background image

15

HU

Bevezetés

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton terméket! A jelen útmutató 

a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges 

információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal 

rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, 

mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a 

benne levő utasításokat. Ügyeljen arra, hogy a terméket használó minden 

személy elolvassa és teljesen megértse ezeket az utasításokat.

A termék ismertetése

1. Fúrószár-vezető nyílások

2. Vezetőtömb

3. Befogófej

4. Finombeállító gomb

5. Fogantyú

6. Süllyesztett rögzítőfurat a munkapadra szereléshez

7. Oldalsó skála

8. Talplemez

9. Rögzítőgomb

10. Vastagságjelző skála

11. Mágneses porelvezető adapter

12. Fúrásmélység rögzítőgyűrűje

13. Lépcsős fúrószár

14. Hajtóbit

15. Csavar

16. Fatipli

17. Imbuszkulcs

Rendeltetésszerű használat

Zsákfuratkészítő sablon a többször ismétlődő asztalosmunkák 

elvégzéséhez. Panelek rögzítéséhez, sarkokhoz és ferde 

összeeresztésekhez használható.

Használat előtt

 FIGYELEM: FIGYELEM! Mindig tartsa be a jelen termékkel használt 

bármely elektromos kéziszerszám összes munkavédelmi és egyéb 

utasítását.

Felszerelés

•  Javasoljuk, hogy használat előtt a sablont egy munkapadra szerelje fel.

•  A sablon a munkapadhoz pillanatszorítóval vagy a süllyesztett 

rögzítőfuratokon (6) keresztülvezetett csavarokkal rögzíthető.

•  A sablon olyan hordozható munkalapra is felszerelhető, amelyet 

pillanatszorítóval munkapadra lehet rögzíteni, így a hordozhatóságra 

és a biztonságra vonatkozó követelménynek is megfelel.

Porelvezetés

•  A mágneses porelvezető adapter (11) a vezetőtömb (2) mágneseihez 

tapasztható (I. ábra).

•  Ezután egy megfelelő porelszívó rendszerhez vagy porszívóhoz 

csatlakoztatható.

•  Fúrás előtt kapcsolja BE a porelszívást/porszívót.

Használat

 FIGYELEM: SOHA ne kézzel tartsa fúrás közben a sablont; szilárdan 

rögzítse azt egy megfelelő munkapadhoz. Ennek elmulasztása a 

szerszám károsodásához és/vagy súlyos személyi sérüléshez vezethet.

Megjegyzés: Általános eljárásként először a sablont állítsa be, majd a 

fúrási mélységet. Ideális esetben a fúrószár hegyének a fúrandó anyag 

közepének környékén kell kiemelkedni.

1. Határozza meg a fúrandó anyag vastagságát egy mérőszalaggal (II. 

ábra) vagy a 0-50 mm-es oldalsó skálával (7).

2. Csúsztassa el felfele a vezetőtömböt (2), hogy illeszkedjen a fúrandó 

anyag vastagságához; ehhez használja a vastagságjelző skálát (10), 

majd rögzítse a helyén a rögzítőgombokkal (9) (III. ábra).

3. Húzza a fúrásmélység rögzítőgyűrűjét (12) a lépcsős fúrószárra (13) 

(IV. ábra), majd helyezze a fúrószárvezetőbe (1).

4. Amikor a fúrószár vége 2-3 mm-re helyezkedik el a talplemeztől (8) (V. 

kép), szorítsa meg a fúrásmélység rögzítőgyűrűjét az imbuszkulccsal 

(17), de ne húzza túl szorosra, majd vegye ki a fúrószárat a 

fúrószárvezetőből.

5. Helyezze be a munkadarabot derékszögben a vezetőtömbre és 

a talplemezre, majd nyomja előre a fogantyút (5) a munkadarab 

befogásához (VI. ábra). Amennyiben a munkadarabra túl kicsi vagy túl 

nagy nyomás hat, húzza vissza a fogantyút, majd elforgatással állítson 

a befogófejen (3) és a finombeállítón (4) (VII. ábra), végül tolja előre a 

kart a munkadarab ismételt befogásához.

6. Fogja be a lépcsős fúrószárat a fúrógépbe, majd állítsa a fúrógépet 

magas fordulatszámra.

7. Helyezze a lépcsős fúrószár végét az egyik fúrószárvezetőbe, majd 

kezdje meg a fúrást.

Megjegyzés: Amennyiben a mágneses porelvezető adapter (11) 

és ahhoz egy megfelelő porelszívó rendszer vagy porszívó van 

csatlakoztatva, kapcsolja azt BE a fúrás előtt.

8. A forgács- és porelvezetés érdekében a fúrást több lépésben végezze 

addig, míg a fúrásmélység rögzítőgyűrűje hozzá nem ér a fúrásvezető 

nyílás pereméhez. Ekkor hagyja abba a fúrást, és húzza ki a fúrószárat 

a fúrásvezetőből (VIII. ábra).

9. Oldja fel a befogófejet, és vegye ki a már zsákfurattal ellátott 

munkadarabot a sablonból (IX. ábra). A munkadarab készen áll a 

zsákfurat csavarok és fatiplik fogadására. A csavarok javasolt méreteit 

lásd az alábbi táblázatban.

Deszka vastagsága

Csavar

13 – 18 mm / ½" – 

11

16

"

25 mm / 1"

19 – 25 mm / ¾" – 1"

30 mm / 1

1

4

"

26 – 30 mm / 1" – 1

1

4

"

35 mm  / 1

1

2

"

31 – 37 mm / 1

1

4

" – 1

7

16

"

50 mm / 2"

≥38 mm / ≥1

1

2

"

60 mm / 2

1

2

"

Megjegyzés: Keményfához finom menetet, míg puhafához durva 

menetet használjon.

Tippek

•  Fakötés összeillesztésekor használjon támasztólapot (X. ábra)

•  A zsákfuratkészítő sablon keretezéshez és sarokillesztések 

készítéséhez is használható (XI. ábra)

•  A zsákfuratkészítő sablon deszkák összeeresztéséhez is használható 

(XII. ábra)

Tartozékok 

•  A Triton forgalmazóknál a tartozékok teljes választéka, többek között 

sablonok, tiplik, csavarok és bitfejek is megtalálhatók.

Karbantartás

Kapcsolat

Amennyiben műszaki vagy szerviz tanácsra van szüksége, forduljon az 

ügyfélszolgálathoz a (+44) 1935 382 222-es telefonszámon.

Web: tritontools.com/en-GB/Support

Cím:

Powerbox

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

BA22 8HZ, United Kingdom

Az eredeti utasítások fordítása

355399_Manual.indd   15

10/01/2018   14:13

Summary of Contents for Pocket-Hole Jig 7pce

Page 1: ...signes de sécurité Sicherheits und Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso e la sicurezza Instrucciones de uso y de seguridad Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Инструкции по эксплуатации и правила техники безопасности Kezelési és biztonsági utasítások Provozní a bezpečnostní pokyny Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Çalışma ve Güvenlik Talimatları TW 7PHJ 355399_Manual indd 1 10 01 2018 14 13 ...

Page 2: ...2 355399_Manual indd 2 10 01 2018 14 13 ...

Page 3: ...3 1 14 17 12 13 15 16 2 3 4 6 7 8 9 10 11 5 355399_Manual indd 3 10 01 2018 14 13 ...

Page 4: ...4 GB Fig VI Fig IV Fig II Fig V Fig VII Fig III Fig I 355399_Manual indd 4 10 01 2018 14 13 ...

Page 5: ...5 GB Fig VIII Fig IX Fig XI Fig XII Fig X 355399_Manual indd 5 10 01 2018 14 13 ...

Page 6: ...ial being drilled using the Thickness Guide 10 then lock in place using the Locking Knobs 9 Fig III 3 Place the Depth Collar 12 on the Step Drill Bit 13 Fig IV and insert into the Drill Guide 1 4 When the end of the bit is 2 3mm from the Base Plate 8 Fig V tighten the Depth Collar using the Hex Key 17 but do not overtighten then remove the bit from the Drill Guide 5 Insert the workpiece squarely a...

Page 7: ...et te boren materiaal met behulp van de diktegeleiding 10 en zet het geheel vervolgens vast met behulp van de Vergrendelknoppen 9 Fig III 3 Plaats de dieptekraag 12 op de trapboorbit 13 Fig IV en plaats dat in de boorgeleiding 1 4 Wanneer het einde van het bit zich op 2 3 mm van de basisplaat 8 bevindt Fig V spant u de dieptekraag aan met behulp van de zeskantsleutel 17 zonder echter overmatig aan...

Page 8: ...sseur voulue au moyen des boutons de blocage 9 Fig III 3 Placez la bague de profondeur 12 sur le foret pour perçage oblique 13 Fig IV et introduisez le dans le trou guide foret 1 4 Lorsque l extrémité du foret est à 2 ou 3 mm de la semelle 8 Fig V serrez la bague de profondeur à l aide de la clé Allen 17 sans trop serrer puis retirez le foret du trou guide foret 5 Placez la pièce d ouvrage d équer...

Page 9: ...Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer 44 1935 382222 Webseite tritontools com en GB Support Postanschrift Powerbox Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil Somerset BA22 8HZ Großbritannien Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Vielen Dank dass Sie sich für dieses Triton Werkzeug entschieden haben Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive...

Page 10: ...per adeguarsi alla profondità del materiale utilizzando il profondimetro 10 bloccarlo quindi in posizione utilizzando la manopola id blocco Fig III 3 Posizionare l anello di profondità 12 sulla punta a gradino 13 Fig IV e inserire sulla guida di trapanatura 1 4 Quando la parte terminale della punta si trova a 2 3 mm dalla piastra base 8 Fig V stringere l anello di profondità utilizzando la chiave ...

Page 11: ...e trabajo A continuación fije la guía mediante las perillas de bloqueo 9 Fig III 3 Introduzca el tope de profundidad 12 en la broca escalonada 13 Fig IV y colóquelo sobre la guía 1 4 Cuando la punta de la broca sobresalga entre 2 3 mm de la base 8 Fig V apriete no completamente el tope de profundidad usando la llave hexagonal 17 y a continuación retire la broca fuera de la guía 5 Introduzca la pie...

Page 12: ...sando a Guia de espessura 10 e então trave na posição usando os Botões de trava 9 Fig III 3 Posicione o Colar de profundidade 12 na Broca de perfuração de passo 13 Fig IV e insira dentro da Guia de perfuração 1 4 Quando a ponta da broca estiver distanciada de 2 a 3 mm da Placa base 8 Fig V aperte o Colar de profundidade com a Chave Allen 17 sem apertar excessivamente Por fim retire a broca da Guia...

Page 13: ...ej podziałki 0 50 mm 7 2 Przesuń blok dystansowy 2 w górę aby dopasować go do grubości materiału nawiercanego W tym celu użyć podziałki grubości 10 Następnie zablokować pokrętłami blokującymi 9 Rys III 3 Umieścić kołnierz głębokościowy 12 na koronce wiertarskiej stopniowanej 13 Rys IV i wsunąć w tulejkę wiertarską 4 Gdy końcówka koronki znajdzie się 2 3 mm od podstawy przyrządu 8 Rys V dokręcić ko...

Page 14: ... шкале 0 50 мм 7 2 Сместите направляющий блок 2 в соответствии с толщиной обрабатываемой заготовки по шкале толщины 10 и зафиксируйте его ручками фиксации 9 рис III 3 Установите ограничитель глубины 12 на ступенчатое сверло 13 рис IV и вставьте сверло в направляющую для сверла 1 4 Когда кончик сверла будет на расстоянии 2 3 мм от подошвы 8 рис V затяните ограничитель глубины шестигранным ключом 17...

Page 15: ...gságához ehhez használja a vastagságjelző skálát 10 majd rögzítse a helyén a rögzítőgombokkal 9 III ábra 3 Húzza a fúrásmélység rögzítőgyűrűjét 12 a lépcsős fúrószárra 13 IV ábra majd helyezze a fúrószárvezetőbe 1 4 Amikor a fúrószár vége 2 3 mm re helyezkedik el a talplemeztől 8 V kép szorítsa meg a fúrásmélység rögzítőgyűrűjét az imbuszkulccsal 17 de ne húzza túl szorosra majd vegye ki a fúrószá...

Page 16: ...ítka 0 50 mm 7 2 Vodící blok 2 posuňte do takové polohy aby údaj na nastavení tloušťky 10 odpovídal tloušťce materiálu který budete vrtat obr III 3 Hloubkovou zarážku 12 umístěte na stupňovitý vrták 13 obr IV a vrták vložte do otvoru pro vrták 1 4 Zajistěte hloubkovou zarážku v pozici pomocí šestihranného klíče 17 kdy špička vrtáku je 2 3 mm nad základnou 8 obr V neutahujte příliš Poté vrták vytáh...

Page 17: ...metra obr II alebo bočnej mierky 0 50 mm 7 2 Vodiaci blok 2 posuňte do takej polohy aby údaj na nastavenie hrúbky 10 zodpovedal hrúbke materiálu ktorý budete vŕtať obr III 3 Hĺbkovú zarážku 12 umiestnite na stupňovitý vrták 13 obr IV a vrták vložte do otvoru pre vrták 1 4 Zaistite hĺbkovú zarážku v pozícii pomocou šesťhranného kľúča 17 kedy špička vrtáka je 2 3 mm nad základňou 8 obr V neuťahujte ...

Page 18: ...lınlığına uyacak şekilde kaydırın sonra Kilitleme Topuzlarını 9 Şek III kullanarak yerine sabitleyin 3 Derinlik manşonunu 12 Basamaklı Matkap Ucunun üzerine 13 yerleştirin Şek IV ve Delme Kılavuzuna 1 yerleştirin 4 Matkap ucu Tabak Plakasından 8 2 3 mm mesafedeyken Şek V Altıgen Anahtarı 17 kullanarak Derinlik Manşonunu sıkın ama aşırı sıkmayın sonra ucu Delme Kılavuzundan çıkartın 5 İş parçasını ...

Page 19: ...19 Notes 355399_Manual indd 19 10 01 2018 14 13 ...

Page 20: ...355399_Manual indd 20 10 01 2018 14 13 ...

Reviews: