UWE JetStream MIRO 1 Installation And Operating Instructions Manual Download Page 17

17

5

Motorschutz

Achtung

Im Steuerkasten sind die erforderlichen
Schalt- und Sicherheitselemente unter-
gebracht, so dass sich ein weiterer Mo-
torschutz erübrigt.
Kontrollieren Sie bitte, ob das Über-
stromrelais auf den entsprechenden
Motor-Nennstrom eingestellt ist.

6

Drehrichtung

Prüfen Sie die Drehrichtung.
Beachten Sie hierzu den Drehrich-
tungspfeil an der Pumpe.
Zur Drehrichtungsprüfung im Trocken-
lauf Pumpe nur kurz einschalten, um
die Gleitringdichtung vor Schaden zu
bewahren.
Bei falscher Drehrichtung ist die Strö-
mungsgeschwindigkeit wesentlich ge-
ringer, ausserdem nimmt der Antriebs-
motor einen höheren Strom auf, so
dass das Überstromrelais ansprechen
kann.
Ist die Drehrichtung falsch, sind zwei
Aussenleiter der Netzzuleitung durch
einen Elektrofachmann zu tauschen.

7

Montage des Steuerkastens

Steuerkasten in einem trockenen
Raum an einer Innenwand und höher
als der Wasserspiegel anbringen.
Führen Sie die Leitungen durch die
Stopfbuchse in den Steuerkasten.
Ziehen Sie die Stopfbuchse gut an, und
füllen Sie den verbleibenden Raum
zwischen Stopfbuchse und Leitung mit
einem dauerelastischen Kitt.

Schrauben gut anziehen

Muss der Steuerkasten aus baulichen
Gegebenheiten an einer Aussenwand,
einem Schwimmbad-Umgang oder in
einem Schacht montiert werden, müs-
sen zwischen Wand und Steuerkasten
die beiliegenden Abstandsstücke an-
gebracht werden.
So wird eine Kältebrücke vermieden.

Schaltpläne siehe Seite 18 und 19.

5

Motor protection

Important!

The necessary switching and safety
elements are accommodated in the
control panel, and so there is no need
for any additional motor protection.
Please check whether the overcurrent
relay is adjusted to suit the rated cur-
rent of the motor.

6

Direction of rotation

Please check the direction of rotati-
on.
To do this, observe the direction-of-
rotation arrow on the pump.
To check the direction of rotation in
the dry-running state, switch the pump
on for 2 - 3  seconds only, in order to
prevent damage to the rotating me-
chanical seal.
If the direction of rotation is wrong, the
flow speed is much lower, and further-
more the drive motor takes a higher
current, and so the overcurrent relay
might respond. If the direction of rota-
tion is wrong, two phase-wires of the
mains cable should be interchanged
by an electrical expert.

7

Installing the control panel

Install the control panel in a dry envi-
ronment, if on an internal wall and abo-
ve waterlevel.
Lead the cable into the control panel
through the gland. When doing so, ad-
apt the cut-out type sealing ring to suit
the diameter of the cable. Tighten the
gland securely, and fill the remaining
space between the gland and the ca-
ble with permanently elastic filling com-
pound. Secure the cover of the control
panel by means of the screws.

Tighten the screws
securely

If, because of the structural features of
the building, the control panel has to
be installed on an external wall, in a
walkway behind the wall of the pool, or
in a chamber, the spacers supplied
must be installed between the wall and
the control panel.
In this way, a cold-conducting path is
avoided.

Wiring diagrams see page
18 and 19.

5

Protection du moteur

Attention!

Les éléments de circuit et de sécurité
nécessaires se trouvent dans le boî-
tier de commande, une protection sup-
plémentaire du moteur est ainsi inuti-
le. Vérifiez si le relais de surcharge
thermique est réglé sur le courant no-
minal du moteur correspondant.

6

Sens de rotation

Vérifiez le sens de rotation. Observez
à cet effet la flèche indiquant le sens
de rotation qui se trouve sur la pompe.
En cas de vérification à sec du sens
de rotation, faites tourner la pompe 2 à
3 secondes seulement pour ne pas
endommager la garniture mécanique.
Si le sens de rotation est incorrect, la
vitesse d’écoulement est sensiblement
inférieure et le moteur de commande
capte un courant plus important, ce qui
permet au relais de surcharge ther-
mique de se déclencher. Si le sens de
rotation est incorrect, il convient de fai-
re permuter par un électricien deux
conducteurs de phase sur le réseau
d’alimentation de la pompe.

7

Montage du coffret électrique

Apposer le coffret électrique dans un
endroit sec,  sur un mur intérieur, et
supérieurement comme la surface de
l’eau. Introduisez les câbles dans le
coffret électrique à travers les presse-
étoupe. Ajustez la bague d’étanchéité
au diamètre du câble. Serrez bien les
presse-étoupe et remplissez l’espace
restant entre les presse-étoupe et le
câble avec du mastic à élasticité per-
manente. Fixez le couvercle du coffret
électrique avec les vis.

Bien serrer les vis

Si, pour des raisons de construction,
le coffret électrique doit être monté sur
une paroi extérieure, dans le pourtour
d’un bassin ou dans une cuve, les en-
tretoises livrées avec l’appareil doivent
être apposées entre le mur et le coffret
électrique.
Ceci permet d’éviter un pont thermique.

Attention! Le coffret ne doit pas être
posé directement contre le mur!

Plan électrique page 18 et page 19.

5

Protezione di motore

Attenzione!

Gli elementi di comando et di sicurez-
za sono installati nella custodia di co-
mando, per rendere inutile un altra pro-
tezione del motore.
Verificare se il relé di corrente elevato
è regolato sul corrente nominale del
motore.

6

Direzione di rotazione

Esaminare la direzione di rotazione.
Osservare la freccia della direzione di
rotazione sulla pompa.
Per verificare la direzione di rotazione
in corsa asciutta, accendere la pompa
solamente brevemente, per protegge-
re la guarnizione di eventuali danni.
In caso di direzione di rotazione sbag-
liata, la velocità di corrente è molto più
bassa, inoltre il motore d’azionamento
assorbe più di corrente, per poter di
conseguenza fare reagire il relé di cor-
rente elevato.
Se la direzione di rotazione è sbaglia-
ta, bisogna far cambiare da un elettri-
cista I due condotti esterni
d’alimentazione di rete.

7

Montaggio della custodia di
comando

Installare la custodia di comando in un
locale asciutto ad un muro interno e più
alto che il livello d’acqua.
Guidare i condotti attraverso la scato-
la a stoppa nella custodia di comando.
Serrare la scatola a stoppa per bene e
riempire lo spazio rimanente tra scato-
la a stoppa e condotto con un mastice
continuativo elastico.

Avvitare per bene le vite

Se la custodia di comando deve esse-
re installata per ragioni costruttive ad
un muro esterno, in un andito della pis-
cina oppure in un pozzo, bisogna in-
stallare i pezzi di distanza qui uniti, tra
muro e custodia di comando.
Cosi, si può evitare un ponte di fred-
dezza.

Piano elettrico, vedi pagina
18 e 19.

Warning

Attenzione

Attention

Warnung

Warning

Attenzione

Attention

Warnung

Summary of Contents for JetStream MIRO 1

Page 1: ...1 MIRO 1 2 MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI ...

Page 2: ...e esso non viene im piegato da persone che hanno rice vuto l addestramento oppure le istru zioni oppure se viene impiegato per un uso non conforme allo scopo Per questo motivo le istruzioni per l uso e soprattutto le avvertenze riguardanti la sicurezza devono venire lette e com prese da ogni persona incaricata dell installazione della messa in fun zione dell uso della manutenzione e della riparazi...

Page 3: ...della messa in funzione Prima dell installazione e della messa in funzione è obbligatorio leggere ed osservare le istruzioni per la sicurez za ed il manuale di istruzioni Rispettare sempre le norme della so cietà uwe o dell Istituto competente 1 2 Prima messa in funzione dell apparecchio Prima di ogni messa in funzione veri ficare la conformità con tutte le norme per la sicurezza e le istruzioni p...

Page 4: ...ti gli apparecchi sono stati conce piti per venire utilizzati in piscine co perte ed in piscine all aperto con una temperatura dell acqua fino a 35 C Questi apparecchi possono venire in stallati ed utilizzati in impianti e locali compresi nelle zone 1 e 2 come da norma VDE 0100 T 702 La pompa viene installata sul perime tro della vasca comunque solo se l alloggiamento risulta essere assolu tamente...

Page 5: ...ON The installation must not be operated by children or juveniles This apparatus is not to be used by people children included with re duced physical sensorial or men tal capacities or without any expe rience and knowledge unless they did not receive instructions relati ve to the use of the apparatus and are controlled by a person espon sible for their safety Warnung Warning Attention Attenzione F...

Page 6: ...Einsetzen der Rohbauteile in die Schalung Bild 1 Schrauben Sie das Düsenmantelgehäuse so in die Schalung daß das rote Schild mit Text oben nach oben zeigt Bauen Sie bei dem Gerätetyp MIRO2 das zweite Düsen Rohbauteil in einem seitlichen Abstand von 30 cm ein Bei MIRO2 benötigen Sie 2 Einlauf seiher siehe Bild 4 2 2 Fliesenplan Bild 2 Fliesen Sie die Rohbauteile bis zu ih rer Innenkante Putz und Fl...

Page 7: ...sa delle piastrelle su tutte le parti grezze fino al contoro interno del fianco render tile to inner edge carreler sur toutes les pièce à sceller jusqu àu contour intérieur de la bride Putz und Fliesenausgleich livellamento dell intonaco e delle piastrelle render tile Compensation d enduitet decarrelage 2 5 Abmessungen in cm dimensions in cm quotazioni in cm mesures en cm 2 4 Pneumatikschalter ein...

Page 8: ...c tube 4 around rear end of switch assembly 3 3 MONTAGGIO DEFINITIVO FIG 6 Informatzioni solo per le persone autorizzate Primo del Montaggio Prima di procedere con l installazione leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza Attenersi scrupolosamen tealleprescrizionedelladittauweoalle norme dell ente competente In case di non osservanza delle indi cazioni l intera responsabilità sarà del mo...

Page 9: ... et les normes C 15 100 A cette con duite d alimentation sera prevu un in terrupteurcentral aveclequell appareil peut être coupé du secteur ainsi qu un interrupteur différentiel de 30 mA voir page A l attention de l électricien Push the switch assembly 2 into the wall fitting so that the outer faceplate 2 is in contact with the pool wall ensu ring that the pneumatic tube does not get crushed Plug ...

Page 10: ...hments and to prevent water spraying out of the air inlet fitting 3 5 Montaggio della pompa del tubo flessibile d aspirazione e di pressione con armature in PVC Fig 8 La pompa deve essere mondata sotto il livello del aqua Posare la pompa o con uno smorzatore ammortizzatore sul appoggio o se volete cementare un appoggio bisogna sostenerlo ade guato Attaccate con TANGIT il tubo flessi bile d aspiraz...

Page 11: ...ure 9 Suggestion for the assembly of Jet Stream MIRO 2 and 2 intake screens see picture 10 Suggestion for the assembly of Jet Stream MIRO in stairs see picture 11 La valvola è solamente stagna finche non ci sono depositi oppure capelli Per questa ragione installare la valvola necessariamente sopra il livello d acqua Accorciare i tubi flessibili d aspirazione d aria in caso che questi sono più lun ...

Page 12: ...ta correttamente alla rete elettrica e possibile mettere in funzione 4 MISE EN SERVICE 4 1 Avant la mise en service Les instructions de sécurité et le mode d emploidoiventêtrelusattentivement avant l installation et la mise en ser vice de l appareil 4 2 Première mise en service de l appareil Il est impératif d observer les prescrip tions locales de sécurité ainsi que les instructions de sécurtié a...

Page 13: ...zzle head 3 clockwise 4 5 Massage Warning Before massage you must definite ly reduce the jet pressure Do not utilize full thrust against soft parts of the body For large area massage reduce the strength to half thrus In order to attach and detach the massage fitting switch off the pump For point massage hold the nozzle of the massage hose firmly in your hand under water Guide the nozzle of the mas...

Page 14: ...ianto JETSTREAM Inserite il tubo flessibile di massaggio sull ugello del getto 2 e bloccate quest ultimo servendovi dell anello scorrevole Per rimuovere il tubo fles sibiledimassaggio tenetefermoiltubo flessibile con una mano e con l altra mano sbloccate l anello scorrevole nella direzione del tubo flessibile A questo punto potete tirare via il tubo flessibile dall ugello del getto Massaggio su pu...

Page 15: ...isp rimessa in servizio bisogna neces sariamente prendere dei provvedi menti supplementare come per esempio l installazione di uno sbar ramento per evitare un accesso di non addetti Solamente le persone autorizzate hanno il diritto di lavorare alla mac china Qualsiasi modo di lavorazione influ enzando la sicurezza della macchi na deve essere omesso Fornirsi solamente dei pezzi di ri cambio origina...

Page 16: ...ENTION DE L ELECTRICIEN Remarques concernant le branche ment des pompes uwe Jetstream MIRO et JetStream MIRO pour cor rente trifase 3N 400 V 50 Hz Il en va de votre sécurité Effectueztouslestravaux en respectant attentive ment le prescriptions DIN VDE 0100 partie 702 et les normes C 15 100 Respectez impérative ment les instructions de sécurité et les prescripti ons des différentes nor mes en vigue...

Page 17: ... trouvent dans le boî tier de commande une protection sup plémentaire du moteur est ainsi inuti le Vérifiez si le relais de surcharge thermique est réglé sur le courant no minal du moteur correspondant 6 Sens de rotation Vérifiez le sens de rotation Observez à cet effet la flèche indiquant le sens de rotation qui se trouve sur la pompe En cas de vérification à sec du sens de rotation faites tourne...

Page 18: ... essere installati in cantiere secono le regulazioni DIN VDEvalide M 18 Steuerkasten Control panel Cassa di comando Coffret électrique 17 7 1 Schaltpläne Schaltplan für JetStream MIRO2 mit Pneumatikschalter 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz 3 5 kW 7 1 Wiring diagramms Wiring diagramm for JetStream MIRO2 with pneumatic switch 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz 3 5 kW 7 1 Plan électrique Plan électrique pour JetStream M...

Page 19: ...terruttore pneumatico Bauseits in bâtir build cantiere Pumpenaggregat Gruppo pompa Pump Pompe Schaltplan für JetStream MIRO mit Pneumatikschalter 1 N PE 230 V 16 A 50 Hz 3 2 kW Wiring diagramm for JetStream MIRO with pneumatic switch 1 N PE 230 V 16 A 50 Hz 3 2 kW Plan électrique pour JetStream MIRO avec commande pneumatique 1 N PE 230 V 16 A 50 Hz 3 2 kW Piano elettrico per JetStream MIRO con int...

Page 20: ...uwe JetStream GmbH Buchstraße 82 Postfach 2020 D 73510 Schwäbisch Gmünd Tel 07171 103 600 Fax 07171 103 106 ID NR 268 061 01 12 ...

Reviews: