background image

9

Senkschrauben

vit /

countersunk screws

vis tête conique

Verankerungsplatte /
pannello ancoraggio /

anchor plate

placue à sceller

Klemmrahmen

anello di bloccaggio

clamping frame

cadre de serrage

Gummidichtung /
guarnizione in gomma /

rubber gasket

joint en caoutchouc

Beton /

concrete /

béton

cemento /

Folie /
Laminato

liner

liner ou coque

Folie /

/ Laminato /

liner

liner ou coque

Folie /

/ laminato /

liner

liner ou coque

vor und hinter der Folie je eine Dichtung aus Folienmaterial

sia davanti sia dietro il laminato guarnizioni in laminato

one rubber gasket to front and back of liner

devant et derrière le liner placer un joint fait
du même matériau

Becken mit Folienauskleidung
(Bild 7)

Ordnen Sie Klemmrahmen, die Dich-
tungen aus Folienmaterial und die
Gummidichtung nach Bild 7 an.

Pools with plastic liner (fig. 7)

Proceed as shown in fig. 7.

Schema per la piastrellatura
(fig. 7)

Montare l´anello di bloccaggio con le
relative guarnizioni  sia davanti e dietro
come da fig. 7.

Bassins avec revêtement de liner
ou polyester (fig. 7)

Procéder comme montré en fig. 7.

7

3

FERTIGMONTAGE

Angaben nur für autorisierte
Personen

Vor der Montage

Die Sicherheitshinweise müssen vor
der Aufstellung aufmerksam gelesen
werden. Halten Sie unbedingt die An-
forderungen der Fa. uwe bzw. der
Normgeber ein. Für den Fall, dass die
Hinweise nicht berücksichtigt werden,
geschieht dies in der alleinigen Verant-
wortung des Monteurs. Jegliche Haf-
tung des Herstellers entfällt somit.

Folgenden Montageschritt nur bei
einem Gerät mit Beleuchtungsein-
heit beachten.

Montage Beleuchtungseinheit
(Bild 8)

Lösen Sie mit dem beiliegenden Spe-
zialwerkzeug die Druckschraube (39)
in den beiden Lampengehäusen (40)
und die Druckschraube (48) im Inne-
ren des Düsenmantelgehäuses leicht
an.

Druckschrauben nur
leicht anlösen, nicht
ausschrauben

Ziehen Sie dort die als Platzhalter die-
nende Rundschnur (41) heraus. Neh-
men Sie eine der zwei Beleuchtungs-
einheiten (43) und fädeln deren 8 m
langes Kabel zuerst durch die Druck-
schraube (48) im Inneren des Düsen-
mantelgehäuses. Ziehen Sie dieses
Kabel soweit durch die Druckschrau-
be, bis noch ca. 80 cm zwischen Be-
leuchtungseinheit und Druckschraube
sind.  Ziehen Sie dann mit dem Spezi-
alwerkzeug die Druckschraube wieder
an. Wickeln Sie dieses 80 cm lange Ka-
bel kreisförmig entlang der Lampenge-
häuseinnenwand (40), und schrauben
Sie die Beleuchtungseinheit mit ihrer
Frontplatte (45) und den Schrauben
M 6 x 60 (46) fest.
Verfahren Sie ebenso mit der zweiten
Beleuchtungseinheit.

3

FINAL ASSEMBLY
INSTRUCTION

Instructions for autohorized
persons only

Before installation

The safety instructions must be read
carefully before installation. You must
definitely fulfil the requirements stated
by the uwe company and by the stan-
dard authorities. If the instructions are
not observed, the installation engineer
shall bear the sole responsibility. The
manufacturer shall thus be absolved of
any liability.

The following installation step
applies only to units with
illumination

Installation of the illumination unit
(fig. 8)

By means of the special tool supplied,
slightly slacken the cable gripper (39)
in the two lamp housings (40).

The cable grippers
should only be slacke-
ned slightly-do not un-
screw  them completely

Pull out the round cord (41) which ser-
ves as a place-keeper.
Take one of the three illumination units
(43) and thread their 8 m long cable
through the cable gripper (48).
Pull this cable through the cable grip-
per far enough so that there is still about
80 cm between the illumination unit and
the cable gripper.
Then tighten the cable gripper again
by means of the special tool.
Coil this 80 cm length of cable circu-
larly along the interior wall of the lamp
housing (40) and screw the illuminati-
on unit in place with its front panel (45)
and the screws (46) M 6 x 60.
Use the same procedure for the second
illumination unit.

3

INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE FINAL

Informations destinees exclusive-
ment aux Personnes autorisees

Avant le montage

Les Instructions de sécurité doivent
être lues attentivement avant l’instal-
lation. Conformez-vous exactement
aux instructions données par la socié-
té uwe et aux différentes normes en
vigueur. En cas de non-respect de ces
instructions, l’utilisateur est seul tenu
responsable. Le constructeur est alors
dégagé de toute responsabilité.

L’étape de montage suivante ne
concerne que les appareils avec
unité d’éclairage.

Montage de l’unité d’éclairage
(fig. 8)

Desserez légèrement, à l’aide de l’outil
spécial joint à l’appareil, la vis de ser-
rage (39) située dans les deux boîtiers
de lampes (40) ainsi que la vis de ser-
rage (48) située à l’intérieur du boîtier
de la pièce à sceller.

Desserez seulement
légèrement les vis, ne
les dévissez pas
complètement

Retirez l’embout caoutchouc (41).
Amenez l’une des trois unités
d’éclairage (43) et faites passer son
câble long de 8 m au travers de la vis
de serrage (48) à l’intérieur du boîtier
de la pièce à sceller.
Tirez ce câble jusqu’à ce qu’il reste
environ  80 cm entre l’unité d’éclairage
et la vis de serrage.
Resserrez alors la vis de serrage à
l’aide de l’outil spécial.
Enroulez ce câble long de 80 cm de
façon circulaire le long de la paroi
intérieure du boîtier de la lampe (40)
et fixez l’unité d’éclairage avec sa
plaque frontale (45) au moyen des vis
M 6 x 60 (46).
Renouvelez l’opération pour la secon-
de unité d’éclairage.

3

MONTAGGIO DEFINITIVO

Information per le persone
autorizzate

Primo del Montaggio

Prima di procedere con l’installazione,
leggere attentamente le istruzioni per
la sicurezza. Attenersi scrupolosamen-
te alle prescrizione della ditta uwe o alle
norme dell’ente competente. In case
di non osservanza delle indicazioni,
l’intera responsabilità sarà del monta-
re e decadrà qualsiasi garanzia del
costruttore.

Osservare il passo di montaggio
seguente solamente avendo un
apparecchio con illuminazione.

Montaggio d’elemento
d’illuminazione (Fig. 8)

Svitare facilmente la vite di pressione
(39) nelle due custodie lampada (40)
con l’attrezzo speciale qui allegato.

Svitare solo facilmente
le vite di pressione, non
svitare completamente

Ritirare qui la corda rotonda (41).
Prendere uno dei due elementi
d’illuminazione (43) ed infilare il suo
cavo di 8 m attraverso la vite di pressi-
one (48).
Tirare questo cavo attraverso la vite di
pressione che restano 80 cm entro ele-
mento d’illuminazione e vite di pressi-
one.  Avvitare la vite di pressione con il
attrezzo speciale.
Avvolgere il cavo di 80 cm circolare lun-
go la custodia interna della lampada
(40) ed avvitare il elemento
d’illuminazione con la piastra di fronte
(45) e le vite M 6 x 60 (46).
Fare lo stesso con il secondo elemen-
to d’illuminazione.

Funktion

Function

Fonction

Summary of Contents for JetStream BAMBO2

Page 1: ...1 BAMBO2 MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI ...

Page 2: ...urité de fonctionnement optimale Une manipulation par des personnes qui n ont pas été informées ou instrui tes à cet effet voire une utilisation in correcte de l appareil peuvent cepen dant représenter un danger Pour cette raison toute personne char gée de la pose de la mise en service de la manipulation de l entretien et de la réparation de l appareil doit lire et comprendre le mode d emploi et t...

Page 3: ...taggio e le istruzioni sono anche per BAMBO2 senza illuminazi one Lasciare e seguire tutte le indica zioni disegni parziali misure etc quella del porta lampada e delle lam pade di illuminazione 1 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 1 1 Prima della messa in funzione Prima dell installazione e della messa in funzione è obbligatorio leggere ed osservare le istruzioni per la sicurezza ed il manuale di istruzi...

Page 4: ... I componenti dell equipag giamento che contengono parti sotto tensione devono rimanere inaccessi bili per le persone che utilizzano la vas ca Gli apparecchi ed i componenti di apparecchi che contengono compo nenti elettrici devono venire installati o fissati in modo che non possano cade re in acqua Gli apparecchi di categoria di sicurez za I devono essere permanentemente collegati a cavi fissi 1 ...

Page 5: ...icurezza Trasmettere anche agli altri utenti tutte le istruzioni di sicurezza In queste istruzioni d uso abbiamo apposto questo segno a tutti i punti che contengono avvertenze necessarie per il funzionamento Osservare assoluta mente queste avverten ze per evitare danni all apparecchio 1 5 Responsabilité produit L utilisateur est expressément averti que l appareil doit être utilisé exclusi vement d...

Page 6: ...ll niche may project in order to compensate for the cement render of liner insulation thickness 2 MONTAGE DE LA PIÈCE À SCELLER AVEC BOITIER DES LAMPES DANS LE COFFRAGE Positionner la pièce à sceller dans le coffrage de telle manière que l étiquette rouge haut Oben se trouve en haut à la verticale 2 1 Montage version et bronze Fig 1 Vu de l intérieur du bassin le tuyau d aspiration se trouve en ba...

Page 7: ...cm quotazioni in cm mesures en cm Assemblaggio del pezzo grezzo con porta lampada nella cassafor ma Esecuzione in bronzo Fig 2 2 2 Ausführung in ABS Bild 3 Einbau des Düsenmantelgehäuses ohne Beleuchtung in die Schalung 2 2 Design in ABS Fig 3 Installing the wall niche without lamp housings in concrete shuttered pools 2 2 Version et ABS Fig 3 Montage de la pièce à sceller sans il lumination dans l...

Page 8: ...sen Sie dabei mindestens bis zur Aussenkante des Lampengehäuses jedoch maximal bis zum Beginn des Lochkreises Im Ge gensatz dazu das Düsenmantelgehäu se selbst bis zu seiner Innenkante flie sen Der Zwischenraum zwischen Lampengehäuseund Düsenmantelge häuse ist dabei nicht zu fliesen Tile plan fig 6 Cut tiles semi circular to suit outer ra dius of lamp housing unlike the wall niche which should be ...

Page 9: ...ely Pull out the round cord 41 which ser ves as a place keeper Take one of the three illumination units 43 and thread their 8 m long cable through the cable gripper 48 Pull this cable through the cable grip perfarenoughsothatthereisstillabout 80cmbetweentheilluminationunitand the cable gripper Then tighten the cable gripper again by means of the special tool Coil this 80 cm length of cable circu l...

Page 10: ...he screws M 8x100 5 Put the large cover 4 on and screw it in place with the M 5 x 8 cheese head screws 3 Montaggio del pezzo d ugello Fig 8 Esecuzione in bronzo eABS Ritirare le due maniglie di regolazione 1 Svitare il collegamento a vite 9 e ritirare il disco cieco Lasciate la guarnizione 11 nella cus todia d ugello e prendere il raccordo doppio 10 qui unito Inserire su un lato del raccordo doppi...

Page 11: ... screws 22 Montage du tuyau d aspiration d air Fig 9 version et bronze Vissez les raccord filetés 29 des tu yaux d aspiration d air 35 avec les joints 48 dans l alésage fileté 31 du boîtier de la pièce à sceller 13 situé sur la partie extérieure du bassin Serrez les raccords Montage pour version bronze et ABS Fig 9 et Fig 10 Cheviller le support 32 fig 9 à la pa roi de telle manière que le bord su...

Page 12: ...accord de 2 24 dansleboîtierdelapièceàsceller 13 Retirez les parties supérieures des vannes Chanvrez les deux vannes 25 sur les deux raccords 23 et 24 Montage du tuyau d aspiration du tuyau de refoulement et de la pompe Fig 9 Chanvrer les tuyaux d aspiration et de refoulement les deux sont identiques dans les vannes Fixez alors les tuyaux d aspirationetderefoulementàlapom pe au moyen des écrous ra...

Page 13: ... gehäuse kommt auf den freien Nippel des T Verbindungsstückes 28 aus serhalb des Steuerkastens 26 Einbau in Betonbecken mit Rotguss Fittings Bild 11 Mounting the control panel Fig 11 The control panel 26 must not be in stalled in a chamber It should be ac commodated either in a dry walkway behind the pool wall or in an adjacent room The connection must be effected carefully in accordance with EN 6...

Page 14: ... Einbau in Betonbecken mit PVC Fittings Bild 12 Installation in concrete pool with PVC fittings Fig 12 Montage dans piscines béton avec PVC Fig 12 4 OPERATION Information for the user of the unit 4 1 Before starting Safety precautions and operating in structions must be carefully read and observed before setting up and opera ting 4 2 First time operation Before operating local safety require ments...

Page 15: ...rispettivamente FER MATO E possibile anche installare un tasto luminoso subacqueo con i co mandi pompa in altro luogo a nelle vi cinanze del motore L ugello del getto 2 si può ruotare in tutte le direzioni in un campo angolare di circa 30 gradi Prima di orientare l ugello è assoluta mente necessario fermare l impianto 4 4 Potenza del getto Attenzione Il getto prodotto dall ugello ha un energia con...

Page 16: ...one Prima di massaggiare è assoluta mente necessario ridurre la pressi one del getto Non dirigere il getto del massaggio a tutta forza contro le parti molli del corpo Per il massaggio su grandi superfi ci ridurre la potenza del getto a metà Per mettere e rimuovere il tubo fles sibile del massaggio fermare la pompa Per il massaggio su punti tenete saldamente sott acqua l ug ello del tubo flessibile...

Page 17: ...uissance du jet de moi tié Positionnez vous directement de vant la buse de sortie d eau L étendue du jet permet de masser la peau le tissu et la musculature avec vigueur Cela favorise la circulation du sang as souplit et décontracte 4 7 Nage à contre courant Réglez la direction du jet de telle ma nière à ce que la couche d eau située directement sous la surface soit prise dans un courant fort sans...

Page 18: ...d the big cover in the reverse sequence 5 1 Remplacement des unités d éclairage Fig 14 Déconnecter l appareil du secteur Retirer les boutons de réglage 1 Retirer le grand cache 2 Dévisser à cet effet les vis à tête cylin drique 3 M 5x8 Les deux unités d éclairage situées sur les côtés sont alors accessibles Retirez uniquement des deux vis M 6x60 4 L unité d éclairage est à présent découverte Desse...

Page 19: ... joints de fixation Après perçage monter d ab ord plaques et con treplaques sans omettre les deux joints Monter enfin les poignées les capots de fixation supérieur en premier piscines béton avec carrelage ou peinture fig 16 Abmessungen in cm dimensions in cm quotazioni in cm mesures en cm 6 MONTAGGIO DELLE MANIGLIE Montaggio Fig 15 1 Avvitare i coperchi superiori di brac cio come misurato 2 Tirare...

Page 20: ...sion without illumination for three phase 3 N 400 V 50 Hz This affects your safety Therefore perform all work carefully in accordance with the regulations EN 60335 2 41 You must definitely observe the safety instructions and the requirements sta ted by the standards authorities All work on the pool pump may be per formed only by firms having authorisa tion from the uwe company or by trai ned elect...

Page 21: ...n Les éléments de circuit et de sécurité nécessaires se trouvent dans le boî tier de commande une protection sup plémentaire du moteur est ainsi inuti le Vérifiez si le relais de surcharge thermique est réglé sur le courant no minal du moteur correspondant 6 Sens de rotation Vérifiez le sens de rotation Observez à cet effet la flèche indiquant le sens de rotation qui se trouve sur la pompe En cas ...

Page 22: ...mm for JetStream BAMBO2 versions without illumi nation with pneumatic switch 3 N PE 400 230 V 16 A50 Hz Plan électrique pour JetStream BAMBO2 sans lumière avec commande pneumatique 3 N PE 400 230 V 16 A50 Hz Piano elettrico per JetStream BAMBO2 esecuzione non illumi nata con interruttore pneumatico 3 N PE 400 230 V 16 A50 Hz ...

Page 23: ...n with pneumatic switch and time relay 3 N PE 400 230 V 16 A50 Hz Plan électrique pour JetStream BAMBO2 sans lumière avec commande pneumatique avec minuterie 3 N PE 400 230 V 16 A50 Hz 19 20 Piano elettrico per JetStream BAMBO2 esecuzione non illuminata con interruttore pneumatico e con relé precario 3 N PE 400 230 V 16 A50 Hz Steuerkasten Control panel Cassa di comando Coffret électrique ...

Page 24: ...r la pièce à sceller en bronce extéri eure du boîtier des lampes 7 2 Notes about connection of the pool pump JETSTREAM BAMBO2 illuminated version for three phase 3N 400 V 50 Hz This affects your safety Therefore perform all work carefully in accor dance with the regulati ons EN 60335 2 41 You must definitely ob serve the safety in structions and the re quirements stated by the standards authori ti...

Page 25: ...es Plan électriques page 26 Fig 21 et page 27 Fig 22 Attention Le coffret électrique ne doit pas être posé directement contre le mur Prévoir 2 à 3 cm d écartement pour éviter la condensation interne dans le coffret 3 Absicherung Bei 400 V Schmelzsicherungen 16 A träge oder16AK Sicherungsautoma ten 4 Leistungsaufnahme Die Leistungsaufnahme des Pumpen aggregats beträgt maximal bei einer Nennspannung...

Page 26: ...0 V Wiring diagramm for JetStream BAMBO2 versions with illuminati on with pneumatic switch 3 N PE 400 V Plan électrique pour JetStream BAMBO2 avec lumière avec commande pneumatique 3 N PE 400 V Piano elettrico per JetStream BAMBO2 esecuzione illuminata con interruttore pneumatico 3 N PE 400 V ...

Page 27: ... 22 Wiring diagramm for JetStream BAMBO2 with illumination with pneumatic switchversions single motor 230 V Piano elettrico per JetStream BAMBO2 esecuzione illuminata con interruttore pneumatico Monophasé 230 V Plan électrique pour JetStream BAMBO2 avec lumière avec commande pneumatique Monophasé 230 V ...

Page 28: ...28 ID NR 186 528 05 2012 uwe JetStream GmbH Buchstraße 82 Postfach 2020 D 73510 Schwäbisch Gmünd Tel 07171 103 600 Fax 07171 103 106 ...

Reviews: