Velux KMX 200 Installation Instructions Manual Download Page 16

30   VELUX

VELUX   31

English:

 Lead the cable on the left-hand side as shown (

a

). Connection 

to mains supply must be carried out later. Lead the cable on the right-

hand side through the top frame as shown (

b

). 

Drill hole for wiring between top frame and lining (

c

).   Do not drill 

deeper than shown in the illlustration (

d

).

Open window using handle (

e

). Pull the control bar downwards (

f

) and 

rotate the sash 180 degrees (

g

). 

Lead the cable through the hole in the top frame (

h

) and through the 

hole in the sash (

i

). Remove cover cap from sash, if any. Cut the cable to 

length leaving about 200 mm surplus (

j

). Place sealant around the hole 

(

k

). Fasten cable onto lining (

l

). Continue with ill. 

8

 .

DEUtsch:

 Die Leitung auf der linken Seite wie abgebildet führen (

a

). 

Anschluss an die Netzspannung erfolgt später. Die Leitung auf der rech

-

ten Seite durch den Blendrahmen-Oberteil wie abgebildet führen (

b

).

Loch für Leitungsführung zwichen Blendrahmen-Oberteil und Innenfut

-

ter bohren (

c

).   Nicht tiefer als gezeigt bohren (

d

). 

Das Fenster mit der Griffleiste öffnen (

e

). Die Griffleiste abwinkeln (

f

und den Fensterflügel bis zum Anschlag herumschwenken (

g

). 

Die Leitung durch das Loch im Blendrahmen-Oberteil (

h

) und weiter 

durch das Loch im Fensterflügel (

i

) führen. Eventuell vorhandene Ab

-

deckkappe im Fensterflügel entfernen. Die Leitung abkürzen, so dass ca. 
200 mm überschüssige Leitung zurückbleibt (

j

). Dichtungsmaterial auf 

das Loch kleben (

k

). Die Leitung am Innenfutter befestigen (

l

). Mit Abb. 

8

 fortsetzen.

Français :

 Passer le câble du côté gauche comme indiqué (

a

). Le 

branchement à l'alimentation secteur doit être effectué plus tard. Passer 
le câble du côté droit au travers de la traverse haute dormant comme 
indiqué (

b

).

Percer un trou pour le câblage entre la traverse haute du dormant et 

 

l'habillage (

c

).   Ne pas percer plus profondément qu'indiqué sur le 

schéma (

d

). 

Ouvrir la fenêtre en utilisant la poignée (

e

). Tirer la barre de manœuvre 

vers le bas (

f

) et retourner l'ouvrant de 180 degrés (

g

). 

Passer le câble au travers du trou dans la traverse haute du dormant (

h

et au travers du trou de l'ouvrant (

i

). Retirer le cache plastique s'il y en a 

un. Couper le câble à longueur en laissant environ 200 mm de surplus (

j

). 

Placer une pastille de mastic sur le trou (

k

). Fixer le câble sur l'habillage 

(

l

). Continuer au schéma 

8

 .

DansK:

 Ledningen i venstre side føres som vist (

a

). Tilslutning til 

netspænding foretages senere. Ledningen i højre side føres gennem 

overkarmen som vist (

b

).

Hul til ledningsføring mellem overkarm og lysningspanel bores (

c

). 

 Bor ikke dybere end vist i illustrationen (

d

). 

Vinduet åbnes ved hjælp af håndtaget (

e

). Herefter trækkes i gribelisten 

(

f

) og vinduesrammen svinges helt rundt (

g

).

Ledningen føres gennem hullet i overkarmen (

h

) og videre gennem hul

-

let i rammen (

i

). Hvis der sidder en dækprop i rammen, fjernes denne. 

Ledningen afkortes, så der er ca. 200 mm overskydende ledning (

j

). 

Tætningsmateriale klæbes i hullet (

k

). Ledningen fastgøres i lysningspa

-

nelet (

l

). Gå videre til ill. 

8

 .

1

2

60°

130 m

m

ø 7 mm

7a

h

i

a

b

c

d

j

k

l

e

f

g

200

 mm

Summary of Contents for KMX 200

Page 1: ...chwing Dachfenster Vor Montagebeginn bitte sorgf ltig die gesamte Anleitung lesen Fran ais Notice d installation du kit de motorisation pour fen tre de toit VELUX projection Lire attentivement la tota...

Page 2: ...rence Safety The product must not be put into operation until it has been fitted according to these instructions Attention Avoid the window opening or closing suddenly and uncon trollably during insta...

Page 3: ...ormation Vejledningen b r opbevares til senere brug Sikkerhed Produktet m f rst tages i brug n r det er monteret if lge vejled ningen V r opm rksom p at vinduet ikke pludselig bner eller lukker ukontr...

Page 4: ...de l emballage 1 Moteur d ouverture fermeture 2 El ments d installation pour moteur d ouverture fermeture 3 Bo te de connexion avec d tecteur de pluie 4 Poign e pour ouverture fermeture manuelle 5 Gab...

Page 5: ...llateur B Leitungsf hrung auf Putz w hlen wenn das Fenster montiert und die W nde bereits hergestellt sind Auf Seite 24 fortsetzen Fran ais Le produit peut tre install avec c blage encastr A ou c blag...

Page 6: ...Boreskabelonen skal st de op imod vinduesram men a og ligge helt plant p b og parallelt med vindueskarmen c Marker med syl gennem hullerne i skabelonen S rg for at markere midt i hullet d 30 mm dybe h...

Page 7: ...gsf ring bores vinkelret ned gennem de marke rede huller i underkarmen med 8 mm bor Boreskabelonen smides v k Hvis der er karmisolering omkring vinduet skal denne gennembores 8 mm 3 English The window...

Page 8: ...le cache vis Dansk Vinduet bnes D kpladen drejes H ndtaget skal forblive i lodretst ende stilling mens det skrues af Det m ikke drejes ned igen n r det fjernes H ndtag og skruer smides v k Ved hj lp...

Page 9: ...es fast med 30 mm skrue i det eksisterende hul English The window operator is fitted with three snap locks on the side where the chain emerges Release the snap locks as shown and remove the cover of t...

Page 10: ...dues bneren skrues fast med 50 mm skruer i de forborede huller c Ledning i venstre side Led ningsf ring og tilslutning til netsp nding skal foretages senere i henhold til g ldende regler Kontakt evt e...

Page 11: ...or screw using a 3 mm drill bit b Connect the five wires according to the colour codes Cut cable to length Secure the cable in the connection box as shown and close the cover c Fit the rain sensor acc...

Page 12: ...der Fernbedienung siehe Anleitung f r Fernbedienung Die Abdeckung wie abgebildet wieder einschnappen b Fran ais Brancher le produit sur l alimentation secteur Appuyer sur le bouton de test du moteur...

Page 13: ...dle of the window as shown The drilling jig must be positioned against the window sash a lie evenly on b and parallel with the window frame c Make a mark with bradawl through the holes in the jig Be s...

Page 14: ...tavkode afl ses p typeskiltet Ved bogstavkode GHL og GHU udskiftes slutblik som vist i ill 4 Ved bogstavkode GPL og GPU forts ttes med ill 5 uden at udskifte slutblik XXX XXX XXX XXX XXX XXX XXXX XXXX...

Page 15: ...e hvor k den kom mer ud Snapl sene l snes som vist og vindues bnerens l g tages af a Vindues bneren skrues fast med 50 mm skruer i de forborede huller b S t ikke l get p vindues bneren f r i ill 9 Eng...

Page 16: ...kleben k Die Leitung am Innenfutter befestigen l Mit Abb 8 fortsetzen Fran ais Passer le c ble du c t gauche comme indiqu a Le branchement l alimentation secteur doit tre effectu plus tard Passer le...

Page 17: ...i Dichtungsmaterial auf das Loch kleben j Die Leitung am Innenfutter befestigen k Mit Abb 8 fortsetzen Fran ais Passer le c ble du c t gauche comme indiqu a Le branchement l alimentation secteur doit...

Page 18: ...nerens k de k rer kortvarigt frem og tilbage Ibrugtagning af fjernbetjening se brugsvejledning til fjernbetjening Udslagsbrikkerne i begge sider af l get fjernes s ledningerne kan f res ud gennem side...

Page 19: ...S VELUX Spain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 0870 380 9593 HR VELUX Hrvatska d o o 01 5555 444 HU VELUX Magyarorsz g K...

Reviews: