UWE JetStream MIRO 1 Installation And Operating Instructions Manual Download Page 10

10

11

10

19

Steuerkasten und

Ventile ca. 5-10 cm

über dem

Wasserspiegel

approx 5-10 cm

above waterlevel

a circa 5-10 cm al

di sopra del livello

d’acqua

approx. 5-10 cm

au-dessus du

niveau d’ eau

20

Warning

Attention

Warnung

Attenzione

3.5 Montage Pumpe, Saug- und

Druckschlauch mit PVC-
Fittings (Bild 8)

Die Pumpe sollte tiefer als der Was-
serspiegel angebracht werden.
Setzen Sie die Pumpe entweder mit
einem Schwingmetall (Stossdämpfer)
auf die Konsole oder, wenn Sie einen
Sockel betonieren möchten, unterbau-
en Sie diesen entsprechend.
Kleben Sie mit „TANGIT“ den Saug-
und Druckschlauch in die Übergangs-
muffe des Rohbauteils. Nach dem Kle-
ben sollten sich die Kugelhähne öffnen
und  schliessen lassen.

Vergessen Sie dabei
nicht die Dichtung (24)
zwischen Schlauchnip-
pel und Pumpenstutzen
einzulegen.

Schrauben Sie die Pumpe fest, bzw.
setzen Sie die Steinschrauben.

Wichtiger Hinweis!

Die Pumpe wird in dem Beckenum-
gang aufgestellt.
Der Aufstellungsraum muss tro-
cken, belüftet und durch einen aus-
reichend dimensionierten Bodenab-
lauf gegen Überflutung geschützt
sein.

3.6 Montage Luftansaugschlauch

(Bild 7)

Bringen Sie auf das Ende des Luftan-
saugschlauches auf das beiliegende
Rückschlagventil auf. Dübeln Sie dazu
den Halter (20) so in die Wand, dass
die Oberkante des Ventils (19) mindes-
tens 5 cm über dem max. Wasserspie-
gel des Schwimmbeckens liegt.
Schieben Sie den Schlauch über den
Schlauchnippel des Ventils. Klemmen
Sie den Schlauch mit der Schlauch-
schelle fest.
Das Ventil (19) fängt einen eventuell
vorkommenden Rückstau ab. Der z.B.
bei Verwendung des Massageschlau-
ches, der Düse für Rückenmassage
oder bei mutwilligem Verschliessen der
Düse entstehen kann. Das Ventil ver-
hindert, dass Wasser aus dem Luftan-
saugschlauch spritzt.

3.5 Assembly of pump, suction

tube and pressure hose
with PVC-fittings (Fig. 8)

The pump should be assembled bene-
ath the water level. If the pump is to be
installed on a console/mounting bra-
cket, supplied as an optional extra, it
should be fitted to the pool wall before-
hand with concrete wall fixings. The
pump should be secured with antivib-
ration mountings. Stick the suction -
and pressure hose with „TANGIT “into
the transition joint of the wallfitting. Af-
ter the splicing, the ball-valves should
be open and closed.

Do not forget to insert
the gasket (24) between
hose nipple and pump
nipple.

Tighten the pump base with fixing bolts
or anti-vibration mountings.

Important note!

The pump is installed in the walkway
behind the pool wall.
The installation environment must
be dry and must be protected by a
suitably sized floor drain to prevent
flooding.

3.6 Installing the air inlet fittings

(Fig. 7)

Insert the non return valve into the end
of the air inlet tube. Fix the clip (20) to
the pool wall in such a way that the ope-
ning of the air inlet fitting (19) is at least
5 cm above the maximum water level
of the pool.
Push the tube over the straight connec-
tor of the valve.Secure the tube with the
pipe clamp.

The purpose of the air inlet fitting (19)
is to absorb back pressure generated
by use of the massage attachments,
and to prevent water spraying out of the
air inlet fitting.

3.5 Montaggio della pompa, del

tubo flessibile d’aspirazione e
di pressione con armature in
PVC (Fig. 8)

La pompa deve essere mondata sotto
il livello del’aqua. Posare la pompa o
con uno smorzatore (ammortizzatore)
sul appoggio, o  se volete cementare
un appoggio, bisogna sostenerlo ade-
guato.
Attaccate con „TANGIT“ il tubo flessi-
bile d’aspirazi-one e di pressione nel
manicotto di passaggio del pezzo greg-
gio. Dopo la giunzione, le valvole a pal-
lottola possono essere aperte e chiu-
se.

Tra il flessibile di
aspirazione e la pompa
inserire la guarnizione
(24)

Avvitare la pompa, risp. posare i prigi-
onieri per fondazioni .

Attenzione Importante!

Di solito la pompa viene installata
nella galleria che circonda la pisci-
na.
Occorre però garantire che il vano
sia asciutto e che il motore sia pro-
tetto dall’inondazione per mezzo di
uno scarico nel fondo sufficiente-
mente dimensionato.

3.6 Montaggio dei tubo flessibili di

asperazione aria (Fig. 7)

Applicare la valvola ad contraccolpo
sulla fine del tubo flessibile d’aspira-
zione d’aria. Fissare con la caviglia il
sostegno (20) nel muro, in modo che il
bordo superiore della valvola (19) si tro-
va minimum 5 cm sopra il livello
d’acqua max. della piscina.
Spingere il tubo flessibile sopra il rac-
cordo del tubo flessibile della valvola.
Fissare il tubo flessibile con la connes-
sione per tubo flessibile.
La valvola (19) intercetta un possibile
ingorgo, il quale può formarsi per esem-
pio usando il tubo flessibile di massag-
gio, l’ugello per il massaggio della
schiena oppure in caso di sfrenata chi-
usura d’ugello. La valvola impedisce,
che l’acqua esce dal tubo flessibile
d’aspirazione d’aria.

3.5 Montaje de la pompe, del

tuyox  d’aspiración en PVC
(immage 8)

La bomba se debe instalar debajo del
nivel de agua. Monter la pompe soit
avec les amortisseur sur la support.
Colée les tuyoux d’aspiration et refule-
ment avec Tangit dans la sortie de la
piece à sceller.
Apres  le collage verifier si la valve
s’ouvre et se ferme.
Important.
Avant l’ancollage verifier la position de
toyoux est correcte.

Ne pas oublier de placer
le joint (24) plat entre le
carter de pompe et le
raccord du tuyau.

Après cela seulement, visser la pom-
pe sur les vis filetées de scellement à
queue de carpe.

Recommandation
importante!

La pompe est  à monter dans le pour-
tour du bassin, sous les plages.
Le lieu d’implantation doit être sec
et protégé contre les inondations par
un écoulement de dimension suffi-
sante dans le sol. Le couvercle du
local doit seulement s’ouvrir à l’aide
d’une clé spéciale ou d’un outil.

3.6 Montage du tuyau

d’aspiration d’air  (image 7)

Equiper l’extrêmité du tuyau d’aspira-
tion d’air de la soupape de retenue.
Cheviller le support (20) à la paroi de
telle manière que le bord supérieure de
la soupape (19) se trouve au moins à
5 cm au-dessus du niveau max. de
l’eau de bassin.
Introduire le raccord de la soupape
dans le tuyau.
Fixer le tuyau avec le collier de serra-
ge.
La soupape doit retenir le reflux qui
apparaît lors de l’utilisation du tuyau de
massage et de la buse pour le massa-
ge du dos, ou lors de la fermeture in-
tentionnelle de la buse, et doit
empêcher que de l’eau ne jaillisse du
tuyau d’aspiration d’air.

Warning

Attention

Warnung

Attenzione

8

7

24

Summary of Contents for JetStream MIRO 1

Page 1: ...1 MIRO 1 2 MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI ...

Page 2: ...e esso non viene im piegato da persone che hanno rice vuto l addestramento oppure le istru zioni oppure se viene impiegato per un uso non conforme allo scopo Per questo motivo le istruzioni per l uso e soprattutto le avvertenze riguardanti la sicurezza devono venire lette e com prese da ogni persona incaricata dell installazione della messa in fun zione dell uso della manutenzione e della riparazi...

Page 3: ...della messa in funzione Prima dell installazione e della messa in funzione è obbligatorio leggere ed osservare le istruzioni per la sicurez za ed il manuale di istruzioni Rispettare sempre le norme della so cietà uwe o dell Istituto competente 1 2 Prima messa in funzione dell apparecchio Prima di ogni messa in funzione veri ficare la conformità con tutte le norme per la sicurezza e le istruzioni p...

Page 4: ...ti gli apparecchi sono stati conce piti per venire utilizzati in piscine co perte ed in piscine all aperto con una temperatura dell acqua fino a 35 C Questi apparecchi possono venire in stallati ed utilizzati in impianti e locali compresi nelle zone 1 e 2 come da norma VDE 0100 T 702 La pompa viene installata sul perime tro della vasca comunque solo se l alloggiamento risulta essere assolu tamente...

Page 5: ...ON The installation must not be operated by children or juveniles This apparatus is not to be used by people children included with re duced physical sensorial or men tal capacities or without any expe rience and knowledge unless they did not receive instructions relati ve to the use of the apparatus and are controlled by a person espon sible for their safety Warnung Warning Attention Attenzione F...

Page 6: ...Einsetzen der Rohbauteile in die Schalung Bild 1 Schrauben Sie das Düsenmantelgehäuse so in die Schalung daß das rote Schild mit Text oben nach oben zeigt Bauen Sie bei dem Gerätetyp MIRO2 das zweite Düsen Rohbauteil in einem seitlichen Abstand von 30 cm ein Bei MIRO2 benötigen Sie 2 Einlauf seiher siehe Bild 4 2 2 Fliesenplan Bild 2 Fliesen Sie die Rohbauteile bis zu ih rer Innenkante Putz und Fl...

Page 7: ...sa delle piastrelle su tutte le parti grezze fino al contoro interno del fianco render tile to inner edge carreler sur toutes les pièce à sceller jusqu àu contour intérieur de la bride Putz und Fliesenausgleich livellamento dell intonaco e delle piastrelle render tile Compensation d enduitet decarrelage 2 5 Abmessungen in cm dimensions in cm quotazioni in cm mesures en cm 2 4 Pneumatikschalter ein...

Page 8: ...c tube 4 around rear end of switch assembly 3 3 MONTAGGIO DEFINITIVO FIG 6 Informatzioni solo per le persone autorizzate Primo del Montaggio Prima di procedere con l installazione leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza Attenersi scrupolosamen tealleprescrizionedelladittauweoalle norme dell ente competente In case di non osservanza delle indi cazioni l intera responsabilità sarà del mo...

Page 9: ... et les normes C 15 100 A cette con duite d alimentation sera prevu un in terrupteurcentral aveclequell appareil peut être coupé du secteur ainsi qu un interrupteur différentiel de 30 mA voir page A l attention de l électricien Push the switch assembly 2 into the wall fitting so that the outer faceplate 2 is in contact with the pool wall ensu ring that the pneumatic tube does not get crushed Plug ...

Page 10: ...hments and to prevent water spraying out of the air inlet fitting 3 5 Montaggio della pompa del tubo flessibile d aspirazione e di pressione con armature in PVC Fig 8 La pompa deve essere mondata sotto il livello del aqua Posare la pompa o con uno smorzatore ammortizzatore sul appoggio o se volete cementare un appoggio bisogna sostenerlo ade guato Attaccate con TANGIT il tubo flessi bile d aspiraz...

Page 11: ...ure 9 Suggestion for the assembly of Jet Stream MIRO 2 and 2 intake screens see picture 10 Suggestion for the assembly of Jet Stream MIRO in stairs see picture 11 La valvola è solamente stagna finche non ci sono depositi oppure capelli Per questa ragione installare la valvola necessariamente sopra il livello d acqua Accorciare i tubi flessibili d aspirazione d aria in caso che questi sono più lun ...

Page 12: ...ta correttamente alla rete elettrica e possibile mettere in funzione 4 MISE EN SERVICE 4 1 Avant la mise en service Les instructions de sécurité et le mode d emploidoiventêtrelusattentivement avant l installation et la mise en ser vice de l appareil 4 2 Première mise en service de l appareil Il est impératif d observer les prescrip tions locales de sécurité ainsi que les instructions de sécurtié a...

Page 13: ...zzle head 3 clockwise 4 5 Massage Warning Before massage you must definite ly reduce the jet pressure Do not utilize full thrust against soft parts of the body For large area massage reduce the strength to half thrus In order to attach and detach the massage fitting switch off the pump For point massage hold the nozzle of the massage hose firmly in your hand under water Guide the nozzle of the mas...

Page 14: ...ianto JETSTREAM Inserite il tubo flessibile di massaggio sull ugello del getto 2 e bloccate quest ultimo servendovi dell anello scorrevole Per rimuovere il tubo fles sibiledimassaggio tenetefermoiltubo flessibile con una mano e con l altra mano sbloccate l anello scorrevole nella direzione del tubo flessibile A questo punto potete tirare via il tubo flessibile dall ugello del getto Massaggio su pu...

Page 15: ...isp rimessa in servizio bisogna neces sariamente prendere dei provvedi menti supplementare come per esempio l installazione di uno sbar ramento per evitare un accesso di non addetti Solamente le persone autorizzate hanno il diritto di lavorare alla mac china Qualsiasi modo di lavorazione influ enzando la sicurezza della macchi na deve essere omesso Fornirsi solamente dei pezzi di ri cambio origina...

Page 16: ...ENTION DE L ELECTRICIEN Remarques concernant le branche ment des pompes uwe Jetstream MIRO et JetStream MIRO pour cor rente trifase 3N 400 V 50 Hz Il en va de votre sécurité Effectueztouslestravaux en respectant attentive ment le prescriptions DIN VDE 0100 partie 702 et les normes C 15 100 Respectez impérative ment les instructions de sécurité et les prescripti ons des différentes nor mes en vigue...

Page 17: ... trouvent dans le boî tier de commande une protection sup plémentaire du moteur est ainsi inuti le Vérifiez si le relais de surcharge thermique est réglé sur le courant no minal du moteur correspondant 6 Sens de rotation Vérifiez le sens de rotation Observez à cet effet la flèche indiquant le sens de rotation qui se trouve sur la pompe En cas de vérification à sec du sens de rotation faites tourne...

Page 18: ... essere installati in cantiere secono le regulazioni DIN VDEvalide M 18 Steuerkasten Control panel Cassa di comando Coffret électrique 17 7 1 Schaltpläne Schaltplan für JetStream MIRO2 mit Pneumatikschalter 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz 3 5 kW 7 1 Wiring diagramms Wiring diagramm for JetStream MIRO2 with pneumatic switch 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz 3 5 kW 7 1 Plan électrique Plan électrique pour JetStream M...

Page 19: ...terruttore pneumatico Bauseits in bâtir build cantiere Pumpenaggregat Gruppo pompa Pump Pompe Schaltplan für JetStream MIRO mit Pneumatikschalter 1 N PE 230 V 16 A 50 Hz 3 2 kW Wiring diagramm for JetStream MIRO with pneumatic switch 1 N PE 230 V 16 A 50 Hz 3 2 kW Plan électrique pour JetStream MIRO avec commande pneumatique 1 N PE 230 V 16 A 50 Hz 3 2 kW Piano elettrico per JetStream MIRO con int...

Page 20: ...uwe JetStream GmbH Buchstraße 82 Postfach 2020 D 73510 Schwäbisch Gmünd Tel 07171 103 600 Fax 07171 103 106 ID NR 268 061 01 12 ...

Reviews: