V-ZUG DW-G6 Instruction Manual Download Page 17

- 17 -

1

- retirar da embalagem quer o corpo do exaustor 

B

 quer o 

vidro 

A

 posicionando-os horizontalmente em cima de uma 

superfície segura.

2

 - Pegar no vidro 

A

 posicionando-o em cima do corpo do 

exaustor 

B

.

3

 - Fixar de forma segura o vidro ao corpo do exaustor median-

te os 4 casquilhos 

e os 4 parafusos 

como descrito.

• Fixação na parede

Efectuar os furos 

A

 respeitando as cotas indicadas (Fig.2). Fixar 

o aparelho à parede e alinhá-lo na posição horizontal com os 

prumos. Conseguida a regulação fixar a campânula defini-

tivamente mediante os 2 parafusos 

A

 (Fig.5). Para as várias 

montagens utilizar parafusos e buchas de expansão adequadas 

ao tipo de parede (ex. cimento armado, gesso cartonado, etc). 

No caso de os parafusos e as buchas serem fornecidos com 

o produto, assegurar-se que são adequados para o tipo de 

parede em que vai ser fixada a campânula.

• Fixação das junções telescópicas decorativas

atenção! 

Se a versão de seu aparelho tiver a conexão inferior 

com lingueta, antes de efectuar a fixação, prenda a conexão 

inferior e com uma pinça dobre a lingueta para dentro, como 

indicado na figura 5 fase 1.

 Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço previsto 

para a fixação decorativa. - Se o aparelho se destinar a insta-

lação em versão aspirante ou em versão com motor exterior, 

preparar o furo de evacuação de ar. Regular o comprimento 

do estribo de apoio da junção superior (Fig.3). Em seguida, 

fixá-la ao tecto de modo a ficar em simetria com a campânula 

mediante os parafusos 

A

 (Fig.3) e respeitando a distância ao 

tecto indicada na Fig.2. Ligar, mediante um tubo de união, a 

junção 

C

 ao furo de evacuação de ar (Fig.5-Fase 2).

Introduzir a junção superior no interior da junção inferior. 

Fixar a junção inferior à campânula utilizando os parafusos 

B

 fornecidos  (Fig.5-Fase 2),  deslizar a junção superior até ao 

estribo e fixá-la mediante os parafusos 

B

 (Fig.3). 

Para transformar a campânula da versão aspirante para versão 

filtrante, solicite ao seu revendedor os filtros de carbono activo 

e siga as instruções de montagem.

• Versão filtrante

instalar a campânula e as duas junções como indicado no pará-

grafo relativo à montagem da campânula na versão aspirante. 

Para a montagem da junção filtrante consultar as instruções 

contidas no kit. Se o kit não tiver sido fornecido, solicite-o ao 

seu revendedor como acessório. Os filtros de carbono activo 

devem ser aplicados ao grupo aspirante situado no interior 

da campânula (Fig.8).

USO E MANUTENÇÃO

 

•  

É recomendável colocar o aparelho a funcionar antes de 

proceder com a cozedura de qualquer alimento. É recomen-

dável deixar o aparelho 15 minutos a funcionar, depois de 

ter terminado a cozedura dos alimentos, para descarregar 

inteiramente o ar impuro.

O bom funcionamento do exaustor depende de uma correcta 

e constante manutenção; uma atenção especial deve ser 

dedicada ao filtro anti-gordura e ao filtro de carvão activado.

•  O filtro anti-gordura

 tem como função reter as partículas de 

gordura em suspensão no ar e, portanto, é sujeito a obstruir-

se, com tempos que variam de acordo com a utilização do 

aparelho.

-  Para evitar o perigo de incêndio é necessário lavar os filtros 

anti-gordura, manualmente, a cada 2 meses, no máximo, com 

detergente líquido neutro não abrasivo ou na máquina de lavar 

pratos, com baixas temperaturas e ciclos breves.

-  Depois de algumas lavagens pode ocorrer alterações de cor. 

Este fato não dá direito à reclamação para eventuais substitu-

ições.

•  Os filtros de carvão ativado

 são utilizados para depurar o 

ar que é introduzido no ambiente e tem a função de atenuar 

os odores desagradáveis gerados pelo cozimento.

-  Os filtros de carvão ativo não regeneráveis devem ser substi-

tuídos a cada 4 meses, no máximo. A saturação do carvão ativo 

depende do uso mais ou menos prolongado do aparelho, tipo 

de alimento e regularidade de lavagem do filtro anti-gordura.

-  Os filtros ao carvão ativado regeneráveis devem ser lavados 

manualmente, com detergentes neutros não abrasivos ou na 

máquina de lavar louças, com temperatura máxima de 65°C 

(o ciclo de lavagem deve ser completo e sem louças). Retirar a 

água em excesso sem danificar o filtro, remover as partes plásti-

cas e secar a forração no forno por 15 minutos, pelo menos, 

em 100°C de temperatura, no máximo. Para manter eficiente 

a função do filtro ao carvão regenerável, esta operação deve 

ser repetida a cada 2 meses. Estes devem ser substituídos, no 

máximo, a cada 3 anos ou quando a forração estiver danificada.

•  Antes de montar os filtros anti-gordura e os filtros ao 

carvão ativado regeneráveis é importante que estejam 

bem secos.

•  

Limpar frequentemente o exaustor, por dentro e por fora, 

utilizando um pano húmido com álcool desnaturado ou 

detergentes líquidos neutros 

não

 abrasivos.

•  

O sistema de iluminação é projetado para o uso durante o 

cozimento e não para o uso prolongado de iluminação geral 

do ambiente. O uso prolongado da iluminação diminui nota-

velmente a duração média das lâmpadas.

•  Atenção: 

A inobservância das advertências de limpeza e do 

exaustor e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos 

de incêndios. Aconselha-se seguir as instruções mencionadas.

• Substituição das lâmpadas de halogéneo (Fig.6).

Para substituir as lâmpadas de halogéneo 

B

 tire o vidro 

C

 

fazendo forças nas específicas espessuras.

Substitua com lâmpadas do mesmo tipo.

Atenção:

 não toque a lâmpada directamente com as mãos.

 

Comandos:

 (fig.9) mecânicos  a simbologia é indicada a 

seguir:

= botão ILUMINAÇÃO

= botão OFF

C

 = botão PRIMEIRA VELOCIDADE

D

 = botão SEGUNDA VELOCIDADE

= botão TERCEIRA VELOCIDADE

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR 

EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA 

DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.

Summary of Contents for DW-G6

Page 1: ...DW G6 DW G9 DE Betriebsanleitung FR Manuel d utilisation IT Manuale d uso EN Instruction manual ES Manual de utilizaci n PT Manual de utiliza o NL Instructiehandleiding RU...

Page 2: ...au moment de la mise sous presse de ce mode d emploi Sous r serve de modifications dans le cadre du progr s technique IT Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti Il vostro apparecchio soddisfa e...

Page 3: ...este manual de utiliza o Assim familiariza se com o aparelho e pode utilizar o mesmo de forma optimizada e sem falhas Observe as indica es de seguran a Altera es Os textos as imagens e os dados corres...

Page 4: ...4 Fig 1 A B Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 5: ...5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 5...

Page 6: ...dass das Ger t korrekt entsorgt wird der Benutzer tr gt dazu bei den potentiellen negativen Folgen f r Umwelt und Gesundheit vorzubeugen Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren be findliche...

Page 7: ...die in der Luft schwe benden Fettpartikel zu fangen daher kann er in unterschied lichen Zeitspannen verstopfen je nach Gebrauch des Ger ts Um der Brandgefahr vorzubeugen m ssen mindestens alle 2 Monat...

Page 8: ...ments lectriques et lectroniques DEEE Assurez vous que cet appareil soit mis au rebus selon la r glementation en vigueur vous viterez ainsi des cons quences n fastes sur l environnement et la sant Le...

Page 9: ...ent de la hotte est li la fr quence des op rations d entretien et plus particuli rement l entretien du filtre anti graisse et du filtre charbon actif Le filtre anti graisse pour r le de retenir les pa...

Page 10: ...salute Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac compagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere conse gnato presso l idoneo punto di...

Page 11: ...to di trattenere le particelle grasse in sospensione nell aria pertanto soggetto ad intasarsi in tempi variabili relativamente all uso dell apparecchio Per prevenire il pericolo di eventuali incendi a...

Page 12: ...The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste but should be delivered to a suit able electric and electronic appliance...

Page 13: ...effective performance of the cooker hood depends on constant maintenance the anti grease filter and the active carbon filter both require special attention The anti grease filter is responsible retai...

Page 14: ...aparato a la pared y p ngalo en l nea en posici n GENERALIDADES Leaatentamenteelcontenidodelpresentelibrodeinstruccio nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalaci n el...

Page 15: ...ltroantigrasacumplelafunci nderetenerlaspart culas grasas en suspensi n en el aire por lo que se puede obstruir en relaci n al tiempo de uso Para prevenir el peligro de incendio cada 2 meses m ximo se...

Page 16: ...eja eliminado de maneira certa o utilizador contribui a prevenir as conse qu nciaspotenciaisnegativasparaomeioambienteeasa de O s mbolo no aparelho ou na documenta o de acom panhamento indica que o me...

Page 17: ...bom funcionamento do exaustor depende de uma correcta e constante manuten o uma aten o especial deve ser dedicada ao filtro anti gordura e ao filtro de carv o activado Ofiltroanti gordura temcomofun o...

Page 18: ...ctrical and Electronic Equipment WEEE zoals vastgesteld door de Europese Norm 2002 96 EC Door te zorgen dat de afvalver wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd werkt de gebruiker mee aan he...

Page 19: ...fvaneenregelma tigencorrectonderhoud inhetbijzondermoetmenaandacht bestedenaanhetvetfilterenaanhetfiltermetactievekoolstof De vetfilter heeft als doel de vetdeeltjes die in de lucht han gen tegen te h...

Page 20: ...20 1 1 M 1 4Pa 4x10 5 bar 3 3 2 D F G I L 2002 96 WEEE II L N c 3 c 65 7 150 4 1 B A RU...

Page 21: ...21 2 A B 3 4 C 4 D A 2 A 5 5 1 3 A 3 2 C 5 B 5 B 3 90 8 15 1 4 65 C 15 100 C 2 3 6 9 A B C D E...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...3LIK1521 V ZUG AG Industriestrasse 66 CH 6301 Zug vzug vzug ch www vzug com J984 910 1...

Reviews: