UWE JetStream LIDO Translation Of Installation And Operating Instructions Download Page 17

17

4.2 Montage Düsenteil (Bild 13)

Legen Sie den O-Ring (4) in
die Nut (1) des Rohbauteils (2).

Bei Ausführung weiß
Bei allen Becken, die einen Klemmring
(5) erfordern, legen Sie den Distanzring
(6) zentrisch so über den Klemmring
(5), daß die Eindrehung (7) oben liegt.

Setzen Sie das Düsengehäuse (8) so
in das Rohbauteil, daß die aufge-
druckten Logos auf der Frontplatte
lesbar (horizontal) angeordnet sind und
sich die Gewindebohrungen des
Rohbauteils und die Senkbohrungen
des Düsengehäuses decken.Schieben
Sie das Düsengehäuse so weit in das
Rohbauteil, bis bei gefließten Becken
die Edelstahl-Frontplatte (9) des
Düsengehäuses auf den Fließen
aufliegt.  Schieben Sie das Düsenge-
häuse so weit in das Rohbauteil, bis
die Edelstahl-Frontplatte (9) in der
Eindrehung (7) des Distanzringes (6)
liegt. Drehen Sie die Senk-Schrauben
(10) ein. Ziehen Sie diese nur leicht an.

4.3 Montage Einlaufseiher

(Bild 13)

Legen Sie den Einlaufseiher (12)
zentrisch so über das Rohbauteil (13),
daß sich die Gewindebohrungen des
Rohbauteils und die Senkbohrungen
des Einlaufseihers decken. Drehen Sie
die Senkschrauben (11) ein.
Leicht anziehen.

4.4 Piezo-Taster in der Becken-

wand (Bild 13)

Drehen Sie die Druckschraube (22)
aus dem Rohbauteil (25) heraus. Ent-
fernen Sie die Dichtscheibe (23) und
die Dichtung (24). Nehmen Sie das Ka-
bel (21) des Piezo-Tasters (20). Füh-
ren Sie die Druckschraube (22), die
Scheibe (23) und die Dichtung (24) auf
das Kabel (21). Ziehen Sie das Kabel
(21) durch das Rohbauteil (25). Ziehen
Sie die Druckschraube (22) mit dem
Spezialschlüssel wieder an. Das Ka-
bel (21) im Umgang durch ein Leerrohr
schützen um es bei Bedarf austau-
schen oder verlängern zu können. Das
Kabel kann um max. 10 m verlängert
werden. Hierfür wird ein Netzwerkka-
bel Cat. 6 empfohlen. Schieben Sie die
Tasterfrontplatte (20) zusammen mit
dem Kabel so in das Rohbauteil, dass
sich die Gewindebohrungen des Roh-
bauteils (25) mit den Senkbohrungen
im Schaltergehäuse (20) decken. Dre-
hen Sie die Senkschrauben (19) ein.
Ziehen Sie diese leicht an. Schließen
Sie das Kabel entsprechend den
Schaltplänen am Steuerkasten (15) an.

4.2 Mounting the nozzle

assembly (Fig. 13)

Fit the O-ring (4) in the groove (1) of
the wall fitting (2).

In execution white
In the case of liner pools or pre-
fabricated pools, i.e. pools requiring a
clamping ring (5), the distance ring (6)
should be placed centrally over the
clamping ring (5) in such a way that
the recessed section (7) is topmost.

Insert the nozzle housing (8) into the
wall fitting ensuring that the coutersunk
holes on the nozzle housing line up with
the threaded holes in the wall fitting.
Now push the nozzle housing into the
wall fitting so that the stainless steel
front plate (9) of the nozzle housing
rests against the tiles in the case of
tiled/mosaic pools, or fits into the
recess (7) if the distance ring is used.
Insert the countersunk screws (10) and
screw in without over tightening.

4.3 Mounting the intake screen

(Fig. 13)

Centre the intake screen (12) on the
wall fitting (13) in such a way that the
threaded holes in the wall fitting are in
line with the countersunk holes of the
intake screen.
Insert countersunk screws (11) without
over tightening.

4.4 Piezo-push button operable

from pool (Fig. 13)

Turn the gland nut (22) anticlockwise
in order to remove it together with the
sealing washer (23) and the gasket (24)
from the wall installation kit (25).
Insert the pressure screw (22), the
sealing washer (23) and gasket (24)
onto the cable (21).
Pull the cable (21) through the wall in-
stallation kit (25) and tighten the pres-
sure screw (22) with the special tool.
Use a ductwork to protect the cable
and to ensure maintenance and exten-
tion.
The cable can be extended by max.
10. A network cable Cat.6 is recom-
mended.
Put the front cover (20) together with
the cable onto the wall installation kit
so that the threaded holes of the wall
installation kit (25) fit the holes of the
front cover.
Tighten the screws (19) slightly.
Connect the cable according to the wi-
ring diagramm (15).

4.2 Montaggio degli ugelli

(Fig. 13)

In-serire l’anello „O-Ring“ (4) nella
scana-latura (1) nell’elemento
incassato (2).

Bianco in esecuzione
Nelle piscine con rivestimento in
foglio o prefabbricate, cio è in tutte le
piscine che necessitano di un anello
di serraggio (5), I’anello distanziatore
(6) viene posto centrato sopra l’anello
di serraggio (5) in modo che
l’avvitamento (7).

Si trovi sopra. Inserire il corpo dell’
ugello (9) nell’elemento incassato in
modo che i fori filettati nell’elemento
collimino con i fori svasati del corpo
dell’-
ugello. Inserire il corpo dell’ugello
nell’elemento incassato fino al punto
in cui la piastra frontale in acciaio legato
(9) del corpo dell’ugello, nelle piscine
piastrellate, poggi sulle piastrelle
oppure, usando un’anello distanziatore
(6), si trovi dentro l’avvitamento (7).
Avvitare le viti a testa svasata (10)
stringendole appena.

4.3 Montaggio del filtro

d’immissione (Fig. 13)

Porre il filtro d’immissione (12) centrato
sopra l’elemento incassato (13) in
modo da fare collimare i fori filettati
nell’elemento incassato con i fori
svasati nel filtro d’immissione. Avvitare
le viti a testa svasata (11) stringendole
appena.

4.4 Interruttore Piezo-compasso

dalla piscina (Fig. 13)

Girare la vite di pressione (22) dall pez-
zo grezzo. Togliere il disco ditenuta (23)
e la guarnizione (24). Prendere il cavo
(25) dal Piezo-compasso.
Introdurre come la vite di pressione
(22) il disco ditenuta (23) e la guarnizi-
one (24) sopra il cavo (21).
Tirare il cavo (21) nell interno del pez-
zo grezzo (25), tirare vite di pressione
(22) con la chiave speziale di nuovo.
Prego il cavo (21) si prega di passare
il cava (21) in un tubo voto da proteg-
gere secondo il bisogno da cambiare
o allungare. Il cavo puo esser allunga-
to all max. di 10 m. Vienne raccoman-
dato un cavo della linea Cat. 6.
Springere il Piezo-compasso panello
piastre frontale (20) insieme al cavo
dentroil pezzo grezzo (25) con fori fi-
lettati nel corpo dell’interruttore.
Avvitare le viti a testa svasata (19) strin-
gendole solo lievemente.
Chiudere il cavo conforme piono elett-
rico alla connessione custodia di co-
mando (15).

4.2 Montage de la buse (Fig. 13)

Introduire le joint torique (4) dans la
rainure (1) dans la pièce à sceller (2).

blanc en exécution
Pour des bassins avec revêtement liner
ou des bassins préfabriqués,
c’est-à-dire pour tous le bassins qui
nécessitent un anneau de serrage (5),
I’anneau d’écartement (6) est placé
centralement sur l’anneau de serrage
(5) de telle manière que la gorge (7)
se trouve au-dessus.

Glisser le boîtier de la buse (8) dans la
piéce à sceller de telle manière que les
trous de la pièce à sceller coincident
avec les trous du boîtier de la buse.
Introduire le boîtier de la buse dans la
pièce à sceller jusqu’à ce que la plaque
avant en acier spécial (9) du boîtier de
la buse repose sur les carreaux lorsqu’il
s’agit d’un bassin carrelé, ou repose
dans la gorge (7) lorsqu’on utilise
l’anneau d’écartement (6). Introduire
les vis à tête conique (10) et ne serrer
que légèrement.

4.3 Montage de la crepine

(Fig. 13)

Poser la crépine (12) centralement au-
dessus de la pièce à sceller (13) de
telle manière que les trous dans la
pièce à sceller coincident avec les trous
de la crépine. Introduire les vis à tête
conique (11) et ne serrer que
légèrement.

4.4 Touche sensitive PIEZO,

installation murale (image 13)

Retirer la vis (22) de la pièce à  sceller
(25) en la tournant vers la gauche et
enlever la rondelle plastique (23) et la
pièce d’étanchéité (24). Faire passer
le câble (21) de la touche sensetive
PIEZO (20) comme mettre la vis (28),
la rondelle (23) et le joint  (24) sur le
câble (21). Tirer le câble (21) au tra-
vers de la pièce à sceller (25) et serer
la vis (22) avec une clé appropriée.
Pour protéger le câble (21) dans la ga-
lerie technique et pour faciliter échange
ou rallonge, utiliser un fourreau rigide
ou flexible. Le câble (21) peut être ral-
longé de 10m max., un câble de ré-
seau Cat. 6 est préconisé.
Mettre la plaque de la touche sensitive
(20) et le câble (21) dans la pièce à
sceller de telle manière que le filetage
de la pièce à sceller (25) et les trous
de vis de la plaque (20) soient alignés.
Fixer sans forcer les vis (19).
Connecter le câble (27) dans le coffret
de commande (15) en suivant les
schémas.

Summary of Contents for JetStream LIDO

Page 1: ...NLEITUNG TRANSLATION OF INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L USO TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D UTILISATION Anweisungen lesen Read instructions Lisez les instructions Leggi le istruzioni ...

Page 2: ... or your dealer Prefazione Il vostro apparecchio è costruito in con formità al livello più aggiornato della tecnica ed per la massima sicurezza di funzionamento E stato testato dal TÜV e recano il marchio TÜV GS Tuttavia da questo apparecchio pos sono derivare dei pericoli se esso non viene impiegato da persone che han no ricevuto l addestramento oppure le istruzioni oppure se viene impiegato per ...

Page 3: ...ER LA 4 6 SICUREZZA 2 PROPOSTA 7 8 D INSTALLAZIONE LIDO 7 LIDO2 7 LIDO Bloc 8 3 INSTALLAZIONE 8 15 DI PEZZI GREZZI NELL ARMATURA 3 1 Schema di foratura 8 LIDO LIDO2 Mandata 3 2 Schema di foratura 9 LIDO Bloc 3 3 Bohrschablone 10 LIDO LIDO2 Aspiratione 3 4 Montaggio LIDO LIDO2 11 3 5 Montaggio LIDO Bloc 12 3 6 Schema di piastrelle 13 LIDO LIDO2 Ugello Azpirazione 3 7 Schema di piastrelle 13 LIDO Bl...

Page 4: ...e è obbligatorio leggere ed osservare le istruzioni per la sicurezza ed il manuale di istruzioni Anche osservare le istruzioni per l uso della pompa Rispettare sempre le norme della società uwe o dell Istituto competente 1 2 Prima messa in funzione dell apparecchio Prima di ogni messa in funzione verificare la conformità con tutte le norme per la sicurezza e le istruzioni per la sicurezza 1 3 Font...

Page 5: ... Solo con pompe della so cietà Uwe JetStream e viceversa può essere utilizzato La pompa viene installata sul perime tro della vasca comunque solo se l alloggiamento risulta essere assolut amente asciutto e se il motore è pro tettodaun inonda mentoattraversodei canali di scarico di troppopieno sufficientemente dimensionati La cas setta di comando dovrebbe venire in stallata o in un ambiente asciutt...

Page 6: ...ed withreduced physical sensorialor mentalcapacities or without any experience and knowledge unless they have received instructions relative to the use of the equipment and are supervised by a person responsible for their safety 1 7 Spiegazione dei simboli di pericolo Avvertenza In queste istruzioni d uso abbiamo apposto questo segno a tutti i punti relativi alla vostra sicurezza Trasmettere anche...

Page 7: ...ndo gli standard vigenti opt 250 min 150 max 350 mm min 800 mm optional PN PIEZO 100 350 mm Wasserspiegel livello dell aqua water level niveau d eau Entsprechend aktuell gültiger Normen According actual regulations Conforme aux normes actuelles en vigueur Secondo gli standard vigenti optional PN PIEZO Wasserspiegel livello dell aqua water level niveau d eau 300 mm 200 mm 100 350 mm min 800 mm min ...

Page 8: ...chalung Dimensions per piscine in cemento Casseforme Dimensions for concrete pools Formwork Dimensions pour piscines en béton Maße für Polyesterbecken Dimensioni per le piscine in vetroresina Dimensions for fiberglass pools Dimensions pour les piscines en fibre de verre Maße bezogen auf empfohlene Einbautiefe 250mm dimensioni relativa sulla raccomandata profondità 250mm Dimensions relative to reco...

Page 9: ...int boulon cercle 84mm Lk170 22 5 Maße bezogen auf empfohlene Einbautiefe 160mm dimensioni relativa sulla raccomandata profondità 160 mm Dimensions relative to recommended installation depth 160mm Dimensions suivant profondeur d installation préconisée 160mm 160 295 430 Lk79 7 8 81 6 267 4 332 4 160 378 4 405 0 491 4 537 4 464 8 602 4 648 4 Bohrdurchmesser in Schalung diametra della forature in ca...

Page 10: ...le piscine in vetroresina Dimensions for fiberglass pools Dimensions pour les piscines en fibre de verre Ø200mm Außenmaß Wanddurchführung Boccola parete Dimension Outer dimension wall fitting Dimension extérieure piece a sceller 1018 4 972 4 907 4 861 4 800 Wasserspiegel livello dell acqua water level niveau de l eau Empfohlene Einbautiefe unterhalb des Wasserspiegels Düsenmitte si raccomandata la...

Page 11: ... to be fit ted with two jets the second fitting should be located at alateral dis tance approximately min 800 mm from the first It is advisable to make provision for protecting the pneumatic tube and air inlet tubes by placing them in protecti ve conduits or through adjacent cable ventilation ducts Position first stage wall fittings flush with structural concrete In the case of a concrete liner po...

Page 12: ...it Text oben nach oben zeigt Setzen Sie die Rohbauteile bündig mit der Beckenwand ein Beton Erhält das Becken für eine Folienaus kleidung einen Putz oder Dämmplat tenauftrag so müssen Sie das Düsen mantelgehäuse um die Putz bzw Dämmplattenstärke vorziehen Entfernen Sie die Schutzkappen erst vor dem Fliesen 3 5 Montage LIDO Bloc Fig 5 Positionner la pièce à sceller dans le coffrage de telle manière...

Page 13: ...DO LIDO2 Fig 6 Fliesen Sie die Rohbauteile bis zu ihrer Innenkante Putz und Fliesenausgleich 60 mm 3 6 Tile plan Nozzle suction LIDO LIDO2 Fig 6 Render and tile to inner edge Render tile 60 mm max 3 7 Fliesenplan LIDO Bloc Bild 7 Fliesen Sie die Rohbauteile wie in Bild 7 gezeigt Putz und Fliesenausgleich 20 mm 3 7 Tile planLIDO Bloc Fig 7 Tiles the raw components as shown in Fig 7 Render tile 20 m...

Page 14: ...al parete guamizione in gomma one rubber gasket to either side of pool wall devant et derrière le paroi un joint adhèsif paroi Beckenwand parete pool wall paroi Flachkopf schraube M5 srcew viti vis Senkschraube M 6x30 viti srcew vis 3 8 Folien Stahl Alu und Polyesterbecken Düse Ansaugung LIDO LIDO2 Bild 8 9 und 10 Ordnen Sie Klemmrahmen die Dich tungen aus Folienmaterial und die Gummidichtung nach...

Page 15: ... must be read carefully All requirements stated by uwe GmbH and the standards authorities must be fulfilled The installation engineer bears sole responsibility should instructions not be observed The manufacturer thus repudiates all liability 4 MONTAGGIO DEFINITIVO Informatzioni solo per le persone autorizzate Primo del Montaggio Prima di procedere con l installazione leggere attentamente le istru...

Page 16: ...oor drain to prevent flooding 4 1 Montaggio Pompa tubo flessibili di asperazione e tubo pressione Fig 13 La pompa deve essere mondata sotto il livello del aqua Posare la pompa o con uno smorzatore ammortizzatore sul appoggio o se volete cementare un appoggio bisogna sostenerlo adeguato Attaccate con TANGIT il tubo flessibile d aspirazione e di pressione nel manicotto di passaggio del pezzo greggio...

Page 17: ...aggio degli ugelli Fig 13 In serire l anello O Ring 4 nella scana latura 1 nell elemento incassato 2 Bianco in esecuzione Nelle piscine con rivestimento in foglio o prefabbricate cio è in tutte le piscine che necessitano di un anello di serraggio 5 I anello distanziatore 6 viene posto centrato sopra l anello di serraggio 5 in modo che l avvitamento 7 Si trovi sopra Inserire il corpo dell ugello 9 ...

Page 18: ...insert the countersunk screws 26 without over tightening 4 5 Interruttore pneumatico dalla piscina Accessorio Fig 14 Girandola a sinistra togliere la vite pre mente 30 dall elemento incassato 34 ed eliminare la rondella di tenuta lasci ando però assolutamente la guarnizio ne 32 nell avvitamento Come indica to in figura far passare attraverso la vitepremente 30 iltubettocortodicom mutazione 29 che ...

Page 19: ...sta Raccourcir si nécessaire le tuyau pneumatique et le raccorder sur le con vertisseurélectropneumatique 16 fixé sur le coffret électrique 15 4 6 Montage du tuyau d aspiration d air Fig 14 Equiper l extrêmité du tuyau d aspira tion d air de la soupape de retenue Cheviller le support 18 à la paroi de telle manière que le bord supérieure de la soupape 17 se trouve au moins à 50 mm au dessus du nive...

Page 20: ... 5 LIDO BLOC 5 1 Montaggio degli ugelli Fig 15 Posizionare l O ring 4 la scanalatura 1 delle due parti di guscio 2 5 2 Montaggio Piezo compasso copertura Fig 15 Girare la vite di pressione 22 dall pezzo grezzo Togliere il disco ditenuta 23 e la guarnizione 24 Prendere il cavo 21 dal Piezo compasso Introdurre come indicato in figura 19 la vite di pressione 22 il disco ditenuta 23 e la guarnizione 2...

Page 21: ...a Se l apparecchiatura e montata e collegata correttamente alla rete elettrica e possibile mettere in funzione Attenzione Importante Prima di dare corrente per la prima volta alla JETSTREAM provare a far girare a mano il motore dal lato ventola per verificare che non sia bloccato Indicazioni per il gestore non avvi are impianti difettosi o manomessi Esporre i maniera virilmente chiara le indicazio...

Page 22: ...ibilitá di gelo il livello dell acqua deve essere portato fino al bordo inferiore della piastra frontale Chiudere la valvola dell aspirazione dopo aprire al lato inferiore della pom pa la vite di scarico Avvitare nuovamente la vite di scarico dopo lo svuotamento completo 6 6 Rimessa Per la rimessa in funzione avvitare la vite di scarico aprire la valvola e riem pire la vasca Girare a mano la pompa...

Page 23: ...zutreffenden Unfall verhütungsvorschriften sind beiArbei ten mit Spannung zu beachten Wichtige Hinweise 8 2 Anschluss an die Haus installation Für den Netzanschluss zum Steuerkasten und Motor sind bei 3N 400 V 50 Hz Drehstrom ein Leitungsquerschnitt von mindestens 5 G 2 5 qmm Cu erforderlich Leitungslänge beachten Zur Netztrennung muss ein bauseitiger Hauptschalter mit 3 mm Kontaktöffnung vorgeseh...

Page 24: ... bisogna in stallare i pezzi di distanza qui uniti tra muro e custodia di comando Cosi si può evitare un ponte di fred dezza 9 PIANO ELETTRICO vedi pagina 25 27 8 4 Fusibles 400 V fusibles 16 A à action retar dée ou 16 AK coupe circuits auto matiques 8 5 Puissance Le groupe moto pompe du BAMBO compte pour une tension nominale de 3N 400 V 50 Hz une puissance de LIDO LIDO2 3 5 kW 8 6 Protection du m...

Page 25: ... pneumatic switch button Poussoir pneumatique Interruttore pneumatico L1 L1 L2 L2 L3 L3 N N PE PE 16A F1 1 2 30mA F2 1 2 3 4 5 6 S1 1 2 F3 1 2 3 4 5 6 K1 2 1 3 M1 1 2 3 PE 3 4 3 4 4 3 5 6 5 6 6 5 7 8 14 13 4A F4 1 2 S1 1 3 K2 A1 A2 K2 1 2 K1 A1 A2 N N PE PE 4 x 2 5 mmý RD RD BN BU 3 5 Sicherung FI Schalter 30 mA Hauptschalter sind bauseits nach den gültigen DIN VDE Bestimmungen anzuordnen Fuse ear...

Page 26: ...O 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz Wiring diagramm for JetStream LIDO LIDO2 with PIEZO LIDO Bloc with PIEZO 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz Plan électrique pour JetStream LIDO LIDO2 avec PIEZO LIDO Bloc avec PIEZO 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz Piano elettrico per JetStream LIDO LIDO2 e con PIEZO LIDO Bloc e con PIEZO 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz 20 4 x 2 5 mmý 16A F1 1 2 30mA F2 1 2 3 4 5 6 S1 1 2 F3 1 2 3 4 5 6 K1 2 1 1 2 3...

Page 27: ...un brown marrone brun grau grey grigio gris weiss white bianco blanc Piezo Piezo Steuerkaten Control Box Cassa di comando Coffret électrique 3 400V Luftschlauch air hose tubo dell aria tuyau d air PE X3 max 2X L1 L2 L3 N PE F4 1 1 1 3 3 3 5 5 5 N N FI 30 mA H max 4 mm max 4 mm 12 B4 11 3 M U1 V1 W1 PE F3 Q1 2 4 6 N N 2 2 4 4 6 6 Motor Motor Motore Moteur L1 L2 L3 N PE PE N U V W 11 2 12 2 Pumpe In...

Page 28: ...28 ID NR 186 783 02 2019 uwe JetStream GmbH Buchstraße 82 Postfach 2020 D 73510 Schwäbisch Gmünd Tel 49 0 7171 103 600 Fax 49 0 7171 103 106 ...

Reviews: