background image

1

37,2 cm

3

2

1,2 kW

3

3800 min

-1

4

11500 min

-1

5

310 cm

3

6

210 cm

3

7

4%olio

8

6 - 3/8”

9

455 mm

10

350 mm

11

9,525 mm (3/8”)

12

1,27 mm (0,050”)

13

18 m/s

14

3/8.050x57DL

15

AE16-57-509P

16

90,1 dB(A)

17

108,6 dB(A)   K=3

18

112 dB(A)

19

V

20

ant. 5,846 m/s

2

   K=1,5

post. 7,217 m/s

2

   K=1,5

21

5,5 kg

22

TORCH L7RTC ,  NGK BPMR 7A

DATI TECNICI

1.  Cilindrata motore

2.  Potenza motore

3.  Minima velocità di rotazione raccoman-

data (minimo)

4.  Massima velocità di rotazione raccoman-

data (con  utensile di taglio innestato)

5.  Capacità serbatoio carburante

6.  Capacità serbatoio olio catena

7.  Tipo miscela olio-benzina (percentuale di olio)

8.  Numero denti - passo pignone di guida

9.  Lunghezza della barra

10. Lunghezza utile di taglio

11. Passo catena

12. Spessore dente di guida della catena

13. Velocità catena

14. Tipo catena

15. Tipo barra

16. Livello di pressione acustica LpA

17. Livello di potenza sonora misurato LwA

18. Livello di potenza sonora garantito LwA 

19. Procedura di valutazione della conformità 

seguita per 2005/88/CE, allegato:

20. Vibrazione a livello delle impugnature

21. Peso macchina a secco (senza barra e catena)

22. Tipo di candela di accensione

TECHNICAL DATA

1.  Engine capacity

2.  Engine power

3.  Minimum recommended rotation speed

4.  Maximum recommended rotation speed 

(with cutting tool engaged)

5.  Fuel tank capacity

6.  Chain oil tank capacity

7.

 

Fuel mixture oil-petrol (percentage of oil)

8.  Number of sprocket guide teeth - pitch

9.  Length of bar

10. Effective cutting length

11. Chain pitch

12. Chain guide teeth width

13. Chain speed

14. Chain type

15. Bar type

16. Acoustic pressure level LpA

17. Measured noise level LwA

18. Guaranteed noise level LwA

19. Procedure for evaluating conformity 

enclosed (2005/88/EC)

20. Vibration at grips level

21. Machine weight (without bar and chain)

22. Type of start-up spark plug

DONNÉES TECHNIQUES

1. Cylindrée

2.  Puissance du moteur

3.  Vitesse minimum de rotation conseillée (ralenti)

4.  Vitesse maximum de rotation conseillée 

(avec machine de coupe enclenchée)

5.  Capacité réservoir combustible

6.  Capacité réservoir huile chaîne

7.

 

Type de mélange huile-essence (pourcen-

tage d’huile)

8.  Nombre de dents pignon de guidage - pas

9.  Longueur de la lame

10. Longueur utile de coupe

11. Pas chaîne

12. Épaisseur dent de guidage de la chaîne

13. Vitesse de la chaîne

14. Type de chaîne

15. Type de lame

16. Niveau de pression acoustique LpA

17. Niveau de puissance acoustique mesuré LwA

18. Niveau de puissance acoustique garanti LwA 

19. Procedimiento de evaluación del segui-

miento de las normas de conformidad 

anexo (2005/88/CE)

20. Vibrations à la poignées

21. Poids de la machine (sans bar et de la chaîne)

22. Type de bougie d’allumage

DATOS TÉCNICOS

1.  Cilindrada del motor

2.  Potencia del motor

3.  Velocidad mínima de rotación aconsejada (mínimo)

4.  Velocidad máxima de rotación aconsejada 

(con herramienta de corte conectada)

5.  Capacidad del tanque combustible 

6.  Capacidad tanque de aceite cadena

7.

 

Tipo mezcla aceite-bencina (porcentaje 

de aceite)

8.  Número de dientes piñón de guía - paso

9.  Longitud de la barra

10. Longitud útil de corte

11. Paso cadena

12. Espesor diente de guía de la cadena

13. Velocidad de la cadena

14. Tipo de cadena

15. Tipo de barra

16. Nivel de presión acústica LpA

17. Nivel de potencia sonora medido LwA

18. Nivel de potencia sonora garantizado LwA

19. Procedimiento de evaluación del seguimiento 

de las normas de conformidad (2005/88/CE)

20. Vibración a nivel de le empuñadures

21. Peso máquina (sin barra y cadena)

22. Tipo de bujía de encendido

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

1.  Êõâéóìüò êéíçôÞñá

2.  Éó÷ýò êéíçôÞñá

3.  ÅëÜ÷éóôç  ðñïôåéíüìåíç  ôá÷ýôçôá  ðåñéóôñïöÞò 

(åëÜ÷éóôï)

4.  ÌÝãéóôç ðñïôåéíüìåíç ôá÷ýôçôá ðåñéóôñïöÞò (ìå 

åíóùìáôùìÝíï åñãáëåßï êïðÞò)

5.  ×ùñçôéêüôçôá ñåæåñâïõÜñ êáõóßìïõ

6.  ×ùñçôéêüôçôá ñåæåñâïõÜñ ëáäéïý áëõóßäáò

7.

 

Ôýðïò ìßãìáôïò ëáäéïý-âåíæßíçò (ðïóïóôü ëáäéïý)

8.  Áñéèìüò äïíôéþí ïäïíôùôïý ôñï÷ïý ïäÞãçóçò - ÂÞìá

9.  ÌÞêïò ôçò ìðÜñáò

10. ÙöÝëéìï ðëÜôïò êïðÞò

11. ÂÞìá áëõóßäáò

12. ÐÜ÷ïò äïíôéïý ïäÞãçóçò ôçò áëõóßäáò

13.

 ταχύτητα αλυσίδας

14. Ôýðïò áëõóßäáò

15. Ôýðïò ìðÜñáò

16. Åðßðåäï áêïõóôéêÞò ðßåóçò óôç èÝóç ÷åéñéóôÞ LpA

17. ÓôÜèìç ìåôñçèåßóáò ç÷çôéêÞò éó÷ýïò LwA

18. ÅããõçìÝíç óôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò LwA 

19. Äéáäéêáóßá  áîéïëüãçóçò  ôçò  óõíçììÝíçò 

äÞëùóçò óõììüñöùóçò (

2005/88/EK)

20. Êñáäáóìüò óôç ëáâÞ

21. ÂÜñïò ìç÷áíÞò (

ΧΩΡΙΣ μπαρ και αλυσωτοί

)

22. Ôýðïò óðéíèçñéóôÞ áíÜöëåîçò

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

La ditta indicata in etichetta dichiara sotto la 

propria responsabilità che il prodotto ivi citato 

è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e 

salute contenuti nelle seguenti direttive europee: 

2006/42/CE, 2014/30/CE, 2005/88/CE

DECLARATION OF CONFORMITY

The firm indicated on the label declares, under its own 

responsibility, that the product cited there complies 

with the essential health and safety requirements 

contained in the following European directives:

2006/42/EC, 2014/30/EC, 2005/88/EC

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

La Société indiquée sur l’étiquette déclare sous sa 

responsabilité que le produit concerné est confor-

me aux exigences essentielles de sécurité et santé 

Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecni-

co presso/  The person authorized to compile 

the technical file is in

Valex SpA - Via Lago Maggiore 24 - 36015 

Schio (VI) - Italy

Schio,  06.2018

Un procuratore  -  Attorney

SMIDERLE STEFANO  

                     

prescrites par les directives européennes suivantes: 

