TU00-0727-5107150
0403
11
VDO Dayton MS 5000 / 5500 DVD
– Mazda 6
D
F
I
E
GB
3. Monitor-Montage / Monitor installation / Installation du moniteur /
Montaggio del monitor / Instalación del monitor
3.10 Monitorkabel mit geradem Anschlussstecker durch
die vorgebohrte Öffnung führen und mit dem Mon-
itor verbinden. Eine ausreichende (ca. 100 mm)
lange Kabelschlaufe bilden und den Kabelabgang
mit dem Kabelbinder (
M
) durch die Bohrlöcher (ge-
mäß Abb.) fixieren. Die Kabelschlaufe muss sich
bei vollständigem Einschub des Monitors über dem
Schaumstoffblock U-förmig zusammenlegen. Nach
Überprüfung der einwandfreien Befestigung und
Sitz des Kabels wird der Kabelbinder festgezogen
und das überstehende Ende abgeschnitten.
Lead monitor cable with straight connector through
the pre-drilled hole and connect with monitor.
Create a sufficiently long cable strap (approx. 100
mm) and fix the cable outlet and the cable collar
(
M
) through the drilling holes (see gaphic). After
complete insertion of the monitor over the foam block, the wiring strap must collapse to a U-form. After the check of a
sound mounting and fitment of the cable, the cable collar is tightened and the overlapping end is cut off.
Engager le câble du moniteur avec le connecteur droit dans le trou prévu et le brancher au moniteur. Tirer une lon-
gueur de câble suffisante (environ 100 mm) et fixer la prise du câble et l'attache (
M
) dans les perçages (voir figure).
Après insertion complète du moniteur sur le bloc de mousse, la longueur de câble doit s'engager dans une rainure.
Après contrôle du montage et mise en place du câble, le collier doit être serré et la partie dépassante coupée.
Far passare il cavo del monitor con la spina di collegamento diritta attraverso l'apertura preforata e collegarlo al moni-
tor. Ripiegare una lunghezza di cavo sufficiente (circa 100 mm) e fissare l'uscita del cavo con la fascetta fermacavi
(
M
) attraverso i fori (vedi figura). Inserendo completamente il monitor, il cavo ripiegato si deve disporre ad U sopra il
blocco di schiuma espansa. Dopo il controllo del perfetto fissaggio e della tenuta del cavo, stringere la fascetta ferma-
cavi e tagliare l'estremità in eccesso.
Conducir el cable del monitor con conector de conexión recto a través de la abertura previamente taladrada y conec-
tarlo con el monitor. Formar un lazo con el cable suficientemente grande (aprox. 100 mm) y fijar la salida del cable
con la abrazadera para cable (
M
) a través de las perforaciones (según figura). Después de una inserción completa
del monitor sobre el bloque de goma-espuma, se debe plegar el lazo de cable en forma de U. Después de una com-
probación de la sujeción y el asiento perfecto del cable, se aprieta fuertemente la abrazadera del cable y se corta el
extremo que sobresale.
3.11 Der vormontierte Ablagefachdeckel (siehe Abb. 3.8)
wird mit dem Monitor gemäß Abbildung verschraubt.
Es werden hierzu nur die beiden unteren Löcher im
Monitor verwendet (siehe Abb. 3.8). Der Scharnier-
lappen wird am obersten Punkt der Langlöcher posi-
tioniert und mit 2 Sechskantschrauben (
I
) M5 x 10
U
U
festgeschraubt.
The pre-installed stowage tray cover (see graphic
3.8) is bolted together with the monitor according to
the graphic. Only the two lower holes in the monitor
are used for this (see graphic 3.8). The hinge lid is
positioned at the highest point of the long holes and
fixed with 2 hexagon screws (
I
) M5 x 10.
U
U
Fixer le couvercle du plateau pré-installé (voir figure
3.8) sur le moniteur, comme indiqué sur la figure.
Seuls les deux trous inférieurs du moniteur sont utili-
sés à cette fin (voir figure 3.8). Le couvercle articulé
est positionné au point le plus haut des deux boutonnières et fixé à l'aide de deux vis six pans (
I
) M5 x 10.
U
U
Il coperchio del vano portaoggetti premontato (vedi figura 3.8) viene avvitato al monitor come indicato nella figura. A
questo scopo si usano solo i due fori inferiori del monitor (vedi figura 3.8). L'ala della cerniera viene posizionata nel
punto più in alto delle asole e avvitata con 2 viti a testa esagonale (
I
) M5 x10.
U
U
La tapa de la bandeja portaobjetos premontada (véase la figura 3.8) se atornilla con el monitor según la figura. Para
esto sólo se emplean los dos agujeros inferiores del monitor (véase la figura 3.8). La solapa de la bisagra se posicio-
na en el punto más alto de los agujeros alargados y se atornilla fuertemente con 2 tornillos hexagonales (
I
) M5 x 10
U
U
.
M
I