background image

16

17

impulsinį nustatymą, prietaisas veikia dideliu 

greičiu.

  

PASTABA

: Nenaudokite prietaiso, jei indas 

pripildytas labai tirštų mišinių arba sunkių maisto 

produktų. Jei prietaisas veikia netinkamai, 

išjunkite prietaisą ir

  • įpilkite truputį skysčio arba

  • įjunkite impulsinį veikimą, kad prietaisas laikinai 

veiktų greičiau,

  •  po kelių sekundžių vėl sustabdykite plakimą, 

nuvalykite indo kraštus šveistuvu ir pastumkite 

produktus link peilio arba

  • sumažinkite turinį

1.   Be pertraukų prietaisą naudokite ne ilgiau 

nei 3 minutę. Prieš jį naudodami iš naujo, 

pakankamai atvėsinkite.

2.  Baigę maišyti produktus, nustatykite sukamąjį 

jungiklį į padėtį „0“ ir ištraukite tinklo kištuką.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

PASTABA

: PRIEŠ PRIDĖDAMI IR NUIMDAMI 

PRIEDUS, ĮSITIKINKITE, KAD PRIETAISAS 

IŠJUNGTAS IR IŠTRAUKTAS MAITINIMO 

KIŠTUKAS.

1.  Geriausiai prietaisą valykite iš karto po 

naudojimo. Nuimkite indą. 

2.   Maisto produktų likučius po peiliu galite nesunkiai 

pašalinti dantų šepetėliu (netiekiamas kartu).

 

ĮSPĖJIMAS

: PEILIS YRA YPAČ AŠTRUS. 

BŪKITE ATSARGŪS NAUDODAMI. 

3.   Drėgnu skudurėliu nuvalykite variklio dalį. 

Korpusui valyti nenaudokite šiurkščių valiklių 

ir šluosčių. Indui valyti įdėkite į jį 1/4 arbatinio 

šaukštelio (ne daugiau) valiklio ir pripilkite 

vandens iki didžiausios žymės. Indą uždėkite 

ant variklio dalies ir du arba tris kartus trumpam 

įjunkite veikti impulsiniu režimu.

4.   Dalis plaukite vandens srove. Nevalykite dalių 

indaplovėje arba karštame vandenyje. Prieš 

padėdami prietaisą, kruopščiai išdžiovinkite 

dalis. Prietaisą laikykite sausoje vietoje. Laikant 

patariame nuimti indo dangtį.

ATSARGIAI! VALYDAMI VARIKLĮ ARBA 

MAITINIMO KABELĮ, JOKIU BŪDU NEMERKITE 

JŲ Į VANDENĮ.

Jei naudojimo metu iškilo problemų, niekada patys 

neardykite variklio mazgo: jame nėra vartotojo 

prižiūrimų dalių. Kreipkitės tiktai į įgaliotąją 

aptarnavimo įstaigą, kad patikrintų ir sutaisytų 

įrenginį.

TECHNINIAI DUOMENYS: 

220-240V ~ 50/60Hz • 430W

Aplinkai saugus išmetimas

Jūs galite padėti saugoti aplinką! Nepamirškite 

laikytis vietos reikalavimų: atitarnavusius elektros 

prietaisus atiduokite į atitinkamą atliekų utilizavimo 

centrą.

LIETUVIU 

K.

VARTOTOJO VADOVAS

PLAKTUVAS

SVARBŪS SAUGOS REIKALAVIMAI

Naudodami elektros prietaisus, visada laikykitės šių 

saugos reikalavimų.

•  Perskaitykite visas instrukcijas. 

•   Prieš naudodami prietaisą įsitikinkite, ar jūsų 

namo elektros įtampa atitinka prietaiso techninių 

parametrų lentelėje nurodytą elektros įtampą.

•   Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas jo elektros 

laidas ar kištukas, prietaisas netinkamai veikia, 

buvo nukritęs ant žemės ar dar kitaip buvo 

sugadintas. 

 Nuneškite prietaisą į artimiausią gamintojo 

įgaliotą klientų aptarnavimo skyrių patikrai, 

remontui ir elektros ar mechaninės sistemos 

suderinimui.

•  Jei prietaiso elektros laidas pažeistas, siekiant 

išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas, 

įgaliotas klientų aptarnavimo skyrius ar 

kvalifikuotas darbuotojas.

•  Norėdami išvengti srovės smūgio, jokiu būdu 

nemerkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius.

•  A

ikai šį prietaisą naudoti arba būti šalia jo gali tik 

prižiūrimi suaugusiųjų.

 •  Prieš nuimdami arba uždėdami priedus, prieš 

valydami prietaisą arba jo nenaudodami, išjunkite 

jį iš elektros tinklo.

•  Nesilieskite prie judančių dalių. 

•  Naudodami gamintojo neaprobuotus priedus 

rizikuojate susižeisti.

•  Nenaudokite prietaiso atviroje vietoje.

 •  Nekabinkite maitinimo kabelio virš stalo kraštų ar 

darbo paviršių.

•   Saugokite, kad maitinimo kabelis neprisiliestų 

prie įkaitusių paviršių arba viryklės.

•   Plakdami nelaikykite rankų ir virtuvės reikmenų 

inde, kad išvengtumėte pavojaus susižeisti 

ar sugadinti prietaisą. Šveistuvą naudokite tik 

išjungę plaktuvą. 

•   Norėdami sumažinti pavojų susižeisti jokiu būdu 

nedėkite priedų pjovimui ant pagrindinės dalies, 

kol gerai nepritvirtintas indas.

 •  Naudodami plaktuvą, būtinai įsitikinkite, kad gerai 

uždarytas dangtis.

•  Kai prietaisu nebesinaudosite, iškart jį išjunkite.

•   Naudodami plaktuvą, būtinai įsitikinkite, kad gerai 

uždarytas dangtis.

•  Jei plakti reikia ilgiau, kiekvieną kartą po 

3 minutės plakimo padarykite 1-2 minučių 

pertrauką.

•  Įrenginio negalima naudoti kietiems ir sausiems 

produktams malti, ne gali atšipti peilis.

• 

Įspėjimas: 

niekada nepilkite karštų skysčių arba 

nepaleiskite įrenginio tuščio.

• 

Dėmesio

: Naudokite peilį labai atsargiai, nes jis 

ypač aštrus.

 •  Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms 

(įskaitant vaikus), turintiems fizinę, jutiminę ar 

protinę negalią arba patirties ir žinių neturintiems 

asmenims, nebent juos prižiūri arba nurodo, kaip 

naudotis įrenginiu, už jų saugumą atsakingas 

asmuo.

•  Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie 

nežaistų su prietaisu.

•  Netinkamai naudojant prietaisus galimi 

sužalojimai.

•  Maišytuvo negalima naudoti esant tuščiam 

maišymo mazgui (t. y., be kieto arba skysto 

maisto).

•  Nenaudokite prietaiso sausiems ingredientams 

maišyti.

•  Nenaudokite kitais tikslais, netinkamai naudojant 

galimi sužalojimai.

KRUOPŠČIAI SAUGOKITE INSTRUKCIJAS

PLAKTUVO NAUDOJIMAS

Prieš pirmąjį naudojimą visas dalis ir priedus 

išplaukite muiluotu vandeniu, išskalaukite ir gerai 

išdžiovinkite.

DALIŲ APRAŠYMAS:

1. Dangtis

2. Indas

3. Peiliai

4.  Variklio korpusas

5. Jungiklis

6.  Impulsiniu mygtuku

SURINKIMAS

1.  Motoro korpusą pastatykite ant nejudančio ir 

lygaus paviršiaus. 

2.   Indą uždėkite ant movos ir pasukite, kad 

susikabintų su motoro korpusu. Atsargiai imkite 

peilį, nes jis labai aštrus.

3.  Ant indo tvirtai uždėkite dangtį. Prietaisas 

parengtas naudoti.

   PERSPĖJIMAS: NIEKADA NEĮJUNKITE 

PRIETAISO, KOL JIS NĖRA TINKAMAI 

SURINKTAS.

PASTABOS:

•   Maisto produktus gerai nuplaukite ir supjaustykite 

gabalėliais, kad tilptų į įpiltuvą. Maisto produktus 

ir gėrimus pildykite per įpiltuvą. Indo talpa – 1,5l. 

Neperpildykite indo. 

•   Impulsiniu mygtuku užtikrinamas paprastas 

valdymas trumpo plakimo metu. Pasirinkus 

LIETUVIU 

K.

Summary of Contents for FA-5246-3

Page 1: ...حة العربية BLENDER INSTRUCTION MANUAL MIXER BENUTZERHANDBUCH MIKSER INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII BLENDER MANUAL DE ÎNTREBUINŢARE MIKSER STOJĄCY INSTRUKCJA OBSŁUGI BLENDER UPUTSTVO ZA UPOTREBU BLENDERIS LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA PLAKTUVAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA МИКСЕР УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ БЛЕНДЕР ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MIXEUR MODE D EMPLOI BATIDORA MANUAL DE INSTRUCCIONES FRULLATORE MANUALE DI ISTRU...

Page 2: ...ng canning jars not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons Do not use outdoors Do not let cord hang over edge of a table or counter Do not let cord contact hot surface including the stove Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender A scraper may be used but must be used only when the ...

Page 3: ...UNG DES MIXERS Vor der ersten Anwendung alle Teile und Zubehörteile in heißem Seifenwasser reinigen abspülen und sorgfältig abtrocknen BESCHREIBUNG DER TEILE 1 Deckel 2 Behälter 3 Schneidmesser 4 Motorgehäuse 5 Schalter 6 Impulstaste ZUSAMMENBAU 1 Stellen Sie den Motorteil auf eine gerade ebene Fläche 2 Setzen Sie den Mixbecher auf das Motorteil und drehen sie ihn bis er richtig befestigt ist Vors...

Page 4: ...лучения травм SOXRANITE DANNUÜ INSTRUKCIÜ ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ МИКСЕРА Перед первой эксплуатацией промойте все детали и насадки в горячей мыльной воде сполосните и тщательно просушите ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ 1 Крышка 2 Кувшин 3 Нож 4 Блок двигателя 5 Поворотный выключатель 6 Импульсная функция SBORKA PRIBORA 1 Ustanovite osnovnoj blok pribora na ustojhivuü rovnuü poverxnost 2 Ustanovite emkost i esli ...

Page 5: ...I MOD DE ÎNTREBUINŢARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară spălaţi toate părţile componente şi accesoriile în apă caldă cu săpun clătiţi şi uscaţi temeinic DESCRIEREA PĂRŢILOR COMPONENTE 1 Capac 2 Cană 3 Lame 4 Bloc motor 5 Buton de trecere 6 Buton de pulse MONTARE 1 Aşezaţi blocul motor pe o suprafaţă stabilă şi plană 2 Puneţi vasul deasupra îmbinării şi rotiţi pentru a l cupla cu blo...

Page 6: ...E MIKSERA Przed pierwszym użyciem wszystkie elementy i akcesoria należy oczyścić gorącą wodą z mydłem opłukać i dokładnie osuszyć OPIS ELEMENTÓW 1 Pokrywa 2 Pojemnik 3 Nóż 4 Obudowa silnika 5 Przełącznik 6 Włącznik pulsacyjny MONTAŻ 1 Część silnikową postawić na prostej płaskiej powierzchni 2 Nałożyć pojemnik miksujący na część silnikową i pokręcić nim aż będzie dobrze przymocowany Uważać z nożami...

Page 7: ... Pre prve upotrebe operite sve delove i dodatke u toploj vodi sa sapunicom isperite ih i sasvim osušite OPIS DELOVA 1 Poklopac 2 Posuda 3 Nožići 4 Blokada motora 5 Prekidač 6 Impulsni prekidač SASTAVLJANJE 1 Postavite kućište motora na čvrstu ravnu podlogu 2 Postavite posudu na spojnicu i okrenite je kako bi se spojila sa kućištem motora Pažljivo rukujte sečivima jer su izuzetno oštra 3 Postavite ...

Page 8: ... LIETOT BLENDERI Pirms lietojat blenderi pirmo reizi būtu ieteicams kārtīgi nomazgāt visas blendera komplekta sastāva detaļas karstā ziepjūdenī noskalot un kārtīgu noslaucīt KOMPLEKTA SASTĀVA UZSKAITĪJUMS 1 Vāks 2 Kauss 3 Asmeņi 4 Motors 5 Slēdzis 6 Režīma Pulse SALIKŠANA 1 Novietojiet motora korpusu uz stabilas un līdzenas virsmas 2 Novietojiet krūzi uz savienojuma un pagrieziet to lai savienotu ...

Page 9: ...iant išvengti pavojaus jį turi pakeisti gamintojas įgaliotas klientų aptarnavimo skyrius ar kvalifikuotas darbuotojas Norėdami išvengti srovės smūgio jokiu būdu nemerkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius Aikai šį prietaisą naudoti arba būti šalia jo gali tik prižiūrimi suaugusiųjų Prieš nuimdami arba uždėdami priedus prieš valydami prietaisą arba jo nenaudodami išjunkite jį iš elektros tinklo...

Page 10: ...ЕТО УПЪТВАНЕ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МИКСЕРА Преди първата употреба почистете всички части и принадлежности с гореща сапунена вода изплакнете ги и ги подсушете внимателно ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1 Капак 2 Купа 3 Режещи ножове 4 Блок на двигателя 5 Ключ 6 Импулсният бутон СГЛОБЯВАНЕ 1 Сложете кожуха на мотора на равна и стабилна повърхност 2 Сложете купата върху куплунга и завъртете за да я свържете с кожуха на ...

Page 11: ...НДАРА Перед першим використанням приладу помийте всі його частини та приставки в гарячій мильній воді сполосніть та ретельно висушіть їх ОПИС ДЕТАЛЕЙ 1 Кришка 2 Глечик 3 Різальні ножі 4 Блок двигуна 5 Перемикач 6 Кнопки Pulse ЗБИРАННЯ 1 Поставте прилад на стійку та рівну поверхню 2 Поставте чашку поверх муфти та закріпіть її на корпусі двигуна Поводьтесь з ножем дуже обережно оскільки він дуже гос...

Page 12: ...isation nettoyer à l eau savonneuse chaude toutes les pièces et les accessoires rincer et sécher soigneusement DESCRIPTION DES PIECES 1 Couvercle 2 Récipient 3 Lame 4 Boîtier du moteur 5 Interrupteur 6 Touche pulse ASSEMBLAGE 1 Poser le bloc moteur sur une surface plane 2 Placer le bol sur le raccord et tourner pour le connecter au bloc moteur Faire attention en manipulant la lame car elle est trè...

Page 13: ...A Antes de usarla por primera vez lave todas las piezas y accesorios en agua jabonosa caliente aclárelas y séquelas bien IDENTIFICACIÓN 1 Tapa 2 Jarra 3 Cuchillas 4 Motor 5 Interruptor 6 Interruptor Pulso MONTAJE 1 Coloque la carcasa del motor sobre una superficie firma y nivelada 2 Coloque la jarra en la parte superior del conjunto y gírela para conectarla con la carcasa del motor Maneje con cuid...

Page 14: ... اخلالط استخدام كيفية وجففه واشطفه وصابون ساخن ماء في وامللحقات األجزاء كل اغسل مرة ألول االستخدام قبل ا ً د جي األجزاء تعريف غطاء 1 إناء 2 القطع شفرات 3 املوتور كتلة 4 مفتاح 5 نبضية وظيفة 6 التجميع ومستو ثابت سطح على املوتور ضع 1 للغاية حادة ألنها بحذر الشفرات مع تعامل صحيح بشكل باملوتور لتثبيته وأدره التوصيل وحدة أعلى الوعاء ضع 2 لالستخدام جاهزة الوحدة واآلن الوعاء في بإحكام الغطاء ثبت 3 صحيح بش...

Reviews: