemen
-
tations en vigueur. Contacter un électricien qualifié si nécessaire. Passer
le câble sur le côté droit comme indiqué aux pages suivantes. Ne pas
replacer le capot du moteur avant le schéma
12
.
DansK:
Ledningerne føres gennem hullerne i underkarmen (
a
). Tæt
-
ningsmateriale klæbes i hullerne (
b
). Vinduesåbneren skrues fast med
50 mm skruer i de forborede huller (
c
). Ledning i venstre side:
Led-
ningsføring og tilslutning til netspænding skal foretages senere i henhold
til gældende regler. Kontakt evt. en elinstallatør. Ledningen i højre side
føres som vist på de efterfølgende sider. Sæt ikke låget på vinduesåbne
-
ren før i ill.
12
.
8
50
m
m
a
a
c
b
English:
Lead the cable on the right-hand side around the window and to the
hole in the top frame (
a
). Remove cover cap from hole (
b
). If a frame insulation
collar of installation set BDX is fitted around the window, the insulation material
must be cut away from around the cover cap (
c
). The insulation material must
be replaced when the wiring has been completed.
DEUtsch:
Die Leitung auf der rechten Seite rund um das Fenster und zum Loch
im Blendrahmen-Oberteil führen (
a
). Abdeckkappe vom Loch entfernen (
b
). Falls
ein Dämm- und Anschluss-Set BDX um das Fenster montiert ist, das Isolier
-
material, das die Abdeckkappe deckt, wegschneiden (
c
). Das weggeschnittene
Isoliermaterial nach Abschluss der Leitungsführung wieder platzieren.
Français :
Faire courir le câble du côté droit autour de la fenêtre et jusqu'au
trou dans la traverse haute dormant (
a
). Öter le cache plastique recouvrant du
trou (
b
). Si la collerette d'isolation du kit d'installation BDX est installée en péri
-
phérie de fenêtre, le matériau d'isolation doit être découpé à l'aplomb du cache
(
c
). Le morceau d'isolant découpé devra être remis en place après réalisation du
câblage.
DansK:
Ledning i højre side føres rundt om vinduet og frem til hullet i overkar
-
men (
a
). Dækproppen, der er monteret i hullet, fjernes (
b
). Hvis karmisolering fra
indbygningssæt BDX er monteret omkring vinduet, skal det isoleringsmateriale,
der dækker for dækproppen, skæres væk (
c
). Den fraskårne isolering skal genpla
-
ceres, når ledningen er ført.
10
a
c
b
140 mm
20 mm
9