86
• Uvijek ostavite uređaj da se ohladi prije nego što ga
spremite i nemojte nikad omotavati kabel oko uređaja.
• S vremena na vrijeme provjerite je li kabel oštećen.
• Pazite da kabel ne dođe u dodir s metalnim dijelovima dok
su oni još vrući.
• Uređaj koristite na suhoj kosi.
• Nemojte koristiti ovaj uređaj na perikama od sintetičke
kose.
• Elementi korišteni za pakiranje uređaja (plastične vrećice,
kartonska kutija i sl.) moraju ostati izvan dosega djece jer
mogu predstavljati opasnost.
• Ovaj se uređaj smije koristiti samo za svrhe kojima je
izričito namijenjen. Bilo kakva druga primjena treba se
smatrati neprikladnom i stoga opasnom. Proizvođač ne
prihvaća nikakvu odgovornost za štetu prouzročenu
neprikladnim ili pogrešnim korištenjem.
• Nemojte koristiti lak za kosu u spreju dok uređaj radi.
• Održavajte ploče čistima, bez prašine, laka ili gela za kosu
i sl.
• Radi sprječavanja opasnog pregrijavanja, preporučuje se
odmotavanje cijelog kabela po duljini.
• A-ponderirana razina zvučnog tlaka pegle za kosu za
profesionalnu uporabu ispod je 70 dB(A).
• Označivanje uređaja (vidjeti tehničke specifikacije uređaja)
RUČNA PEGLA ZA KOSU ZA PROFESIONALNU
UPORABU
UPUTE ZA UPORABU
DIJELOVI
1. Uređaj
2. Ploče za ravnanje
3. Prekidač uključeno/isključeno
4. Kontrole za podešavanje temperature
(Tip 100.20/IS,
100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I,
100.11)
5. Selektor temperature
(Tip 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05)
6. Kontrolno svjetlo
(Tip 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05)
7. Zaslon
(Tip 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I,
100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, )
8. X’Brush četka (za modele s tim dodatkom)
9. Toplinska zaštita
10. Vrećica otporna na toplinu (za modele s tim dodatkom)
Sl. 8.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Tip 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I,
100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 100.02/I, 100.02,
100.05/I, 100.05
Za uključivanje uređaja, jednostavno ga utaknite u strujnu
utičnicu, zatim pritisnite i držite prekidač uključeno/isključeno
(sl. 1, ref. 3) jednu sekundu. Za isključivanje, pritisnite i držite
tipku uključeno/isključeno (sl. 1, ref. 3) ponovo 3 sekunde i
izvadite utikač iz utičnice.
Postavke temperature
Tip 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS, 100.30/I,
100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11
Za odabir radne temperature, uključite uređaj i pritisnite
kontrolu „+“ ili „-“ (sl. 1, ref. 4) dok zaslon (sl. 1, ref. 7) ne
prikaže željenu temperaturu.
Različite temperature mogu se odabrati za različite tipove
kose u intervalima od 10 °C, počevši od najmanje 120 °C do
najviše 230 °C.
Nakon što je odabrana vrijednost treptala nekoliko sekundi,
zaslon (sl. 1, ref. 7) će prikazati stvarnu temperaturu ploča
(sl. 1, ref. 2). Kad je temperatura ploča niža od 110 °C, 3
crtice trepću na zaslonu. Pričekajte da uređaj dosegne
odabranu temperaturu, zatim počnite oblikovati kosu.
°C
°F
Tip 100.02/I, 100.02, 100.05/I, 100.05
Odaberite željenu temperaturu odgovarajućim kotačićem
(sl. 1, ref. 5): kada LED dioda (sl. 1, ref. 6) prestane treptati,
uređaj je spreman za uporabu.
AUTOMATSKA DEAKTIVACIJA
FUNKCIJA SIGURNOST i “VRUĆE”
Uređaj se automatski isključuje 60 minuta nakon što je
uključen:
- na modelima 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS,
100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, 5
minuta prije
automatske deaktivacije, zaslon (sl. 1, ref. 7) prikazuje
naizmjence temperaturu i tekst „off“ (isključeno). Nakon
isteka 60 minuta, ako ne pritisnete ponovno tipku za
uključivanje (sl. 1, ref. 3), ploče (sl. 1, ref. 2) će se početi
hladiti; na zaslonu se prikazuje tekst „Hot“ (vruće) i ostaje
vidljiv dok metalne ploče ne dosegnu nižu temperaturu, koja
neće izazvati opekline u dodiru s kožom.
- na modelima 100.02/I i 100.02, 100.05/I te 100.05,
5 minuta
prije automatske deaktivacije LED dioda (sl. 1, ref. 6) trepće
vrlo sporo. Nakon isteka 60 minuta, ako ne pritisnete
ponovno tipku za uključivanje (sl. 1, ref. 3), ploče (sl. 1, ref.
2) će se početi hladiti; na zaslonu se prikazuje tekst „Hot“
(vruće) i ostaje vidljiv dok metalne ploče ne dosegnu nižu
temperaturu koja neće izazvati opekline u dodiru s kožom.
FUNKCIJA MEMORIJE
Na modelima 100.20/IS, 100.20/I, 100.20, 100.30/IS,
100.30/I, 100.30, 100.11/IS, 100.11/I, 100.11, kada je uređaj
isključen, zadnja postavka temperature sprema se u
memoriju i ostaje aktivna prilikom sljedećeg uključivanja.
FUNKCIJA IONIZACIJE
(samo modeli 100.20/IS,
100.20/I, 100.30/IS, 100.30/I, 100.11/IS, 100.11/I, 100.02/I,
100.05/I)
Ovaj uređaj ima također funkciju „ION“, koja je uvijek aktivna
tijekom rada. Uređaj proizvodi tok negativnih iona.
Generator iona može proizvesti lagani šum, ali to je sasvim
normalno.
00060754 int_gen2018_Layout 1 22/01/2018 12:50 Pagina 86
Summary of Contents for SWISS'X 100 Series
Page 56: ...60 586 UXVK 7KHUPRFDS 7KHUPRFDS 8 8 8 00060754 int_gen2018_Layout 1 22 01 2018 12 50 Pagina 60...
Page 84: ...00060754 int_gen2018_Layout 1 22 01 2018 12 50 Pagina 88...
Page 85: ...00060754 int_gen2018_Layout 1 22 01 2018 12 50 Pagina 89...
Page 86: ...00060754 int_gen2018_Layout 1 22 01 2018 12 50 Pagina 90...