2006/42/CE, 2014/30/CE, 2005/88/CE

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

La empresa indicada en la etiqueta declara bajo 

su propia responsabilidad que el producto men-

cionado se encuentra conforme a los requisitos 

esenciales de seguridad y salud establecidos por 

las siguientes directivas europeas: 2006/42/CE, 

2014/30/CE, 2005/88/CE

ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ

Ç åôáéñßá ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí åôéêÝôá äçëþíåé 

õðåýèõíá üôé ôï ðñïúüí ðïõ áíáöÝñåôáé åäþ 

åßíáé óýìöùíï ìå ôéò âáóéêÝò ðñïäéáãñáöÝò 

áóöáëåßáò  êáé  õãåßáò  ðïõ  ðåñéÝ÷ïíôáé  óôéò 

áêüëïõèåò åõñùðáúêÝò ïäçãßåò: 

2006/42/EK, 2014/30/EK, 2005/88/EK

Summary of Contents for LR 39

Page 1: ...t être utilisée uniquement par des opérateurs formés ATENCIÓN Este aparato es una motosierra para cortar madera debe ser utilizado exclusivamente por operadores preparados ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό είναι ένα αλυσοπρίονο για την κοπή ξύλου και πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από εκπαιδευμένο προσωπικό ATTENZIONE Prima di usare la macchina leggete e comprendete le istruzioni di sicurezza e le istruzioni d uso fo...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...ell aria nel carburatore 10 Regolazione flusso olio su catena MESSA IN SERVIZIO ATTENZIONE Maneggiando la catena usare sempre guanti pro tettivi antitaglio ATTENZIONE Prima di effettuare qualunque lavoro sull apparec chio spegnere il motore a scoppio e staccare il cappuccio candela BARRA E CATENA 1 Assemblaggio della barra della catena e del carter Fig A Immergere la catena 12 in olio lubrificante...

Page 5: ...messa la funzionalità e la sicurez za dell operatore L utensile viene fornito con il serbatoio vuoto Prima di aprire il tappo dell olio per effettuare il rifornimento posizionare la motosega su di una superficie piana con il tappo rivolto verso l alto Svitare il tappo dell olio 6 e riempire il serbatoio con olio per catene biodegradabie reperibile nei negozi specializzati ferramenta negozi per mac...

Page 6: ...one attivare il freno della catena ruotando il polso sinistro contro il paramano 8 senza rilasciare la presa dall impugnatura La catena deve fermarsi all istante Rilasciare il comando dell acceleratore 4 e spegnere il motore N B Rilasciare immediatamente la leva dell acceleratore ATTENZIONE Qualora la catena non dovesse fermarsi quando si attiva il freno fare controllare la motosega presso un cent...

Page 7: ...l intaglio ATTENZIONE prima di procedere con il taglio finale controllare che nell area di caduta non ci siano persone animali cose ATTENZIONE Quando l albero inizia a cadere estrarre la motosega dal taglio posare la motosega a terra e lasciare velocemente la zona lungo la via di fuga 9 Uso di cunei per l abbattimento Utilizzare cunei di legno o di plastica G fig 2 per impedire che la barra o la c...

Page 8: ... la candela 3Misurare la distanza tra gli elettrodi secondo quanto indicato in Fig A 4Riavvitare la candela a mano 5Fissare tramite apposita chiave per circa di giro con candela usata di circa giro con candela nuova Batticatena 3 È un componente molto importanete per la vostra sicurezza Prima di ogni utilizzo della motosega verificate la sua presenza che non sia rotto o usurato Paramano freno cate...

Page 9: ...un punto di raccolta per il riciclaggio Non smaltite l olio esausto con i rifiuti domestici ma consegnatelo negli appositi centri di raccolta GARANZIA Il prodotto è tutelato a norma di legge contro non conformità rispetto alle caratteristiche dichiarate purché sia stato utilizzato esclusivamente nel modo descritto dalle istruzioni non sia stato manomesso in alcun modo sia stato conservato corretta...

Page 10: ...in the carburetor 10 Adjust oil flow on chain STARTING UP WARNING Always use protective gloves when handling the chain WARNING Before carrying out any work on the tool switch off the internal combustion engine BAR AND CHAIN 1 Assembly of the bar the chain and the housing Fig A Put the chain 12 in lubricating oil and leave there for some hours Check that the emergency brake is released by pulling t...

Page 11: ... cap WARNING It is very important to clean the chain saw with a brush around the cap before refilling IMPORTANT The oil level must be checked frequently during use to prevent the chain remaining without lubricant Lack of lubricant causes rapid wear of the chain and the bar Top up the oil at least every time refuelling is carried out IMPORTANT The length of time one oil fill up lasts may vary accor...

Page 12: ...tart the machine and direct the tip of the bar toward the floor without touching it Speed up in order to get the maximum speed If the chain is lubricated properly in the floor you will notice a line of oil to the bar FELLING TREES AND SAFETY PROCEDURES The following topics will be discussed below 1 Advice for those using the chain saw for the first time 2 Useful suggestions concerning safety gear ...

Page 13: ...pported only on one end First cut from below for 1 3 of the trunk and then from the top down until the previous cut has been reached Fig 5 2 1 FIG 5 1 2 3 Trunk supported on both ends First cut from above for 1 3 of the trunk and then from the bottom up until the previous cut has been reached Fig 6 1 2 FIG 6 2 1 12 Cutting wood on supports trestles In order to work easily and safely it is importan...

Page 14: ...haust muffler is obstructed contact an authorised service centre Other contact an authorised service centre The chain does not turn Check that the front hand guard has not come down push the front hand guard towards the engine The air filter is clogged clean it The exhaust muffler is obstructed contact an authorised service centre The chain and bar overheat Insufficient oil in the tank fill The ch...

Page 15: ... 5 Données homologation moteur 6 Mélange huile essence 7 Huile de chaîne 8 Arrêt d urgence 9 Valve d air dans le carburateur 10 Régler le débit d huile sur la chaîne MISE EN SERVICE ATTENTION Portez des gants de protection contre les coupures lorsque vous manipulez la chaîne ATTENTION Avant d effectuer toute opération sur la machine éteignez le moteur thermique LAME ET CHAÎNE 1 Assemblage de la la...

Page 16: ...ATION DE LA CHAÎNE Fig A ATTENTION N utilisez pas d huile recyclée ou trop vieille pour remplir le réservoir Ne mettez jamais en fonctionnement la ma chine sans huile parce que cela risque de compromettre son bon fonctionnement et de mettre en danger votre sécurité La machine est livrée avec un réservoir vide Avant d ouvrir le bouchon d huile pour remplir le réservoir placez la scie à chaîne sur u...

Page 17: ...ctivé en poussant le dispositif avant de protection de la main 8 vers la poignée arrière Placez la scie à chaîne sur une surface solide bien dégagée Démarrez la scie à chaîne voir Démarrage du moteur Une fois que la scie à chaîne est en marche activez le frein de la chaîne en tournant le poignet gauche contre le dispositif de protec tion de la main 8 sans relâcher la prise de la poignée La chaîne ...

Page 18: ... côté de chute après avoir pratiqué l entaille ATTENTION Avant de procéder à la coupe finale contrôler l absence de personnes animaux ou objets dans la zone de chute ATTENTION Lorsque l arbre commence à tomber extraire la tronçonneuse de la coupe la poser à terre et quitter rapidement la zone en suivant la voie de retraite 9 Emploi de coins pour l abattage Utiliser des coins en bois ou en plastiqu...

Page 19: ... entre les électrodes Fig A 4Revissez manuellement la bougie 5Serrez avec la clé prévue à cet effet sur environ 1 4 de tour si la bougie a déjà été utilisée ou sur environ 1 2 tour si la bougie est neuve De chaîne Fig A 3 Il est un élément très important pour votre sécurité Avant chaque utilisation de la tronçonneuse vérifié sa présence qui n est pas cassé ou usé Protection de la main frein de cha...

Page 20: ...cia a los dibujos y a los datos técnicos contenidos en la hoja adjunta ATENCIÓN Antes de utilizar la herramienta para efectuar correc tamente la puesta en servicio la puesta en marcha la utilización la parada y el mantenimiento lea detenidamente las siguientes instrucciones Antes de iniciar el trabajo familiarícese con los mandos y con el correcto uso de la herramienta asegurándose de saber detene...

Page 21: ...r el tanque Nunca ponga en funcionamiento la herramienta sin aceite pues se verían afectados tanto el funcionamiento como la seguridad del operador La herramienta se entrega con el tanque vacío Antes de abrir el tapón del aceite para el reabastecimiento coloque la motosierra en una superficie llana con el tapón hacia arriba DESCRIPCIÓN DE LAS MARCAS Y DE LOS SÍMBOLOS FIG B 1 Nombre máquina 2 Datos...

Page 22: ...del acelerador 4 de manera que el motor regrese al régimen mínimo y la cadena se detenga 2Coloque el botón de apagado del motor 25 en O STOP RODAJE MOTOR CADENA En las primeras 20 horas de funcionamiento no utilice la motosierra a plena carga por períodos prolongados y no haga girar el motor en vacío al máximo de las revoluciones Controle con frecuencia la tensión de la cadena CARBURACIÓN Atención...

Page 23: ... Precauciones para las condiciones meteorológicas para las personas cercanas y eventuales reglamentos locales ATENCIÓN No utilice la herramienta en condiciones ambientales desfavorables ej Lluvia nieve escasa visibilidad cerca de cables o redes eléctricas o donde haya peligro de explosiones No corte la presencia de personas o animales y mantenga a una distancia doble de la altura del árbol Infórme...

Page 24: ...que pueden estropear la máquina de manera irreparable Las partes de plástico pueden ser agredidas por los agentes químicos Barra y cadena Tense la cadena cuando sea necesario Cuando haga falta solicite el afilado y el mantenimiento de la cadena a un taller especializado Gire la barra por 180 tras el uso prolongado y al sustituir la cadena de manera que la barra se desgaste uniformemente Lubrique o...

Page 25: ...jo de la herramienta La herramienta no ha sido limpiada y el aserrín suelta el aceite acumulado durante el corte limpie la herramienta quitando el aserrín del cárter La barra se afloja Los tornillos están mal fijados cerciórese que los tornillos estén bien apretados Atención Después de realizar las acciones descritas ante riormente la herramienta no funciona correctamente o si otras anomalías de l...

Page 26: ...ñéóôÞò áíÜöëåîçò 31 Ößëôñï áÝñá 32 Áíôëßá ðëÞñùóçò êáõóßìïõ 35 Καρμπυρατέρ Αναπροσαρμογές 36 Βίδα ρύθμισης για τα λιπαντικά της αλυσίδας ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ÓÔÁÌÐÙÍ ÊÁÉ ÓÕÌÂÏËÙÍ ÅÉÊ B 1 íïìá ìç áíÞò 2 Ôå íéêÜ óôïé åßá 3 ÓôÜìðåò 4 áñéèìüò ðáñôßäáò êáôáóêåõÞò Ôá ðñþôá 2 øçößá ôçò ðáñôßäáò äåß íïõí ôï Ýôïò êáôáóêåõÞò 5 Óôïé åßá Ýãêñéóçò êéíçôÞñá 6 Μείγμα πετρέλαιο βενζίνη 7 Λάδι αλυσίδας 8 Διακοπή έκτακτης ανά...

Page 27: ...Ó ÔÇÓ ÌÇ ÁÍÇÓ Åéê A ÐÑÏÓÏ Ç Êßíäõíïò ðõñêáãéÜò êáé Ýêñçîçò Íá äéåíåñãåßôåôïíåöïäéáóìüêáõóßìïõìåôçìç áíÞóâçóôÞ ÁöÞóôå íá êñõþóåé ç ìç áíÞ ðñéí ôïí áíåöïäéáóìü Áí õèåß óôç ìç áíÞ Þ óôï äÜðåäï óôåãíþóôå ðñéí ôçí åêêßíçóç ôçò ìç áíÞò ÐÑÏÓÏ Ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß áðïêëåéóôéêÜ ìå ìßãìá ëáäéïý âåíæßíçò óôï ïðïßï ñçóéìïðïéåßôáé óôçí áíáëïãßá ðïõ áíáöÝñåôáé óôï öýëëï ðñïäéáãñáöþí Áí äåí ñçóéìïðïéçèåß ìßãìá...

Page 28: ...τομες επιταχύνσεις και έχει μια καλή ελαττωμένη λειτουργία Βίδα Χ Ρύθμισε carburation στην πλήρη δύναμη Πρέπει να ρυθμιστεί έτσι ώστε η μηχανή μπορεί να διανείμει τη μέγιστη δύναμη κατά τη διάρκεια της φάσης περικοπής Βίδα Τ Αυξάνεται ή μικραίνει τον αριθμό στροφών του ελάχιστου καθεστώτος Πρέπει να ρυθμιστεί έτσι ώστε στο ελάχιστο καθεστώς η αλυσίδα δεν κινείται Ïé âáóéêÝò ñõèìßóåéò ôïõ êáñìðéñáô...

Page 29: ... Ìç ñçóéìïðïéåßôå ôï åñãáëåßï ìå ðåñéâáëëïíôéêÝò óõíèÞêåò äõó åñåßò ð âñï Þ éüíé áíåðáñêÞò ïñáôüôçôá ðëçóßïí êáëùäßùí Þ çëåêôñéêþí äéêôýùí Þ üðïõ åíõðÜñ åé êßíäõíïò áðü åêñÞîåéò Ποτέ μην κόβετε με την παρουσία των ανθρώπων ή των ζώωνκαι διατηρείται σε μία απόσταση δύο φορές το ύψος του δέντρου Ενημερωθείτε για τους περιορισμούς σχετικά με τα δάση κοπής που εκδίδονται από ιδρύματα δημοτικές 5 Ðñïåô...

Page 30: ...ôùóç áìöéâïëéþí óõìâïõëåõôåßôå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò ÐÑÏÓÏ Ãéá åðåìâÜóåéò ðïõ äåí áíáöÝñïíôáé óôç óõíÝ åéá óõìâïõëåõôåßôå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êÝíôñï ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò ÐÑÏÓÏ Σε περίπτωση πτώσης μπορείτε να ελέγξετε το αλυσοπρίονο Íá öñïíôßæåôå ôç ìç áíÞ óáò êáé íá ôçí êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ èá åîáóöáëßóåôå ôÝëåéá áðïäïôéêüôçôá êáé ìáêñÜ äéÜñêåéá æùÞò áõôÞò Êáèáñßæåôå ôç ìç ...

Page 31: ...Þ ôïõ êáíáëéïý âïõëùìÝíï êáèáñßóôå ôï Βίδα ρύθμισης κλείσει τελείως χαλαρώστε τη βίδα Áëõóßäá óôåãíÞ Ëåßðåé ëÜäé óôï ñåæåñâïõÜñ ãåìßóôå ìå ëÜäé Βίδα ρύθμισης κλείσει τελείως χαλαρώστε τη βίδα Ôï öñÝíï áëõóßäáò äåí ëåéôïõñãåß Ìç áíéóìüò ôçò åéñïðñïóôáóßáò åëáôôùìáôéêüò åðéêïéíùíÞóôå ìå êÝíôñï ôå íéêÞò õðïóôÞñéîçò Ôï åñãáëåßï äåí êüâåé êáëÜ ìðëïêÜñåé Þ ôõðÜåé Áëõóßäá áëáñùìÝíç ñõèìßóôå ôï ôÝíôùìá ôç...

Page 32: ...te conectada 5 Capacidad del tanque combustible 6 Capacidad tanque de aceite cadena 7 Tipo mezcla aceite bencina porcentaje de aceite 8 Número de dientes piñón de guía paso 9 Longitud de la barra 10 Longitud útil de corte 11 Paso cadena 12 Espesor diente de guía de la cadena 13 Velocidad de la cadena 14 Tipo de cadena 15 Tipo de barra 16 Nivel de presión acústica LpA 17 Nivel de potencia sonora me...

Reviews: