background image

11

9

10

Ausführung in Rotguss

design in bronce

Esecuzione in bronzo

version et bronze

Ausführung in ABS und in Edelstahl

design in ABS and in

 

stainless steel

Esecuzione in ABS e in acciaio inossidabile

version et ABS en et acier spécial

Montage Luftansaugschlauch
(Bild 9)
Ausführung in Rotguss

Schrauben Sie die Gewindenippel (29)
der Luftansaugschläuche (35) mit der
Dichtung (48) in die Gewindebohrung
(31) des Düsenmantelgehäuses (13)
auf der Beckenaussenseite.
Ziehen Sie den Nippel fest.

Ausführung in Rotguss und ABS
(Bild 9 und Bild 10)

Dübeln Sie den Halter (32, Bild 9) so
in die Wand, dass die Oberkante des
Ventils (33) mindestens 5 cm über dem
max. Wasserspiegel des Schwimmbe-
ckens liegt.
Schieben Sie den  Schlauch (35) über
den Schlauchnippel (34) des Ventils.
Klemmen Sie den Schlauch (35) mit
der Schlauchschelle (36) fest.

Hinweis:
Für Ausführung Rotguss und ABS

Das Ventil (33) fängt einen eventuell
vorkommenden Rückstau ab, der z.B.
bei Verwendung des Massageschlau-
ches, der Düse für Rückenmassage
oder bei mutwilligen Verschliessen der
Düse entstehen kann. Das Ventil ver-
hindert, dass Wasser aus dem Luftan-
saugschlauch spritzt. Das Ventil ist nur
dicht, solange sich keine Ablagerungen
oder Haare darin festsetzen.
Deshalb das Ventil unbedingt über dem
Wasserspiegel anbringen. Kürzen Sie
die Luftansaugschläuche, wenn diese
länger sind, als Sie diese benötigen.
Je kürzer der Luftansaugschlauch,
desto geringer ist sein Widerstand und
desto höher ist der Luftdurchsatz.

Montage Saug- und Druckseite
(Bild 9) Ausführung Rotguss

Legen Sie die O-Ringe (19) in die Nut
(18). Schrauben Sie das T-Stück (20)
mit den 6 Zahnscheiben (21) und Zy-
linderschrauben (22) an das Düsen-
mantelgehäuse (13).

Mounting the air inlet fittings
(Fig.9)
design in bronce

Screw the threaded hose connectors
(29) of the air inlet tubes (35) with the
washers (48) into the threaded apertu-
res (3]) in the back of the wall niche (13).
lighten the threaded hose connectors.

Mounting design in bronce and
ABS (Fig. 9  and Fig. 10)

Fix the clip (32, fig.9) to the pool wall in
such a way that the opening of the air
inlet fitting (33) is at least 5 cm above
the maximum water level of the pool.
Push the tube (35) over the straight con-
nector (34) of the valve.
Secure the tube (35) with the pipe
clamp (36).

Note:
For design bronce and ABS

The purpose of the air inlet fitting (33)
is to absorb back pressure generated
by use of the massage attachments,
and to prevent water spraying out of the
air inlet fitting.
The valve will only function properly as
long as no hair/debris or lime deposit
accumulates within it. Therefore the
valve has to be fixed above water le-
vel.
Shorten the air inlet tubes if they are
longer as necessary.
The shorter the tube, the lesser the re-
sistance and the higher the volume of
air flow.

Installing the suction and pressure
connections (fig. 9)

Put the 0-rings (19) into the seating
(18). Screw the discharge manifold (20)
to the wall niche (13) by means of the 6
serrated washers (21) and the hexagon
socket-head screws (22).

Montage du tuyau d’aspiration d’air
(Fig. 9)
version et bronze

Vissez les raccord filetés (29) des tu-
yaux d’aspiration d’air (35) avec les
joints (48) dans l’alésage fileté (31) du
boîtier de la pièce à sceller (13) situé
sur la partie extérieure du bassin.
Serrez les raccords.

Montage pour version bronze et
ABS ( Fig. 9 et Fig. 10)

Cheviller le support (32, fig. 9) à la pa-
roi de telle manière que le bord supéri-
eure de la soupape (33) se trouve au
moins à 5 cm au-dessus le niveau max.
de l’eau de bassin. Introduire le rac-
cord (34) de la soupape dans le tuyau.
Fixer le tuyau avec le collier de serra-
ge (36).

Recommandation pour version
bronze et ABS

La soupape doit retenir le reflux qui
apparaît lors de l’utilisation du tuyau de
massage et de la buse pour le massa-
ge du dos, ou lors de la fermeture in-
tentionnelle de la buse, et doit em-
pêcher que de l’eau ne jaillisse du tu-
yau d’aspiration d’air. Une soupape est
hermétiquement  étanche tant que des
cheveux ou autre dépôts ne s’y dépo-
sent pas.Monter la soupape impérati-
vement au-dessus du niveau de l’eau.
Si le tuyau d’aspiration d’air est trop
long, il faut le couper jusqu’ à ce qu’il
ait la longueur nécessaire. Plus le tu-
yau d’aspiration d’air est court, plus la
résistance  à l’aspiration est faible, vous
gagnez ainsi un plus grand débit d’air.

Montage des parties aspiration et
refoulement (fig. 9)

Placez les joints toriques (19) dans les
rainures (18). Fixez le té à trois emboî-
tements (20) sur le boîtier de la pièce
à sceller (13) au moyen des 6 rondel-
les à dents (21) et des vis à tête cylin-
drique (22).

Montaggio del tubo flessibile
d’aspirazione aria (Fig. 9)
Esecuzione in bronzo

Avvitare il raccordo filettato (29) dei
tubi flessibili d’aspirazione aria (35) con
la guarnizione (48) nella perforazione
filettata (31) della custodia d’ugello (13)
sul lato esterno della vasca.
Serrare il raccordo.

Esecuzione in bronzo e ABS
(Fig. 9 e Fig. 10)

Fissare con la caviglia il sostegno (32)
nel muro, in modo che il bordo superi-
ore della valvola (33) si trova minimum
5 cm sopra il livello
d’acqua max. della piscina. Spingere
il tubo flessibile sopra il raccordo del
tubo flessibile (34) della valvola.
Fissare il tubo flessibile con la connes-
sione per tubo flessibile (36).

Avviso:
Esecuzione in bronzo e ABS

La valvola (33) intercetta un possibile
ingorgo, il quale può formarsi per
esempio usando il tubo flessibile di
massaggio, l’ugello per il massaggio
della schiena oppure in caso di sfre-
nata chiusura d’ugello. La valvola im-
pedisce, che l’acqua esce dal tubo fles-
sibile d’aspirazione d’aria. La valvola
è solamente stagna, finche non ci sono
depositi oppure capelli. Per questa ra-
gione installare la valvola necessaria-
mente sopra il livello d’acqua.
Accorciare i tubi flessibili d’aspirazione
d’aria in caso che questi sono più lun-
ghi del necessario. Il più corto il tubo
flessibile è, il meno alto è la sua resis-
tenza ed il più alto è la portata d’aria.

Montaggio del tubo flessibile
d’aspirazione e di pressione
(Fig. 9) Esecuzione bronzo

Inserire l’anello „O-Ring“(19) nella sca-
nalatura (18). Avvitare il pezzo-T (20)
con i 6 dischi dentati (21) e le vite a
testa cilindrica (22) alla custodia del
involucro d’ugello (13).

Summary of Contents for JetStream BAMBO2

Page 1: ...1 BAMBO2 MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI ...

Page 2: ...urité de fonctionnement optimale Une manipulation par des personnes qui n ont pas été informées ou instrui tes à cet effet voire une utilisation in correcte de l appareil peuvent cepen dant représenter un danger Pour cette raison toute personne char gée de la pose de la mise en service de la manipulation de l entretien et de la réparation de l appareil doit lire et comprendre le mode d emploi et t...

Page 3: ...taggio e le istruzioni sono anche per BAMBO2 senza illuminazi one Lasciare e seguire tutte le indica zioni disegni parziali misure etc quella del porta lampada e delle lam pade di illuminazione 1 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 1 1 Prima della messa in funzione Prima dell installazione e della messa in funzione è obbligatorio leggere ed osservare le istruzioni per la sicurezza ed il manuale di istruzi...

Page 4: ... I componenti dell equipag giamento che contengono parti sotto tensione devono rimanere inaccessi bili per le persone che utilizzano la vas ca Gli apparecchi ed i componenti di apparecchi che contengono compo nenti elettrici devono venire installati o fissati in modo che non possano cade re in acqua Gli apparecchi di categoria di sicurez za I devono essere permanentemente collegati a cavi fissi 1 ...

Page 5: ...icurezza Trasmettere anche agli altri utenti tutte le istruzioni di sicurezza In queste istruzioni d uso abbiamo apposto questo segno a tutti i punti che contengono avvertenze necessarie per il funzionamento Osservare assoluta mente queste avverten ze per evitare danni all apparecchio 1 5 Responsabilité produit L utilisateur est expressément averti que l appareil doit être utilisé exclusi vement d...

Page 6: ...ll niche may project in order to compensate for the cement render of liner insulation thickness 2 MONTAGE DE LA PIÈCE À SCELLER AVEC BOITIER DES LAMPES DANS LE COFFRAGE Positionner la pièce à sceller dans le coffrage de telle manière que l étiquette rouge haut Oben se trouve en haut à la verticale 2 1 Montage version et bronze Fig 1 Vu de l intérieur du bassin le tuyau d aspiration se trouve en ba...

Page 7: ...cm quotazioni in cm mesures en cm Assemblaggio del pezzo grezzo con porta lampada nella cassafor ma Esecuzione in bronzo Fig 2 2 2 Ausführung in ABS Bild 3 Einbau des Düsenmantelgehäuses ohne Beleuchtung in die Schalung 2 2 Design in ABS Fig 3 Installing the wall niche without lamp housings in concrete shuttered pools 2 2 Version et ABS Fig 3 Montage de la pièce à sceller sans il lumination dans l...

Page 8: ...sen Sie dabei mindestens bis zur Aussenkante des Lampengehäuses jedoch maximal bis zum Beginn des Lochkreises Im Ge gensatz dazu das Düsenmantelgehäu se selbst bis zu seiner Innenkante flie sen Der Zwischenraum zwischen Lampengehäuseund Düsenmantelge häuse ist dabei nicht zu fliesen Tile plan fig 6 Cut tiles semi circular to suit outer ra dius of lamp housing unlike the wall niche which should be ...

Page 9: ...ely Pull out the round cord 41 which ser ves as a place keeper Take one of the three illumination units 43 and thread their 8 m long cable through the cable gripper 48 Pull this cable through the cable grip perfarenoughsothatthereisstillabout 80cmbetweentheilluminationunitand the cable gripper Then tighten the cable gripper again by means of the special tool Coil this 80 cm length of cable circu l...

Page 10: ...he screws M 8x100 5 Put the large cover 4 on and screw it in place with the M 5 x 8 cheese head screws 3 Montaggio del pezzo d ugello Fig 8 Esecuzione in bronzo eABS Ritirare le due maniglie di regolazione 1 Svitare il collegamento a vite 9 e ritirare il disco cieco Lasciate la guarnizione 11 nella cus todia d ugello e prendere il raccordo doppio 10 qui unito Inserire su un lato del raccordo doppi...

Page 11: ... screws 22 Montage du tuyau d aspiration d air Fig 9 version et bronze Vissez les raccord filetés 29 des tu yaux d aspiration d air 35 avec les joints 48 dans l alésage fileté 31 du boîtier de la pièce à sceller 13 situé sur la partie extérieure du bassin Serrez les raccords Montage pour version bronze et ABS Fig 9 et Fig 10 Cheviller le support 32 fig 9 à la pa roi de telle manière que le bord su...

Page 12: ...accord de 2 24 dansleboîtierdelapièceàsceller 13 Retirez les parties supérieures des vannes Chanvrez les deux vannes 25 sur les deux raccords 23 et 24 Montage du tuyau d aspiration du tuyau de refoulement et de la pompe Fig 9 Chanvrer les tuyaux d aspiration et de refoulement les deux sont identiques dans les vannes Fixez alors les tuyaux d aspirationetderefoulementàlapom pe au moyen des écrous ra...

Page 13: ... gehäuse kommt auf den freien Nippel des T Verbindungsstückes 28 aus serhalb des Steuerkastens 26 Einbau in Betonbecken mit Rotguss Fittings Bild 11 Mounting the control panel Fig 11 The control panel 26 must not be in stalled in a chamber It should be ac commodated either in a dry walkway behind the pool wall or in an adjacent room The connection must be effected carefully in accordance with EN 6...

Page 14: ... Einbau in Betonbecken mit PVC Fittings Bild 12 Installation in concrete pool with PVC fittings Fig 12 Montage dans piscines béton avec PVC Fig 12 4 OPERATION Information for the user of the unit 4 1 Before starting Safety precautions and operating in structions must be carefully read and observed before setting up and opera ting 4 2 First time operation Before operating local safety require ments...

Page 15: ...rispettivamente FER MATO E possibile anche installare un tasto luminoso subacqueo con i co mandi pompa in altro luogo a nelle vi cinanze del motore L ugello del getto 2 si può ruotare in tutte le direzioni in un campo angolare di circa 30 gradi Prima di orientare l ugello è assoluta mente necessario fermare l impianto 4 4 Potenza del getto Attenzione Il getto prodotto dall ugello ha un energia con...

Page 16: ...one Prima di massaggiare è assoluta mente necessario ridurre la pressi one del getto Non dirigere il getto del massaggio a tutta forza contro le parti molli del corpo Per il massaggio su grandi superfi ci ridurre la potenza del getto a metà Per mettere e rimuovere il tubo fles sibile del massaggio fermare la pompa Per il massaggio su punti tenete saldamente sott acqua l ug ello del tubo flessibile...

Page 17: ...uissance du jet de moi tié Positionnez vous directement de vant la buse de sortie d eau L étendue du jet permet de masser la peau le tissu et la musculature avec vigueur Cela favorise la circulation du sang as souplit et décontracte 4 7 Nage à contre courant Réglez la direction du jet de telle ma nière à ce que la couche d eau située directement sous la surface soit prise dans un courant fort sans...

Page 18: ...d the big cover in the reverse sequence 5 1 Remplacement des unités d éclairage Fig 14 Déconnecter l appareil du secteur Retirer les boutons de réglage 1 Retirer le grand cache 2 Dévisser à cet effet les vis à tête cylin drique 3 M 5x8 Les deux unités d éclairage situées sur les côtés sont alors accessibles Retirez uniquement des deux vis M 6x60 4 L unité d éclairage est à présent découverte Desse...

Page 19: ... joints de fixation Après perçage monter d ab ord plaques et con treplaques sans omettre les deux joints Monter enfin les poignées les capots de fixation supérieur en premier piscines béton avec carrelage ou peinture fig 16 Abmessungen in cm dimensions in cm quotazioni in cm mesures en cm 6 MONTAGGIO DELLE MANIGLIE Montaggio Fig 15 1 Avvitare i coperchi superiori di brac cio come misurato 2 Tirare...

Page 20: ...sion without illumination for three phase 3 N 400 V 50 Hz This affects your safety Therefore perform all work carefully in accordance with the regulations EN 60335 2 41 You must definitely observe the safety instructions and the requirements sta ted by the standards authorities All work on the pool pump may be per formed only by firms having authorisa tion from the uwe company or by trai ned elect...

Page 21: ...n Les éléments de circuit et de sécurité nécessaires se trouvent dans le boî tier de commande une protection sup plémentaire du moteur est ainsi inuti le Vérifiez si le relais de surcharge thermique est réglé sur le courant no minal du moteur correspondant 6 Sens de rotation Vérifiez le sens de rotation Observez à cet effet la flèche indiquant le sens de rotation qui se trouve sur la pompe En cas ...

Page 22: ...mm for JetStream BAMBO2 versions without illumi nation with pneumatic switch 3 N PE 400 230 V 16 A50 Hz Plan électrique pour JetStream BAMBO2 sans lumière avec commande pneumatique 3 N PE 400 230 V 16 A50 Hz Piano elettrico per JetStream BAMBO2 esecuzione non illumi nata con interruttore pneumatico 3 N PE 400 230 V 16 A50 Hz ...

Page 23: ...n with pneumatic switch and time relay 3 N PE 400 230 V 16 A50 Hz Plan électrique pour JetStream BAMBO2 sans lumière avec commande pneumatique avec minuterie 3 N PE 400 230 V 16 A50 Hz 19 20 Piano elettrico per JetStream BAMBO2 esecuzione non illuminata con interruttore pneumatico e con relé precario 3 N PE 400 230 V 16 A50 Hz Steuerkasten Control panel Cassa di comando Coffret électrique ...

Page 24: ...r la pièce à sceller en bronce extéri eure du boîtier des lampes 7 2 Notes about connection of the pool pump JETSTREAM BAMBO2 illuminated version for three phase 3N 400 V 50 Hz This affects your safety Therefore perform all work carefully in accor dance with the regulati ons EN 60335 2 41 You must definitely ob serve the safety in structions and the re quirements stated by the standards authori ti...

Page 25: ...es Plan électriques page 26 Fig 21 et page 27 Fig 22 Attention Le coffret électrique ne doit pas être posé directement contre le mur Prévoir 2 à 3 cm d écartement pour éviter la condensation interne dans le coffret 3 Absicherung Bei 400 V Schmelzsicherungen 16 A träge oder16AK Sicherungsautoma ten 4 Leistungsaufnahme Die Leistungsaufnahme des Pumpen aggregats beträgt maximal bei einer Nennspannung...

Page 26: ...0 V Wiring diagramm for JetStream BAMBO2 versions with illuminati on with pneumatic switch 3 N PE 400 V Plan électrique pour JetStream BAMBO2 avec lumière avec commande pneumatique 3 N PE 400 V Piano elettrico per JetStream BAMBO2 esecuzione illuminata con interruttore pneumatico 3 N PE 400 V ...

Page 27: ... 22 Wiring diagramm for JetStream BAMBO2 with illumination with pneumatic switchversions single motor 230 V Piano elettrico per JetStream BAMBO2 esecuzione illuminata con interruttore pneumatico Monophasé 230 V Plan électrique pour JetStream BAMBO2 avec lumière avec commande pneumatique Monophasé 230 V ...

Page 28: ...28 ID NR 186 528 05 2012 uwe JetStream GmbH Buchstraße 82 Postfach 2020 D 73510 Schwäbisch Gmünd Tel 07171 103 600 Fax 07171 103 106 ...

Reviews: