Van Berkel International GERMAN 25 User Manual Download Page 11

11

MANUALE D’USO:  Affettatrice elettrica German

MODELLI: 
German 25,  German 30

IT

Fig. 2

GERMAN 25 - GERMAN 30

TECHNISCHE MERKMALE 

Maße

Anmerkung: Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte, können sich Abweichungen ergeben

www.theberkelworld.com

Gewicht Netto

Schneidefähigkheit

27 kg

0 - 14 mm

0 - 14 mm

37 kg

0,3 kW

0,3 kW

Motorleistung

B

230 mm

B

260 mm

230x180 mm

260x230 mm

180 mm

230 mm

Schnittgröße (rechteckig)

Schnittgröße (rund)

C

180 mm

C

230 mm

250 mm

300 mm

ø Messer

GERMAN 25

GERMAN 25

GERMAN 30

GERMAN 30

D

180 mm

D

230 mm

E

350 mm

E

480 mm

230 V 50 Hz 1 P - 400 V 50 Hz 3 P

Elektrische
Eigenschaften

F

440 mm

F

400 mm

G

510 mm

G

570 mm

H

440 mm

H

520 mm

I

630 mm

I

650 mm

M

570 mm

M

550 mm

L

740 mm

L

820 mm

TECHNISCHE DATEN

Parte 5

Parte 10

Definizione componenti

7

77

77

2 0

2 0

2 0

2 0

2 0

11 10

5

1

3

4

7

8

12

15

16

14

13

Lama

Disco coprilama

Anello coprilama

Piano

spessimetro

Parafetta

Piano posafette

Impugnatura

tirante disco

coprilama

Copertura

dispositivo di

affilatura

Dispositivo di

affilatura

incorporato

Pulsantiera

comandi

Regolatore

spessore fette

Carrello

Impugnatura di

bloccaggio piatto

portamerce

Piatto

portamerce

Dispositivo

ultima fetta

Pressamerce

Oliatore barra

carrello

9

10

11

12

13

14

15

16

17

1

2

3

4

5

6

7

8

2

6

17

9

Parafetta

5

6

7

8

ANTENZIONE

Rimosso il disco coprilama,

un dispositivo di interblocco

arresta la rotazione della

lama.

Disco coprilama

Ruotare il parafetta

allontanandolo dalla lama

Allentare ruotando in senso

antiorario l' impugnatura

tirante disco coprilama.

Sollevare il disco coprilama

Premere sull'impugnatura

nella direzione della lama,

per sollevare il disco

coprilama dalla lama.

Teil 5

Teil 10

Définitions des composants

Messer

Messerabdeckung

Messerschutz

Schnittstärkenplatte

Abstreifer

Scheibenauf-

nahmetablett

Messerabdeckung-

Handgriff

Messerschär-

ferabdeckung

Eingebauter

Messerschärfer

Druckschalter

EIN - AUS

Schnittstärken-

kontrolle

Schlitten

Schneidguthalter-

Befestigung-

shandgriff

Schneidguthalter

Restehalter

Schieber

Schlittenöler

9

10

11

12

13

14

15

16

17

1

2

3

4

5

6

7

8

VORSICHT

Wenn die Messerabdeckung

entfernt  ist, ein  Blockierun-

gsistem  stoppt die Rotierung

des Messers.

Abstreifer

Den Abstreifer drehen und

ihn von dem Messer

entfernen

5

Den Messerabdeckung-

Handgriff gegen den

Uhrzeigersinn drehen.

Auf den Handgriff in

Messerrichtung drücken,

um die Messerabdeckung

von dem Messer

aufzuheben.

6

7

Die Messerabdeckung

aufheben.

8

Messerabdeckung

Parte 6

5
6
7
8
9

Caratteristiche tecniche

1
2
3
4

a

  senza imballo

b

  con imballo

Ø lama mm
Capacità di taglio
Dimensioni mm
Peso Kg

Temperatura di utilizzo
Regolazione spessore fette mm
Giri al minuto lama
Rumorosità dB
Grado di protezione  impianto
elettrico e comandi

B

D

C

Caratteristiche motore

Parte 10

PERICOLO

Durante le operazioni di

pulizia fare molta attenzione:

pericolo di infortunio

Ruotare in posizione zero il

regolatore spessore fette

Allentare ruotando in

senso antiorario

l' impugnatura di fissaggio

del piatto portamerce

Bloccare il piatto portamer-

ce, tirandolo a fine corsa

lato operatore. Uno scatto

metallico avvisa l'operatore

che il piatto portamerce si e'

bloccato.

Sollevare verso l' alto il

piatto  portamerce sfilandolo

dal supporto

1

2

3

4

Piatto Portamerce

1 9

1 9

1 9

1 9

1 9

8

88

88

G

F

H

L

I

E

M

Rimozione componenti

IMPORTANTE

In questa condizione il

regolatore spessore fette

rimane bloccato nella

posizione di zero.

W

Hz

V

300

1~

3~

N°. 

Fasi

50

1450 B S1 65

IP

CL

Collegamenti

Degree of

Servizio

Connection

n

min

M 25E-M 30E-M 35E

M 35E

M 25E-M 30E

350

350 400

230

Ph

as

e N

°.

Service

Protections

M 25E-M 30E-M 35E

300

60

120

+5 °C ÷ +40 °C

0 - 14

200
<70

IP 65

250

300

350

B

230

260

300

C
D
E

440

480

530

F

350

400

430

G

510

570

720

H

440

520

570

I

630

650

840

L

740

820

950

M

570

550

620

a

 27

 37

 45

b

 34

 46

 54

1

2

3

4

5

6

7

8

9

180

230  270

     M 25E M 30E   M 35E

Teil 10

Teil 6

Technische Eingenschaften

a

  ohne Verpackung

b

  mit Verpackung

Messer Ø  mm
Schneidefähigkheit
Raumbedarf mm
Gewicht Kg

Anwendungstemperatur
Scheibendicke mm
Messer Upm
Geräusch dB
Schutzgrad der elektrischen
Schaltung und Tastatur

5
6
7
8
9

1
2
3
4

C

Motors data

GEFAHR

Bei der Reinigung sind an dieser

Maschine schwere Verletzungen

möglich. Arbeiten Sie

konzentriert und beachten Sie

sorgfältig die

Sicherheitshinweise.

Die Schnittstärkenkontrolle

auf Null drehen.

Den Befestigungshandgriff

des Schneidguthalters

gegen den Uhrzeigersinn

drehen, um den

Schneidguthalter zu

entfernen.

Den Schneidguthalter zu

dem Bediener bis zum

Endanschlag schieben.

Durch ein Klicken wird die

Befestigung des

Schneidguthalters

angezeigt.

Den Schneidguthalter von

dem Schlitten aufwärts

heben

1

2

3

4

WICHTIG

In dieser Stellung bleibt

die Schnittsärkenkontrolle

auf Null blockiert.

Teileabnehmen

Schneidguthalter

Parte 5

Parte 10

Definizione componenti

7

77

77

2 0

2 0

2 0

2 0

2 0

11 10

5

1

3

4

7

8

12

15

16

14

13

Lama

Disco coprilama

Anello coprilama

Piano

spessimetro

Parafetta

Piano posafette

Impugnatura

tirante disco

coprilama

Copertura

dispositivo di

affilatura

Dispositivo di

affilatura

incorporato

Pulsantiera

comandi

Regolatore

spessore fette

Carrello

Impugnatura di

bloccaggio piatto

portamerce

Piatto

portamerce

Dispositivo

ultima fetta

Pressamerce

Oliatore barra

carrello

9

10

11

12

13

14

15

16

17

1

2

3

4

5

6

7

8

2

6

17

9

Parafetta

5

6

7

8

ANTENZIONE

Rimosso il disco coprilama,

un dispositivo di interblocco

arresta la rotazione della

lama.

Disco coprilama

Ruotare il parafetta

allontanandolo dalla lama

Allentare ruotando in senso

antiorario l' impugnatura

tirante disco coprilama.

Sollevare il disco coprilama

Premere sull'impugnatura

nella direzione della lama,

per sollevare il disco

coprilama dalla lama.

Teil 5

Teil 10

Définitions des composants

Messer

Messerabdeckung

Messerschutz

Schnittstärkenplatte

Abstreifer

Scheibenauf-

nahmetablett

Messerabdeckung-

Handgriff

Messerschär-

ferabdeckung

Eingebauter

Messerschärfer

Druckschalter

EIN - AUS

Schnittstärken-

kontrolle

Schlitten

Schneidguthalter-

Befestigung-

shandgriff

Schneidguthalter

Restehalter

Schieber

Schlittenöler

9

10

11

12

13

14

15

16

17

1

2

3

4

5

6

7

8

VORSICHT

Wenn die Messerabdeckung

entfernt  ist, ein  Blockierun-

gsistem  stoppt die Rotierung

des Messers.

Abstreifer

Den Abstreifer drehen und

ihn von dem Messer

entfernen

5

Den Messerabdeckung-

Handgriff gegen den

Uhrzeigersinn drehen.

Auf den Handgriff in

Messerrichtung drücken,

um die Messerabdeckung

von dem Messer

aufzuheben.

6

7

Die Messerabdeckung

aufheben.

8

Messerabdeckung

Parte 6

5
6
7
8
9

Caratteristiche tecniche

1
2
3
4

a

  senza imballo

b

  con imballo

Ø lama mm
Capacità di taglio
Dimensioni mm
Peso Kg

Temperatura di utilizzo
Regolazione spessore fette mm
Giri al minuto lama
Rumorosità dB
Grado di protezione  impianto
elettrico e comandi

B

D

C

Caratteristiche motore

Parte 10

PERICOLO

Durante le operazioni di

pulizia fare molta attenzione:

pericolo di infortunio

Ruotare in posizione zero il

regolatore spessore fette

Allentare ruotando in

senso antiorario

l' impugnatura di fissaggio

del piatto portamerce

Bloccare il piatto portamer-

ce, tirandolo a fine corsa

lato operatore. Uno scatto

metallico avvisa l'operatore

che il piatto portamerce si e'

bloccato.

Sollevare verso l' alto il

piatto  portamerce sfilandolo

dal supporto

1

2

3

4

Piatto Portamerce

1 9

1 9

1 9

1 9

1 9

8

88

88

G

F

H

L

I

E

M

Rimozione componenti

IMPORTANTE

In questa condizione il

regolatore spessore fette

rimane bloccato nella

posizione di zero.

W

Hz

V

300

1~

3~

N°. 

Fasi

50

1450 B S1 65

IP

CL

Collegamenti

Degree of

Servizio

Connection

n

min

M 25E-M 30E-M 35E

M 35E

M 25E-M 30E

350

350 400

230

Ph

as

e N

°.

Service

Protections

M 25E-M 30E-M 35E

300

60

120

+5 °C ÷ +40 °C

0 - 14

200
<70

IP 65

250

300

350

B

230

260

300

C
D
E

440

480

530

F

350

400

430

G

510

570

720

H

440

520

570

I

630

650

840

L

740

820

950

M

570

550

620

a

 27

 37

 45

b

 34

 46

 54

1

2

3

4

5

6

7

8

9

180

230  270

     M 25E M 30E   M 35E

Teil 10

Teil 6

Technische Eingenschaften

a

  ohne Verpackung

b

  mit Verpackung

Messer Ø  mm
Schneidefähigkheit
Raumbedarf mm
Gewicht Kg

Anwendungstemperatur
Scheibendicke mm
Messer Upm
Geräusch dB
Schutzgrad der elektrischen
Schaltung und Tastatur

5
6
7
8
9

1
2
3
4

C

Motors data

GEFAHR

Bei der Reinigung sind an dieser

Maschine schwere Verletzungen

möglich. Arbeiten Sie

konzentriert und beachten Sie

sorgfältig die

Sicherheitshinweise.

Die Schnittstärkenkontrolle

auf Null drehen.

Den Befestigungshandgriff

des Schneidguthalters

gegen den Uhrzeigersinn

drehen, um den

Schneidguthalter zu

entfernen.

Den Schneidguthalter zu

dem Bediener bis zum

Endanschlag schieben.

Durch ein Klicken wird die

Befestigung des

Schneidguthalters

angezeigt.

Den Schneidguthalter von

dem Schlitten aufwärts

heben

1

2

3

4

WICHTIG

In dieser Stellung bleibt

die Schnittsärkenkontrolle

auf Null blockiert.

Teileabnehmen

Schneidguthalter

Parte 5

Parte 10

Definizione componenti

7

77

77

2 0

2 0

2 0

2 0

2 0

11 10

5

1

3

4

7

8

12

15

16

14

13

Lama

Disco coprilama

Anello coprilama

Piano

spessimetro

Parafetta

Piano posafette

Impugnatura

tirante disco

coprilama

Copertura

dispositivo di

affilatura

Dispositivo di

affilatura

incorporato

Pulsantiera

comandi

Regolatore

spessore fette

Carrello

Impugnatura di

bloccaggio piatto

portamerce

Piatto

portamerce

Dispositivo

ultima fetta

Pressamerce

Oliatore barra

carrello

9

10

11

12

13

14

15

16

17

1

2

3

4

5

6

7

8

2

6

17

9

Parafetta

5

6

7

8

ANTENZIONE

Rimosso il disco coprilama,

un dispositivo di interblocco

arresta la rotazione della

lama.

Disco coprilama

Ruotare il parafetta

allontanandolo dalla lama

Allentare ruotando in senso

antiorario l' impugnatura

tirante disco coprilama.

Sollevare il disco coprilama

Premere sull'impugnatura

nella direzione della lama,

per sollevare il disco

coprilama dalla lama.

Teil 5

Teil 10

Définitions des composants

Messer

Messerabdeckung

Messerschutz

Schnittstärkenplatte

Abstreifer

Scheibenauf-

nahmetablett

Messerabdeckung-

Handgriff

Messerschär-

ferabdeckung

Eingebauter

Messerschärfer

Druckschalter

EIN - AUS

Schnittstärken-

kontrolle

Schlitten

Schneidguthalter-

Befestigung-

shandgriff

Schneidguthalter

Restehalter

Schieber

Schlittenöler

9

10

11

12

13

14

15

16

17

1

2

3

4

5

6

7

8

VORSICHT

Wenn die Messerabdeckung

entfernt  ist, ein  Blockierun-

gsistem  stoppt die Rotierung

des Messers.

Abstreifer

Den Abstreifer drehen und

ihn von dem Messer

entfernen

5

Den Messerabdeckung-

Handgriff gegen den

Uhrzeigersinn drehen.

Auf den Handgriff in

Messerrichtung drücken,

um die Messerabdeckung

von dem Messer

aufzuheben.

6

7

Die Messerabdeckung

aufheben.

8

Messerabdeckung

Parte 6

5
6
7
8
9

Caratteristiche tecniche

1
2
3
4

a

  senza imballo

b

  con imballo

Ø lama mm
Capacità di taglio
Dimensioni mm
Peso Kg

Temperatura di utilizzo
Regolazione spessore fette mm
Giri al minuto lama
Rumorosità dB
Grado di protezione  impianto
elettrico e comandi

B

D

C

Caratteristiche motore

Parte 10

PERICOLO

Durante le operazioni di

pulizia fare molta attenzione:

pericolo di infortunio

Ruotare in posizione zero il

regolatore spessore fette

Allentare ruotando in

senso antiorario

l' impugnatura di fissaggio

del piatto portamerce

Bloccare il piatto portamer-

ce, tirandolo a fine corsa

lato operatore. Uno scatto

metallico avvisa l'operatore

che il piatto portamerce si e'

bloccato.

Sollevare verso l' alto il

piatto  portamerce sfilandolo

dal supporto

1

2

3

4

Piatto Portamerce

1 9

1 9

1 9

1 9

1 9

8

88

88

G

F

H

L

I

E

M

Rimozione componenti

IMPORTANTE

In questa condizione il

regolatore spessore fette

rimane bloccato nella

posizione di zero.

W

Hz

V

300

1~

3~

N°. 

Fasi

50

1450 B S1 65

IP

CL

Collegamenti

Degree of

Servizio

Connection

n

min

M 25E-M 30E-M 35E

M 35E

M 25E-M 30E

350

350 400

230

Ph

as

e N

°.

Service

Protections

M 25E-M 30E-M 35E

300

60

120

+5 °C ÷ +40 °C

0 - 14

200
<70

IP 65

250

300

350

B

230

260

300

C
D
E

440

480

530

F

350

400

430

G

510

570

720

H

440

520

570

I

630

650

840

L

740

820

950

M

570

550

620

a

 27

 37

 45

b

 34

 46

 54

1

2

3

4

5

6

7

8

9

180

230  270

     M 25E M 30E   M 35E

Teil 10

Teil 6

Technische Eingenschaften

a

  ohne Verpackung

b

  mit Verpackung

Messer Ø  mm
Schneidefähigkheit
Raumbedarf mm
Gewicht Kg

Anwendungstemperatur
Scheibendicke mm
Messer Upm
Geräusch dB
Schutzgrad der elektrischen
Schaltung und Tastatur

5
6
7
8
9

1
2
3
4

C

Motors data

GEFAHR

Bei der Reinigung sind an dieser

Maschine schwere Verletzungen

möglich. Arbeiten Sie

konzentriert und beachten Sie

sorgfältig die

Sicherheitshinweise.

Die Schnittstärkenkontrolle

auf Null drehen.

Den Befestigungshandgriff

des Schneidguthalters

gegen den Uhrzeigersinn

drehen, um den

Schneidguthalter zu

entfernen.

Den Schneidguthalter zu

dem Bediener bis zum

Endanschlag schieben.

Durch ein Klicken wird die

Befestigung des

Schneidguthalters

angezeigt.

Den Schneidguthalter von

dem Schlitten aufwärts

heben

1

2

3

4

WICHTIG

In dieser Stellung bleibt

die Schnittsärkenkontrolle

auf Null blockiert.

Teileabnehmen

Schneidguthalter

GERMAN 25-30

COMPONENTI 
PRINCIPALI

1.     Pulsante di avviamento
2.      Pulsante di arresto
3.     Pulsante regolazione 

          spessore fetta

4.      Piedino
6.      Supporto piatto
7.      Manopola bloccaggio
          piatto
8.      Piatto portamerce
10.   Pressamerce
11.   Coprilama (paralama)

12.   Affilatoio

13.   Maniglia pressamerce
14.   Piastra spessimetro (vela)
15.   Basamento

17.   Oliatore lubrificazione

          guide
18.   Lama
19.  Tirante coprilama

20.   Parafetta

21.   Anello di sicurezza
24.   Protezione di sicurezza
          piatto

1

2

3

12

13

19

17

20

21

18

24

4

7

6

8

10

11

12

14

21

15

Summary of Contents for GERMAN 25

Page 1: ...AN GERMAN USER MANUAL MANUALE D USO GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS N VOD K POU IT BETJENINGSVEJLEDNING EN DE CS IT FR DA MANUAL DEL USUARIO HANDLEIDING BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRU ES MAN...

Page 2: ...A D F 1 B 1 2 3 4 L A B...

Page 3: ...3 T1 N FU1 U V COM ARR MAR GREEN GREEN STOP NC START NO ANTITAMPER M G L N PLUG Fig 1 Abb 1 Obr 1 Afb 1 Bild 1 GERMAN 25 30 MA CO AR C M ANTITAMPER GREEN GREEN T1 1 2 U V 3 M L3 G GERMAN 25 30...

Page 4: ...ion knob 4 Foot 6 Carriage 7 Plate locking knob 8 Meat table 10 Top clamp 11 Blade cover 12 Sharpener 13 Product holder handle 14 Thickness gauge plate 15 Casing 17 Lubrification point for guide bars...

Page 5: ...ucts do not attempt cuts on prohibited type products always keep clean and dry the sliced product resting surface the work area all around the machine and the operator floor area do not use the machi...

Page 6: ...to rotate downwardly Fig B OPERATION WARNING Risk of injury from sharp blade Check that the thickness adjustment knob 3 is in the safety position on the 0 position Fig A Be sure that the machine is s...

Page 7: ...er REMOVING THE BLADE WARNING Use original devices only WARNING Danger of being cut Use only after carefully reading the operating instructions supplied with the device If a blade removal device has b...

Page 8: ...failure to observe the instruc tions in this manual use which does not conform to prevailing specific regula tions in the country of instal lation unauthorised modifications and or repairs carried ou...

Page 9: ...service center Excessive resistance to cutting of the product The blade is dull Sharpen the blade The blade slows down or stops while cutting the product The drive belt may be loose or damaged Contact...

Page 10: ...50 350 400 230 Phase N Service Protections M 25E M 30E M 35E 300 60 120 5 C 40 C 0 14 200 70 IP 65 250 300 350 B 230 260 300 C D E 440 480 530 F 350 400 430 G 510 570 720 H 440 520 570 630 650 840 L 7...

Page 11: ...ssore fetta 4 Piedino 6 Supporto piatto 7 Manopola bloccaggio piatto 8 Piatto portamerce 10 Pressamerce 11 Coprilama paralama 12 Affilatoio 13 Maniglia pressamerce 14 Piastra spessimetro vela 15 Basam...

Page 12: ...on tentare prove di taglio con prodotti di tipo proibito mantenere la zona di appog gio del prodotto affettato la zona di lavoro tutt intorno alla macchina e il piano pavimen to operatore sempre pulit...

Page 13: ...senso anti orario verso il basso lato ope ratore Fig B USO DELL AFFETTATRICE ATTENZIONE Lama af filata pericolo di taglio Controllare che la manopola di regolazione spessore fetta 3 sia in posizione...

Page 14: ...acilmente rimossa dal gruppo affilatoio estraendola nella direzione della freccia Fig I Si consiglia di mantenere la mola pulita per una corretta affilatura Rimuo vere sporco e grasso con alcool e uno...

Page 15: ...osizionamento improprio danni da usura voltaggio su periore al 10 del valore no minale Inoltre la garanzia non copre componenti intrinseca mente soggetti a usura quali la lama e le mole dell affilatoi...

Page 16: ...Interpellare il servizio assistenza Eccessiva resistenza al taglio del prodotto La lama non affilata Affilare la lama La lama sotto sforzo rallenta o si arresta La cinghia potrebbe essere allentata o...

Page 17: ...E M 30E 350 350 400 230 Phase N Service Protections M 25E M 30E M 35E 300 60 120 5 C 40 C 0 14 200 70 IP 65 250 300 350 B 230 260 300 C D E 440 480 530 F 350 400 430 G 510 570 720 H 440 520 570 630 65...

Page 18: ...ie schnittdick 4 Fuss 6 Schlittentisch 7 Schlittensperrknopf 8 Schneidgutplatte 10 Anschlagplatte 11 Messerabdeckung messerschutz 12 Schleifvorrichtun 13 Griff anschlagplatte 14 Platte fuhrerlehr 15 S...

Page 19: ...Ger t darf nicht entfernt berdeckt oder ver ndert werden und ist im Falle einer Besch digung umgehend zu ersetzen Die transparente Schutzvor richtung darf nicht entfernt und die mechanischen und elek...

Page 20: ...chts beein tr chtigt werden Das Ger t muss in unmittelba rer N he einer Steckdose ge m EWG Richtlinie installiert werden die nach den gelten den Normen mit Folgendem ausgestattet ist FI LS Schalter au...

Page 21: ...latte abgesenkt wurde bevor Sie den Schlittentisch herauszie hen ACHTUNG Den Regler knopf f r die Schnittdi cke in die Sicherungsposition 0 bringen Entfernen des Restehalters 20 Die Befestigungsschrau...

Page 22: ...Sie den ler und bewe gen Sie den Schlitten 2 4 Mal hin und her ASSISTENZ Der Verpackung liegen keine Ersatzteile bei S mtliche Re paratur und Austauscharbei ten wie Austausch oder Re paratur von Messe...

Page 23: ...elektrische Komponenten und Stromkabel Elektromotor Kunststoff usw Wenn mit der Entsorgung Drit te beauftragt werden wenden Sie sich ausschlie lich an Fir men die zur Beseitigung der obigen Materiali...

Page 24: ...undendienst Zu hoher Widerstand beim Schneiden der Aufschnittware Das Messer ist nicht geschliffen Das Messer schleifen Das Messer wird bei Belastung langsamer oder h lt an Der Riemen k nnte locker od...

Page 25: ...30E 350 350 400 230 Phase N Service Protections M 25E M 30E M 35E 300 60 120 5 C 40 C 0 14 200 70 IP 65 250 300 350 B 230 260 300 C D E 440 480 530 F 350 400 430 G 510 570 720 H 440 520 570 630 650 84...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...Van Berkel International S r l via Foscolo 22 21040 Oggiona S Stefano VA ITALY T 39 0331 214311 info berkelinternational com www theberkelworld com GERMAN_1_2019 Red Since 1898...

Reviews: