background image

4 • TRAXXAS

Two 7-cell NiMH battery packs*
Deux piles NiMH à 7 éléments*
Dos baterías de 7 celdas de NiMH*
Zwei 7-Zellen-NiMH-Batterien*

4 AA alkaline batteries
4 piles alcalines AA 
4 baterías alcalinas AA
4 AA Alkaline Batterien

NiMH battery charger
Chargeur de pile NiMH 
Cargador de batería de NimH
Ladegerät für NiMH-Batterien

4-way wrench
Clé à quatre sens
Llave cruz
4-Weg-Schlüssel

Shock wrench
Clé pour amortisseur
Llave del amortiguador
Stoßdämpferschlüssel

17mm wheel wrench 
Clé pour écrous de roue de 17mm
Llave para ruedas de 17 mm
17-mm-Radschlüssel

5mm turnbuckle wrench
Clé de tourillon de 5mm
Llave para ajustar tensores de 5 mm
5-mm Spannschraubenschlüssel

Suspension multi-tool
Outil multifonction de suspension
Herramientas múltiples de suspensión
Federungs-Multi-Werkzeug

Antenna nut wrench
Clé d’écrou d’antenne
Llave de tuercas para antena
Antennenschlüssel

Universal wrench
Clé universelle
Llave universal
Universalschlüssel

Supplied Tools and Equipment 

• Outils et équipements fournis • Equipo y herramientas suministradas • Mitgeliefertes Werkzeug und Ausrüstung

Required Equipment 

• Équipement requis • Equipo requerido • Benötigte Ausrüstung 

*Battery and charger style are subject to change and may vary from images. *Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.  *Los tipos de cargador y 

batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes. *Die Art der Batterien und des Ladegeräts kann jederzeit geändert werden und kann eventuell von den Fotos abweichen.

MODEL OVERVIEW   APERÇU DU MODÈLE   DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MODELO   MODELLÜBERSICHT

Rear T-Lock Servo
Servo T-Lock arrière
Servo T-Lock trasero
Hinterer T-Lock-Servo

Transmission Shifting Servo 
Embrayage servo 
Servo de cambio de transmisión 
Getriebe-Schaltservo

Front T-Lock Servo 
Servo T-Lock avant 
Servo T-Lock delantero 
Vorderer T-Lock-Servo

2.0mm “T” wrench
Clé “T” de 2,0mm
Llave “T” de 2.0 mm
2,0 mm „T“-Schlüssel

2.5mm “T” wrench
Clé “T” de 2,5mm
Llave “T” de 2.5 mm
2,5 mm „T“-Schlüssel

Body clips
Clips de carrosserie
Ganchos de carrocería
Clips

Battery Retainers
Supports de pile
Retenedor de batería
Batteriehalter

3.0mm “L”  wrench
Clé “L” de 3,0mm
Llave Allen de 3.0 mm
3,0 mm Innensechskantschlüssel

(#2930 TRX EZ-Peak

)

Slipper Clutch
Embrayage unidirectionnel 
Embrague antirrebote 
Rutschkupplung

LED Light Pipe
Conduit de lumière à témoin DEL
Tubo luminoso LED 
LED-Beleuchtung

Battery Compartment Door 
Porte du compartiment pile 
Compuerta del compartimiento de baterías  
Batteriefachabdeckung 

Battery Compartment Vent 
Ventilation du compartiment pile 
Orificio del compartimiento de baterías  
Batteriefachlüftung 

Receiver Box
Boîte du récepteur
Receptor
Empfänger

Antenna Mount
Support d’antenne 
Soporte de la antena
Antennenhalterung

Front Suspension Arm

Bras de suspension avant

Brazo de suspensión delantero

Stoßdämpfer vorne

Front Bumper

Pare-choc avant 

Parachoques delantero 

Vorderer Stoßfänger

Shock

Amortisseur

Choque

Stoßdämpfer

Rear Half Shaft
Demi arbre arrière
Semi eje trasero
Hintere Halbwelle

Toe Link
Traverse
Eje de suspensión
Spurstange

Electronic Speed Control
Commande de vitesse électronique
Control de velocidad electrónico
Elektronischer Geschwindigkeitsregler

Battery Door Release Tab
Onglet de dégagement de la porte du compartiment pile
Lengüeta de liberación de la compuerta de la batería
Batteriefachentriegelung

Pivot Ball
Pivot à rotule
Bola de pivote
Kugelgelenk

Push Rod

Tige poussoir

Varilla de empuje

Schubstange

Push Rod
Tige poussoir
Varilla de empuje
Schubstange

Rocker

Balancier

Balancín

Kipphebel

Rocker
Balancier
Balancín
Kipphebel

Skid Plate

Plaque de protection

Placa delantera protectora

Kufenblech

Spring Pre-load Adjuster

Réglage de précharge des ressorts

Regulador de amortiguador de carga previa

Gefederter Vorspannungseinsteller

Transmission
Transmission
Transmisión
Getriebe

Axle Carrier

Support d’essieu

Soporte del eje

Achsträger

Chassis
Châssis
Chasis
Karosserie

Front Body Mount

Support de carrosserie avant

Montaje delantero de la carrocería

Karosseriehalter vorne

Rear Suspension Arm
Bras de suspension arrière 
Brazo de suspensión trasero 
Hinterachsquerlenker

Motor  
Moteur
Motor
Motor

Traxxas High-Current Connector
Connecteur haut courant de Traxxas
Conector de alta corriente de Traxxas
Traxxas Hochstrom-Anschluss

Rear Body Mount
Support de carrosserie arrière
Montaje trasero de la carrocería
Karosseriehalter hinten

Steering Servo
Servo de direction
Servo de dirección
Lenkservo

Rear Bumper
Pare-choc arrière 
Parachoques trasero
Hinterer Stoßfänger

5607 Quickstart-JB.indd   4

10/1/12   3:49 PM

Summary of Contents for Summit 5607

Page 1: ...s Manual in your Language Visitez le site Web TRAXXAS com manuals pour t l charger le manuel du propri taire dans votre langue Visite la p gina TRAXXAS com manuals para descargar el Manual del usuari...

Page 2: ...respect des instructions et de la prise des pr cautions A retenir Votre mod le n est pas destin tre utilis sur les routes publiques ou dans des zones agglom r es o il peut emp cher ou perturber le tra...

Page 3: ...uf sichere und vern nftige Weise mit Ihrem Modell umgehen kann es zu ernsthaften Sch den und Verletzungen f hren Die in dieser Anleitung gegebenen Sicherheitshinweise sollten genau befolgt werden um e...

Page 4: ...chskantschl ssel 2930 TRX EZ Peak Slipper Clutch Embrayage unidirectionnel Embrague antirrebote Rutschkupplung LED Light Pipe Conduit de lumi re t moin DEL Tubo luminoso LED LED Beleuchtung Battery Co...

Page 5: ...lly engaged Turn on the model Press and release the EZ Set button on the speed control The speed control s LED will glow Before Operating Your Model Check servo operation Confirm the model s wheels tu...

Page 6: ...ady to drive Calibrating the Speed Control The speed control is calibrated at the factory Follow these steps if you need to re calibrate it 1 Connect a fully charged battery to the model 2 Turn on the...

Page 7: ...nctionnement de la servo V rifiez que les roues du mod le virent droite et gauche quand le volant du transmetteur est tourn droite et gauche Les roues avant doivent tre en position droite vers l avant...

Page 8: ...basse tension est ACTIV ou rouge constant le d tecteur de basse tension est D SACTIV Le mod le est pr t conduire CALIBRAGE DE LA COMMANDE DE VITESSE La commande de vitesse est calibr e en usine Suivez...

Page 9: ...velocidad se encender ANTES DE UTILIZAR SU MODELO Verifique el funcionamiento del servo Verifique que las ruedas del modelo giren a la derecha y a la izquierda cuando el volante de direcci n del trans...

Page 10: ...VADA o una luz roja Detecci n de bajo voltaje DESACTIVADA El modelo ahora est listo para manejarlo C mo Calibrar el Control de Velocidad El control de velocidad se calibra en la f brica Siga estos pas...

Page 11: ...REM MODELL FAHREN berpr fen Sie die Funktion des Servos berzeugen Sie sich dass die R der des Modells nach rechts und links drehen wenn das Lenkrad am Sender nach rechts und links gedreht wird Die Vor...

Page 12: ...oder rot leuchten Unterspannungserkennung DEAKTIVIERT Das Modell ist jetzt fahrbereit KALBRIEREN DES GESCHWINDIGKEITSREGLERS Der Geschwindigkeitsregler wird im Herstellerwerk kalibriert Befolgen Sie d...

Reviews: