background image

19

Plug the PVC tube, coming from the
wall niche, onto the PE converter (16)
outside the control box (15).

4.6 Installing the air inlet fittings

(Fig. 14)

Push the tube over the straight con-
nector of the valve.
Secure the tube with the pipe clamp.
Fix the clip (18) to the pool wall in such
a way that the opening of the air inlet
fitting (17) is at least 50 mm above the
maximum water level of the pool.

Note!

The purpose of the air inlet fitting
(17) is to absorb back pressure ge-
nerated by use of the massage at-
tachments, and to prevent water
spraying out of the air inlet fitting.
The valve will only function proper-
ly as long as no hair/debris or lime
deposit accumulates within it.
Therefore the valve has to be fixed
above water level.
Shorten the air inlet tube if it is longer
as necessary.
The shorter the tube, the lesser the re-
sistance and the higher the volume of
air flow.

4.7 Mounting the control panel

(Fig. 14)

The control panel (15) should be in-
stalled either in a dry gallery behind the
pool wall or in an adjacent room.
The connection must be effected in ac-
cordance with EN 60335-2-41.
Both a power switch, with which the unit
can be isolated from the power
supply on all poles, and an earth lea-
kage circuit breaker (R.C.C.B.) should
be provided in this cable (see: „Infor-
mation for the Electrician“).

Inserire il tubo flessibile in PVC il quale
viene della custodia involucro d’ugello,
sul raccordo libero (16) all’esterno del-
la custodia di comando (15).

4.6 Montaggio dei tubi flessibili

di asperazione aria (Fig. 14)

Inserive il tuobo sopra il nipplo della
valvola. Serrare il tubo flessibile con le
fasette stringitubo allegate.
Incavigliare i sostegni (18) ad una pa-
rete in modo tale che lo spigolo superi-
ore della valvola (17) si trovi ad almeno
50 mm sopra il nivello massimo
dell’acqua della piscina.

Istruzioni!

La valvola (17) ha il compito di in-
tercettare il ristagno che si crea
usando il flessibile di massaggio
risp. il getto per il massaggio della
schiena, oppure in caso di otturazi-
one intenzionale dell’ugello e inolt-
re di impedire che l’acqua schizzi dal
tubo di aspirazione dell aria. Una
valvola è a tenuta ermetica solo
finch‚ non vi si infiltrano peli o altri
depositi, da cui la nostra direttiva di
applicare la valvola sopra il livello
dell’acqua.
Se i tubi flessibili di aspirazione dell’aria
sono più lunghi del necessario, convi-
ene accorciarli aila misura richiesta.

4.7 Connessione custodia di

comando (Fig. 14)

La custodia di comando (15) deve es-
sere installata in luogo asciutto oppu-
re in una stanza in vicinanza. L’attacco
deve essere effettuato accuratamente
secondo DIN VDE 0100, parte 702.
L’attacco alla rete sara effettuato tra-
mite condotto 5 G 2,5 mm²  (3N ~ PE
400V) oppure 4 G 2,5 mm² (3 ~ PE
230V). Bisogna prevedere in questo
condotto sia un interruttore principale
con il quale si può separare la macchi-
na con tutti i poli della rete sia un inter-
ruttore FI (vedi foglio d’avvertenza „Per
il elettricista“).

Raccourcir si nécessaire, le tuyau
pneumatique et le raccorder sur le con-
vertisseur électropneumatique (16) fixé
sur le coffret électrique (15).

4.6 Montage du tuyau

d’aspiration d’air  (Fig. 14)

Equiper l’extrêmité du tuyau d’aspira-
tion d’air de la soupape de retenue.
Cheviller le support (18) à la paroi de
telle manière que le bord supérieure de
la soupape (17) se trouve au moins à
50 mm au-dessus du niveau max. de
l’eau de bassin. Introduire le raccord
de la soupape dans le tuyau. Fixer le
tuyau avec le collier de serrage.

Recommandation!

La soupape doit retenir le reflux qui
apparaît lors de l’utilisation du tu-
yau de massage et de la buse pour
le massage du dos, ou lors de la fer-
meture intentionnelle de la buse, et
doit empêcher que de l’eau ne jail-
lisse du tuyau d’aspiration d’air.
Une soupape est hermétiquement
étanche tant que des cheveux ou au-
tre dépôts ne s’y déposent pas.
Monter la soupape impérativement
au-dessus du niveau de l’eau.
Si le tuyau d’aspiration d’air est trop
long, il faut le couper jusqu’à ce qu’il
ait la longueur nécessaire. Plus le tu-
yau d’aspiration d’air est court, plus la
résistance à l’aspiration est faible, vous
gagnez ainsi un plus grand débit d’air.

4.7 Montage du coffret électrque

(image 14)

Le coffret électrique (15) ne doit pas
être implanté dans un lieu humide. Il
est à placer soit dans un endroit sec
soit dans une pièce avoisinante. Effec-
tuez le raccordement en respectant les
normes en viguer,
notamment les normes DIN VDE 0100
partie 702 et les normes C 15.100. A
cette conduite d’alimentation sera pre-
vu un interrupteur central, avec lequel
l’appareil peut être coupé du secteur,
ainsi qu’un interrupteur différentiel de
30 mA. (voir page „A l’attention de
l’électricien).

Ziehen Sie diese leicht an. Stecken
Sie den im Beckenumgang befindlichen
Schaltschlauch auf den freien Nippel
des PE-Wandlers am Steuerkasten
(15).

4.6 Montage Luftansaug

schlauch (Bild 14)

Schieben Sie den Schlauch über den
Schlauchnippel des Ventils.
Klemmen Sie den Schlauch mittels der
Schlauchschellen fest. Dübeln Sie die
Halter (18) so in die Wand, dass die
Oberkante des Ventils (17) mindestens
50 mm über dem max. Wasserspiegel
des Schwimmbeckens liegt.

Hinweis!

Das Ventil (17) fängt einen eventu-
ell vorkommenden Rückstau ab.
Der z.B. bei Verwendung des Mas-
sageschlauches, der Düse für Rü-
ckenmassage oder bei mutwilli-
gem Verschliessen der Düse ent-
stehen kann. Das Ventil verhindert,
dass Wasser aus dem Luftansaug-
schlauch spritzt. Das Ventil ist nur
solange dicht, solange sich keine
Ablagerungen oder Haare darin
festsetzen. Deshalb das Ventil un-
bedingt über dem Wasserspiegel
anbringen.
Je kürzer der Luftansaugschlauch,
desto geringer ist sein Widerstand und
desto höher ist der Luftdurchsatz.

4.7 Anschluss Steuerkasten

(Bild 14)

Der Steuerkasten (15) sollte entweder
in einem trockenen Umgang oder in
einem angrenzenden Raum unterge-
bracht werden. Der Anschluss ist nach
DIN VDE 0100 Teil 702 auszuführen.
In die Netzzuleitung ist sowohl ein
Hauptschalter, mit dem das Gerät all-
polig vom Netz getrennt werden kann,
als auch ein FI-Schalter vorzusehen.
(siehe Hinweis: “An den Elektroinstal-
lateur”).

Summary of Contents for JetStream LIDO

Page 1: ...NLEITUNG TRANSLATION OF INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L USO TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D UTILISATION Anweisungen lesen Read instructions Lisez les instructions Leggi le istruzioni ...

Page 2: ... or your dealer Prefazione Il vostro apparecchio è costruito in con formità al livello più aggiornato della tecnica ed per la massima sicurezza di funzionamento E stato testato dal TÜV e recano il marchio TÜV GS Tuttavia da questo apparecchio pos sono derivare dei pericoli se esso non viene impiegato da persone che han no ricevuto l addestramento oppure le istruzioni oppure se viene impiegato per ...

Page 3: ...ER LA 4 6 SICUREZZA 2 PROPOSTA 7 8 D INSTALLAZIONE LIDO 7 LIDO2 7 LIDO Bloc 8 3 INSTALLAZIONE 8 15 DI PEZZI GREZZI NELL ARMATURA 3 1 Schema di foratura 8 LIDO LIDO2 Mandata 3 2 Schema di foratura 9 LIDO Bloc 3 3 Bohrschablone 10 LIDO LIDO2 Aspiratione 3 4 Montaggio LIDO LIDO2 11 3 5 Montaggio LIDO Bloc 12 3 6 Schema di piastrelle 13 LIDO LIDO2 Ugello Azpirazione 3 7 Schema di piastrelle 13 LIDO Bl...

Page 4: ...e è obbligatorio leggere ed osservare le istruzioni per la sicurezza ed il manuale di istruzioni Anche osservare le istruzioni per l uso della pompa Rispettare sempre le norme della società uwe o dell Istituto competente 1 2 Prima messa in funzione dell apparecchio Prima di ogni messa in funzione verificare la conformità con tutte le norme per la sicurezza e le istruzioni per la sicurezza 1 3 Font...

Page 5: ... Solo con pompe della so cietà Uwe JetStream e viceversa può essere utilizzato La pompa viene installata sul perime tro della vasca comunque solo se l alloggiamento risulta essere assolut amente asciutto e se il motore è pro tettodaun inonda mentoattraversodei canali di scarico di troppopieno sufficientemente dimensionati La cas setta di comando dovrebbe venire in stallata o in un ambiente asciutt...

Page 6: ...ed withreduced physical sensorialor mentalcapacities or without any experience and knowledge unless they have received instructions relative to the use of the equipment and are supervised by a person responsible for their safety 1 7 Spiegazione dei simboli di pericolo Avvertenza In queste istruzioni d uso abbiamo apposto questo segno a tutti i punti relativi alla vostra sicurezza Trasmettere anche...

Page 7: ...ndo gli standard vigenti opt 250 min 150 max 350 mm min 800 mm optional PN PIEZO 100 350 mm Wasserspiegel livello dell aqua water level niveau d eau Entsprechend aktuell gültiger Normen According actual regulations Conforme aux normes actuelles en vigueur Secondo gli standard vigenti optional PN PIEZO Wasserspiegel livello dell aqua water level niveau d eau 300 mm 200 mm 100 350 mm min 800 mm min ...

Page 8: ...chalung Dimensions per piscine in cemento Casseforme Dimensions for concrete pools Formwork Dimensions pour piscines en béton Maße für Polyesterbecken Dimensioni per le piscine in vetroresina Dimensions for fiberglass pools Dimensions pour les piscines en fibre de verre Maße bezogen auf empfohlene Einbautiefe 250mm dimensioni relativa sulla raccomandata profondità 250mm Dimensions relative to reco...

Page 9: ...int boulon cercle 84mm Lk170 22 5 Maße bezogen auf empfohlene Einbautiefe 160mm dimensioni relativa sulla raccomandata profondità 160 mm Dimensions relative to recommended installation depth 160mm Dimensions suivant profondeur d installation préconisée 160mm 160 295 430 Lk79 7 8 81 6 267 4 332 4 160 378 4 405 0 491 4 537 4 464 8 602 4 648 4 Bohrdurchmesser in Schalung diametra della forature in ca...

Page 10: ...le piscine in vetroresina Dimensions for fiberglass pools Dimensions pour les piscines en fibre de verre Ø200mm Außenmaß Wanddurchführung Boccola parete Dimension Outer dimension wall fitting Dimension extérieure piece a sceller 1018 4 972 4 907 4 861 4 800 Wasserspiegel livello dell acqua water level niveau de l eau Empfohlene Einbautiefe unterhalb des Wasserspiegels Düsenmitte si raccomandata la...

Page 11: ... to be fit ted with two jets the second fitting should be located at alateral dis tance approximately min 800 mm from the first It is advisable to make provision for protecting the pneumatic tube and air inlet tubes by placing them in protecti ve conduits or through adjacent cable ventilation ducts Position first stage wall fittings flush with structural concrete In the case of a concrete liner po...

Page 12: ...it Text oben nach oben zeigt Setzen Sie die Rohbauteile bündig mit der Beckenwand ein Beton Erhält das Becken für eine Folienaus kleidung einen Putz oder Dämmplat tenauftrag so müssen Sie das Düsen mantelgehäuse um die Putz bzw Dämmplattenstärke vorziehen Entfernen Sie die Schutzkappen erst vor dem Fliesen 3 5 Montage LIDO Bloc Fig 5 Positionner la pièce à sceller dans le coffrage de telle manière...

Page 13: ...DO LIDO2 Fig 6 Fliesen Sie die Rohbauteile bis zu ihrer Innenkante Putz und Fliesenausgleich 60 mm 3 6 Tile plan Nozzle suction LIDO LIDO2 Fig 6 Render and tile to inner edge Render tile 60 mm max 3 7 Fliesenplan LIDO Bloc Bild 7 Fliesen Sie die Rohbauteile wie in Bild 7 gezeigt Putz und Fliesenausgleich 20 mm 3 7 Tile planLIDO Bloc Fig 7 Tiles the raw components as shown in Fig 7 Render tile 20 m...

Page 14: ...al parete guamizione in gomma one rubber gasket to either side of pool wall devant et derrière le paroi un joint adhèsif paroi Beckenwand parete pool wall paroi Flachkopf schraube M5 srcew viti vis Senkschraube M 6x30 viti srcew vis 3 8 Folien Stahl Alu und Polyesterbecken Düse Ansaugung LIDO LIDO2 Bild 8 9 und 10 Ordnen Sie Klemmrahmen die Dich tungen aus Folienmaterial und die Gummidichtung nach...

Page 15: ... must be read carefully All requirements stated by uwe GmbH and the standards authorities must be fulfilled The installation engineer bears sole responsibility should instructions not be observed The manufacturer thus repudiates all liability 4 MONTAGGIO DEFINITIVO Informatzioni solo per le persone autorizzate Primo del Montaggio Prima di procedere con l installazione leggere attentamente le istru...

Page 16: ...oor drain to prevent flooding 4 1 Montaggio Pompa tubo flessibili di asperazione e tubo pressione Fig 13 La pompa deve essere mondata sotto il livello del aqua Posare la pompa o con uno smorzatore ammortizzatore sul appoggio o se volete cementare un appoggio bisogna sostenerlo adeguato Attaccate con TANGIT il tubo flessibile d aspirazione e di pressione nel manicotto di passaggio del pezzo greggio...

Page 17: ...aggio degli ugelli Fig 13 In serire l anello O Ring 4 nella scana latura 1 nell elemento incassato 2 Bianco in esecuzione Nelle piscine con rivestimento in foglio o prefabbricate cio è in tutte le piscine che necessitano di un anello di serraggio 5 I anello distanziatore 6 viene posto centrato sopra l anello di serraggio 5 in modo che l avvitamento 7 Si trovi sopra Inserire il corpo dell ugello 9 ...

Page 18: ...insert the countersunk screws 26 without over tightening 4 5 Interruttore pneumatico dalla piscina Accessorio Fig 14 Girandola a sinistra togliere la vite pre mente 30 dall elemento incassato 34 ed eliminare la rondella di tenuta lasci ando però assolutamente la guarnizio ne 32 nell avvitamento Come indica to in figura far passare attraverso la vitepremente 30 iltubettocortodicom mutazione 29 che ...

Page 19: ...sta Raccourcir si nécessaire le tuyau pneumatique et le raccorder sur le con vertisseurélectropneumatique 16 fixé sur le coffret électrique 15 4 6 Montage du tuyau d aspiration d air Fig 14 Equiper l extrêmité du tuyau d aspira tion d air de la soupape de retenue Cheviller le support 18 à la paroi de telle manière que le bord supérieure de la soupape 17 se trouve au moins à 50 mm au dessus du nive...

Page 20: ... 5 LIDO BLOC 5 1 Montaggio degli ugelli Fig 15 Posizionare l O ring 4 la scanalatura 1 delle due parti di guscio 2 5 2 Montaggio Piezo compasso copertura Fig 15 Girare la vite di pressione 22 dall pezzo grezzo Togliere il disco ditenuta 23 e la guarnizione 24 Prendere il cavo 21 dal Piezo compasso Introdurre come indicato in figura 19 la vite di pressione 22 il disco ditenuta 23 e la guarnizione 2...

Page 21: ...a Se l apparecchiatura e montata e collegata correttamente alla rete elettrica e possibile mettere in funzione Attenzione Importante Prima di dare corrente per la prima volta alla JETSTREAM provare a far girare a mano il motore dal lato ventola per verificare che non sia bloccato Indicazioni per il gestore non avvi are impianti difettosi o manomessi Esporre i maniera virilmente chiara le indicazio...

Page 22: ...ibilitá di gelo il livello dell acqua deve essere portato fino al bordo inferiore della piastra frontale Chiudere la valvola dell aspirazione dopo aprire al lato inferiore della pom pa la vite di scarico Avvitare nuovamente la vite di scarico dopo lo svuotamento completo 6 6 Rimessa Per la rimessa in funzione avvitare la vite di scarico aprire la valvola e riem pire la vasca Girare a mano la pompa...

Page 23: ...zutreffenden Unfall verhütungsvorschriften sind beiArbei ten mit Spannung zu beachten Wichtige Hinweise 8 2 Anschluss an die Haus installation Für den Netzanschluss zum Steuerkasten und Motor sind bei 3N 400 V 50 Hz Drehstrom ein Leitungsquerschnitt von mindestens 5 G 2 5 qmm Cu erforderlich Leitungslänge beachten Zur Netztrennung muss ein bauseitiger Hauptschalter mit 3 mm Kontaktöffnung vorgeseh...

Page 24: ... bisogna in stallare i pezzi di distanza qui uniti tra muro e custodia di comando Cosi si può evitare un ponte di fred dezza 9 PIANO ELETTRICO vedi pagina 25 27 8 4 Fusibles 400 V fusibles 16 A à action retar dée ou 16 AK coupe circuits auto matiques 8 5 Puissance Le groupe moto pompe du BAMBO compte pour une tension nominale de 3N 400 V 50 Hz une puissance de LIDO LIDO2 3 5 kW 8 6 Protection du m...

Page 25: ... pneumatic switch button Poussoir pneumatique Interruttore pneumatico L1 L1 L2 L2 L3 L3 N N PE PE 16A F1 1 2 30mA F2 1 2 3 4 5 6 S1 1 2 F3 1 2 3 4 5 6 K1 2 1 3 M1 1 2 3 PE 3 4 3 4 4 3 5 6 5 6 6 5 7 8 14 13 4A F4 1 2 S1 1 3 K2 A1 A2 K2 1 2 K1 A1 A2 N N PE PE 4 x 2 5 mmý RD RD BN BU 3 5 Sicherung FI Schalter 30 mA Hauptschalter sind bauseits nach den gültigen DIN VDE Bestimmungen anzuordnen Fuse ear...

Page 26: ...O 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz Wiring diagramm for JetStream LIDO LIDO2 with PIEZO LIDO Bloc with PIEZO 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz Plan électrique pour JetStream LIDO LIDO2 avec PIEZO LIDO Bloc avec PIEZO 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz Piano elettrico per JetStream LIDO LIDO2 e con PIEZO LIDO Bloc e con PIEZO 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz 20 4 x 2 5 mmý 16A F1 1 2 30mA F2 1 2 3 4 5 6 S1 1 2 F3 1 2 3 4 5 6 K1 2 1 1 2 3...

Page 27: ...un brown marrone brun grau grey grigio gris weiss white bianco blanc Piezo Piezo Steuerkaten Control Box Cassa di comando Coffret électrique 3 400V Luftschlauch air hose tubo dell aria tuyau d air PE X3 max 2X L1 L2 L3 N PE F4 1 1 1 3 3 3 5 5 5 N N FI 30 mA H max 4 mm max 4 mm 12 B4 11 3 M U1 V1 W1 PE F3 Q1 2 4 6 N N 2 2 4 4 6 6 Motor Motor Motore Moteur L1 L2 L3 N PE PE N U V W 11 2 12 2 Pumpe In...

Page 28: ...28 ID NR 186 783 02 2019 uwe JetStream GmbH Buchstraße 82 Postfach 2020 D 73510 Schwäbisch Gmünd Tel 49 0 7171 103 600 Fax 49 0 7171 103 106 ...

Reviews: