RU
случае использования снаряжения в иных ситуациях, чем те,
которые эксплицитно указаны в данной инструкции, убедительно
просим обратиться к специалисту по монтажу фирмы . ((ис. 4 и 5)
аждый раз перед использованием rollbeam необходимо:
• Осуществить визуальную проверку механизма.
• Убедиться в совместимости rollbeam с используемым снаряжением.
• D случае падения, видимой деформации или любых других видимых
изменений конструкции rollbeam должен пройти проверку (обращаться к
специалисту по установке фирмы TRACTEL
®
).
• /огласно стандарту, технический осмотр rollbeam следует осуществлять
не реже раза в год.
9апрещается:
•
0спользовать снаряжение, которое уже послужило для
предотвращения падения, но не прошло проверку.
• 0спользовать одно устройство rollbeam для защиты от падения
нескольких пользователей.
• 0спользовать механизм rollbeam в других целях, чем индивидуальная
защита от падения с высоты.
• &аходиться за пределами конуса безопасности в 20° вокруг rollbeam.
• 8акреплять снаряжение на пользователе иным образом, чем в точке
крепления /08.
• Устанавливать rollbeam на наклонную балку.
• Устанавливать механизм на не адаптированную для этого структуру,
что приведет к опасности повреждения составляющих деталей
подвижного блока.
• Осуществлять ремонт механизма, используя запчасти, не указанные в
каталоге и не авторизированные фирмой TRACTEL
®
.
• )редоставить подвижный блок в пользование не квалифицированному
лицу или пользователю, который не ознакомился с данной инструкцией.
• 0спользовать снаряжение в условиях эксплуатации или в рабочей
среде, не соответствующей его характеристикам,
• )ередвигать или снимать упоры, установленные по бокам балки.
• 0спользовать подвижный блок, который находится в неисправном
состоянии (износ, деформация).
• емонтировать страховочное снаряжение, связанное с подвижным
блоком, и использовать его отдельно.
• 8акреплять подвижный блок с помощью средств, не указанных в
данной инструкции.
• Устанавливать блок на балку, сопротивление или состояние которой не
прошли предварительную проверку.
онечное
(EN 362).
/истема, предотвращающая падение
(EN 3XX).
репление
(EN362).
)ривязные ремни безопасности
(NF EN 361).
(с креплением на груди или на спине).
ополнительное оборудование
0атегорически воспрещается
О%#О(О,*О!
)ри работе с различными частями подвижного блока следует
соблюдать приведенные ниже меры предосторожности:
• /ледует избегать того, чтобы rollbeam не ударялся систематически
об ограничители хода, установленные на балку.
• /ледует избегать слишком высоких скоростей передвижения.
• /ледует избегать столкновений между тележками на одних и тех же
рельсах.
• /ледует убедиться в том, что кривизна рельса составляет, как
минимум, 1 м.
• *сли rollbeam периодически используется на одном и том же рельсе,
следует регулярно осуществлять проверку данной структуры.
• )роверить, соблюдены ли монтажные зазоры.
•
ходе использования следует защитить ваше %9 от риска,
связанного со средой работы: тепловые, электрические,
механические удары, брызги кислоты и пр.
Установка
1. Установить рукоятку на траверсу.
2. Убедиться в том, что два шестигранных винта на траверсе не
затянуты.
3. )оместить собранное устройство под балку, оставив между
пластинами достаточно места для того, чтобы надеть передвижной
блок на балку.
4. Установить два ролика одной пластины на рельс балки.
5. Dыровнять два других ролика по рельсу балки и повернуть рукоятку по
часовой стрелке, чтобы затянуть пластины.
6. Отрегулировать расстояние между пластинами таким образом, чтобы
4 ролика касались рельса, а расстояние между рельсом и боковой
стороной ролика составляло 5 мм.
7. 8атянуть контргайки пластин. ак минимум, один виток резьбы
траверсы должен выходить за контргайки.
8. 8атянуть шестигранные винты траверсы.
9. /нять регулировочную рукоятку.
)римечание: Один конец траверсы снабжен резьбой, идущей в левую, а
другой - идущей в правую сторону.
вод в эксплуатацию
• /ледует убедиться в том, что все составляющие элементы передвижного
блока правильно собраны и надежным образом закреплены.
• Убедиться в том, что блок свободно перемещается, и что нет блокировки
по всей длине балки.
• /ледует убедиться в том, что используемая железная структура может
надежно выдержать усилие 10 кн на каждый rollbeam.
• /ледует убедиться в эффективности работы ограничителей хода на балке.
азборка
)о окончании использования rollbeam следует разобрать.
1. Ослабить блокировочные винты.
2. Ослабить контргайки.
3. Установить рукоятку на траверсу.
4. азделить пластины, поворачивая рукоятку (осторожно: необходимо
учитывать вес подвижного блока в момент снятия).
5. /нять рукоятку.
ачество балки, по которой перемещается rollbeam, способствует
оптимальному передвижению. )ри перемещении или выполнении работ
пользователь не должен покидать зону работ. Угол не должен
превышать 20
°
. о есть, d < 0,4xH.
спользование
О%#О(О,*О!
•
)режде чем приступить к установке устройства rollbeam на балку,
квалифицированный специалист должен рассчитать
сопротивление материалов, из которых она изготовлена..
)ринимающая структура должна обладать достаточным
сопротивлением статическому усилию 10 кн на каждое устройство
rollbeam. &адежность структуры необходимо проверить во всех
точках, где может произойти падение.
•
&еобходимо убедиться в том, что используемое снаряжение
адаптировано к воздушной тяге установки.
•
&еобходимо, чтобы оба конца балки были снабжены
остановочными упорами.
•
&еобходимо обеспечить безопасность пользователя в ходе
установки и снятия устройства rollbeam.
•
Zалка должна быть расположена вертикально.
46