background image

4

1.14 Regime «Defilement accelere arriere»

(voir fig. 4)

Un systeme de leviers presse la roue ä fric-

tion (E) - entrainee par la poulie (A) du

moteur et par la courroie (D) - contre le
plateau presseur (K). En meme temps, la
barre de .traction (S) est deplacee dans le
sens de la fleche. A la suite de ce mouve-
ment, le ressort (N) est tendu, le ressort (O)
se detend et le frein (I) du plateau presseur
(K) se souleve. Le frein (H) bloque par con-
tre le plateau presseur (G) dans le sens de

rotation spontane. Par I'intermediaire du le-

vier palpeur (L) et du levier coude (P), le

ressort tendu (N) transmet une si grande
force sur le plateau presseur (K), que le
moment d'entrainement est suffisant pour
reprendre le plein effort de bobinage de la
roue ä friction (E). Le levier palpeur (L) dose
alors la force necessaire ä transmettre pour
l e reembobinage de la bande.
Le ressort (O)' etant detendu, il ne transmet
qu'une faible force sur le plateau presseur

(G) par I'intermediaire du levier palpeur (M)
et du levier coude (Q). A son tour, le levier
palpeur (M) dose le moment de freinage de

1.14 Rewind

(see Fig. 4)

The friction wheel (E) which is driven by the
motor pulley (A) via the belt (D) is pressed
against the thrust disk (K) by means of a
l ever system. Simultaneously, the tage ten-
sion rod (S) is moved in the direction of the
arrow. By this, the comparator spring (N) is
being prestressed, the comparator spring (O)

i s being relaxed and the brake (I) is lifted

from the thrust disk (K), whereas the brake

(H) blocks the rotation of the thrust disk (G).
Due to the prestressed state of the compara-
tor spring (N), a force is exerted via the
sensing lever (L) and the angular thrust lever
(P) onto the thrust disk (K) which makes the
friction within the clutch great enough to
enable the clutch to transmit the entire re-
winding torque provided by the friction wheel
(E). The sensing lever (L) keeps the rewind-
i ng torque constant.

Due to the relaxed state of the comparator

spring (O) only a small force is exerted an

the thrust disk (G) via the sensing lever (M)
and the angular thrust lever (Q).

1.14 Rücklauf

(siehe Abb. 4)

Von einem Hebelwerk wird das von der Mo-
torrolle (A) über den Riemen (D) getriebene
Friktionsrad (E) gegen die Druckscheibe (K)
gedrückt. Gleichzeitig wird die Bandzug-
stange (S) in Pfeilrichtung bewegt. Dadurch
wird die Komparatorfeder (N) vorgespannt,

die Komparatorfeder (O) entspannt und die
Bremse (I) von der Druckscheibe (K) abge-
hoben. Die Bremse (H) dagegen sperrt die
Druckscheibe (G) in ihrer gewollten Dreh-
richtung. Durch die vorgespannte Kompara-
torfeder (N) wird über den Fühlhebel (L) und
dem Winkelhebel (P) ein so großer Druck auf
die Druckscheibe (K) übertragen, daß das

Mitnahmemoment genügend groß wird, um
die volle Umspulkraft vom Friktionsrad (E)
zu übernehmen. Der Fühlhebel (L) sorgt nun-
mehr dafür, daß die für, den Umspulvorgang
benötigte Kraftübertragung in gleicher Größe
erhalten bleibt.
Durch die entspannte Komparatorfeder (O)
wird über den Fühlhebel (M) und den Druck-
winkel (Q) ein geringer Druck auf die Druck-
scheibe (G) übertragen.

Summary of Contents for VARIOCORD 23

Page 1: ...Schutzgeb hr DM 5...

Page 2: ...teuerungs automatik A 502 2 9 Reglereinstellung Variocord 23 63 63 S 63 DIA 3 0 Technische Daten Contents Each chapter of this manual provides com plete information an the topic covered Thus it will n...

Page 3: ...tzung dazu bringt der neuartige Aufbau der Kupplungen in Verbindung mit den F hl hebeln Diese Anordnung die bei allen Be triebsarten und in allen Betriebsstellungen wirksam ist wird als Bandzugkompara...

Page 4: ...g lever will alter its position in accordance with the diameter of the tape roll Following origin and control of the tape tension are discussed The tape tension originates due to the fric tion between...

Page 5: ...er R by means of a lever system The idler R in turn is pressed against the thrust disk G Simultaneously the tage tension rod S is moved in the direction of the arrow By this the comparator spring O is...

Page 6: ...the brake I is lifted from the thrust disk K whereas the brake H blocks the rotation of the thrust disk G Due to the prestressed state of the compara tor spring N a force is exerted via the sensing le...

Page 7: ...ches will operate regardless of the position of the recorder Spool holder A and coupling disk G are secured against turning by the driving pin B The clutch disk G is retained an the shaft of the turnt...

Page 8: ...des Gummik ders aufweisen siehe Abb 6 Der F hlhebel B mu in Stellung Vorlauf einen Abstand von 2 mm zur Kante des Gummik ders aufweisen siehe Abb 7 by the circlip I and the star shaped spring H In ad...

Page 9: ...lug C When switching over to Rewind the ad justing lug C is moved outwards with the aid of the tape tension rod In addition to the force of comparator spring D the force of spring B becomes effective...

Page 10: ...e Ku gel C des Drucklagers dr ckt Bei jeder Pr fung oder Einstellung ist die Oberfl che der Kugel mit l siehe Abs 2 5 zu benetzen Nach jeder Einstellung sind die Bandzug komparatoren gem Abs 1 4 zu pr...

Page 11: ...2 4 which holds approx 5 meters 15 feet of tape Hook a spring balance to the free end of the tage and pull the balance smoothly away from the reel The balance must read 80 5 grams approximately 2 8 0...

Page 12: ...des Bet tigungshebels f r Vor R cklauf siehe Abb 11 I n Ruhestellung mu der Bet tigungshebel A f r den Vor R cklauf so stehen da er nicht bewegt wird wenn der Funktionsw hler von Stellung Stop auf St...

Page 13: ...tion gauche D et au Plateau inferieur M de I embrayage droit Regler eventuellement cet ecart par le cambrage de la bride N sur la t le d ajustage H 1 6 Pr fung und Einstellung der Aufwickelkupplung Vo...

Page 14: ...verschoben werden da die linke Bremse Q 1 5 mm bis 2 mm abhebt Die Einstellung der rechten Bremse erfolgt sinngem in Betriebsstellung Vorlauf 1 7 Checking and Adjusting the Brakes 1 71 Checking The br...

Page 15: ...replaced Install the new friction idler in reverse order l t is important to slide in the shaft Y far enough as to adjust an axial play of the friction idler of approxima tely 0 1 millimeters 0 004 1...

Page 16: ...iction II en r sulte un bruit de fond ou nach 1 2st ndiger Betriebszeit wieder ein tely one to two hours of Operation There des fluctuations de la vitesse de d filement stellen Das Reibrad mu nicht so...

Page 17: ...von 0 5 mm zum to the pin M an the mounting arm N by montre Par le cambrage de la patte K du Zapfen M am Lagerhebel N eingestellt bending the flap K of the lever L levier interm diaire L ajuster un 6c...

Page 18: ...king 2 31 Contr le Vordere Tonkopfabdeckung abziehen Ton Pull off the front sound head cover thread Retirer la coiffe avant de I unit de t tes band einlegen Ger t in Betrieb setzen und the tape turn a...

Page 19: ...orgespannt wird fully enough to prestress the underlying serr fond et tendre le ressort de maintien Zur Einstellung des Kombikopfes ist das dem spring The recording playback head is to be sur lequel i...

Page 20: ...y adjust by slackening the fastening screws and sliding the contactor relative to its pertaining engaging dog 2 6 Lubrication and Maintenance 2 61 Lubrication All important parts are support d in perm...

Page 21: ...Press key Auto Control The level indicat ed by the AF voltmeter may vary by 2 dB max Change input voltage to 20 mV After 130 sec 50 sec maximum recording level with a tolerance of 2 dB must have been...

Page 22: ...adjustable resistor R217 is turned until the Output voltage rises suddenly Turn back the adjustable resistor R 217 by approx 10 degrees The testing the time of control must be made with a four track...

Page 23: ...IA are fully adjusted in the works an special test equipment In the case of a re pair becoming necessary we therefore re commend an exchange of the complete sound head assembly 2 91 R 53 Recording Lev...

Page 24: ...uilt in loudspeaker is disconnected Connect an oscilloscope paral lel with the resistor Connect the audio oscillator as described under R 53 Recording Level Indication Turn Volume control clockwise un...

Page 25: ...in most of the service departments we re commend using the following method of measurement Connect the LF tube voltmeter to contacts 3 and 2 of sacket Radio Completely erase the UHER test tape an the...

Page 26: ...nische Daten Alle technischen Daten werden entsprechend den durch die deutschen Normen DIN fest gelegten Me vorschriften f r Magnettonge r te angegeben Als Bezugsband dient BASF DP 26 Charge C 264 Z L...

Page 27: ...l Data All data are stated in accordance with the measuring specification for magnetic tape re corders laid down in the German industrial standards DIN As test tape the BASF DP 26 batch C 264 Z low no...

Page 28: ...s Toutes les caracteristiques techniques ont ete determinees au moyen d une bande de reference faible bruit de fond BASF DP 26 Charge C 264 Z et d apres les metho des prescrites pour les magnetophones...

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ...al 2 der Buchse Radio anschlie en UHER Testband auf dem Ger t vollst ndig l schen beide Pegelregler auf den linken Anschlag drehen und anschlie end wiedergeben Die dabei vom NF Millivoltmeter ange zei...

Reviews: