background image

1. La présente notice doit être maintenue à disposition de tout

utilisateur. Des exemplaires supplémentaires peuvent être
fournis par TRACTEL

®

sur demande.

2.  Avant d'utiliser cet appareil, il est impératif pour la sécurité

d'emploi, de prendre connaissance de la présente notice et
de se conformer à ses prescriptions et recommandations.

3. Il est impératif de s'assurer que la poutrelle de roulement

du chariot est compatible avec la charge prévue.

4. Les rollbeam utilisés en service extérieur doivent être 

convenablement protégés contre les intempéries.

5. La connexion au rollbeam et l'utilisation de celui-ci doit avoir

fait l'objet d'une démonstration à tout opérateur avant usage.

6. En cas de comportement anormal de l'appareil ou de bruits

suspects lors des opérations de déplacement sur la poutrel-
le, l'utilisateur doit immédiatement arrêter d'utiliser l'appareil
et avertir une personne compétente.

7. Respecter les règles d'association des produits EPI pour

obtenir un système d'arrêt des chutes conforme à la norme
EN 363 (Chap V)

8. Le rollbeam doit être réservé à l'usage exclusif d'ancrage

d'équipements de protection individuelle (EPI) contre les
chutes de personnes (directive 89/686/CEE).

9. Tout montage du rollbeam suivant une procédure non

conforme à la présente notice se fait sous l'entière respon-
sabilité de l'utilisateur ou du monteur.

10. TRACTEL

®

décline toute responsabilité pour les conséquen-

ces d'un démontage du chariot ou de toute modification des
caractéristiques de l'appareil effectuées par un organisme
ou une personne non agrée par notre société, spécialement
en cas de remplacement des pièces d'origine par des com-
posants non agrées par le réseau TRACTEL

®

.

Le rollbeam est un point d'ancrage provisoire transportable 
compatible avec des fers H ou I. Cet appareil est conforme à
la norme EN 795 classe B (CE 0197).
La résistance du rollbeam est supérieure à 15 kN.
Le rollbeam doit être utilisé par une seule personne. Toutefois,
un même fer peut être équipé de plusieurs rollbeam selon la
résistance dudit fer et de sa structure d'accueil (figure 1 et 2).

Lorsqu'il n'est pas monté sur un fer, le rollbeam doit être stocké
dans un endroit propre et sec. 
Si le rollbeam est encrassé (poussière, dépôts…), le nettoyer à
l’aide d’une brosse synthétique.

La société Tractel

®

S.A.S. RD 619-Saint Hilaire sous Romilly-F-

10102 Romilly-sur-Seine France déclare, par la présente, que-
l’équipement de sécurité décrit dans cette notice,

• est conforme aux dispositions de la Directive Européenne

89/686/CEE de decembre 1989,

• est identique à l’E.P.I. ayant fait l’objet de l’attestation “CE0082”

de type délivrée par l’Apave SUDEUROPE S.A.S - B.P.3 -
33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX - France, et testé selon
la norme EN 795-B,

Conformité de l’équipement

Entretien et stockage

Fonction et description

APPLICATIONS SPECIALES

Pour toute application spéciale, n’hésitez pas à vous adres-

ser à TRACTEL

®

.

Consignes Prioritaires

• est soumis à la procédure visée par l’Art. 11B de la Directive

89/686/CEE, sous le contrôle d’un organisme notifié.

(Cf. figure 3)

Assemblage de l’appareil

1. Déballer soigneusement les différentes pièces de l'emballage

carton. En cas d'anomalies, émettre vis à vis du transporteur
les réserves d'usage.

2. Disposer devant soi le flasque qui ne dispose pas de 

l'étiquette et saisir la traverse par l'extrémité percée de trois
trous.

3. Introduire la traverse de suspension dans ce flasque en la

tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à prise
des filets (*).

4. Présenter le second flasque (qui dispose de l'étiquette)

devant l'autre extrémité de la traverse (qui est percée de trois
trous) et poursuivre la rotation de la traverse (*). S'arrêter
lorsque la traverse dépasse d'environ 15 mm de chaque côté
des flasques.

5. Mettre en place la manivelle et tourner dans le sens des

aiguilles d'une montre pour resserrer les flasques.

6. Retirer la manivelle et visser les contre-écrous de part et 

d'autre de la traverse (écrous en place mais non bloqués).

7. Placer les tampons de bronze dans l'alésage de chaque

flasque et visser les vis BTR jusqu'à prise du filet (vis en place
mais non serrée).

(*) Si au cours de cette phase, les filets ne prennent pas, c'est
peut-être que la traverse est inversée. Dans ce cas, retirer
la traverse et introduire l'autre extrémité de la traverse dans
le flasque. Ne forcer en aucun cas sur la traverse : risque 
d'endommager les filets.

Nomenclature

ATTENTION

Avant et pendant l’utilisation, vous devez envisager la façon
dont le sauvetage éventuel pourrait être assuré de manière 
efficace et en toute sécurité.

Installation

Pièce

Quantité

1

Flasque

2

2

Doigt anti-déraillement

3

Butée de translation

4

Galet de roulement

5

Traverse

1

6

Anneau d’amarrage

7

Contre écrous

2

8

Vis de blocage

2

9

Tampon de bronze

2

-

Clé BTR

1

-

Manivelle

1

3

FR

Summary of Contents for Rollbeam

Page 1: ...sportable temporary anchorage point Point d ancrage provisoire transportable Instructions d emploi et d entretien Operating and maintenance instructions Gebrauchs undWartungsanleitung Instructies voor gebruik en onderhoud Manual de empleo y de mantenimiento Istruzioni per l uso e la manutenzione Instruções de uso e de manutenção Οδηγίες χρήσης και συντήρησης Vedlikeholds og bruksanvisning Instrukt...

Page 2: ...2 1 d H d H 2 3 4 5 ...

Page 3: ...actel S A S RD 619 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine France déclare par la présente que l équipement de sécurité décrit dans cette notice est conforme aux dispositions de la Directive Européenne 89 686 CEE de decembre 1989 est identique à l E P I ayant fait l objet de l attestation CE0082 de type délivrée par l Apave SUDEUROPE S A S B P 3 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX France et t...

Page 4: ... de montage est respecté En cours d utilisation protégez votre EPI contre tout risque lié à l environnent de travail chocs thermiques électriques mécaniques projections d acide etc Installation 1 Monter la manivelle sur la traverse 2 S assurer que les deux vis BTR ne sont pas serrées sur la traverse 3 Présenter l ensemble monté sous le fer de roulement en gardant un écartement suffisant entre les ...

Page 5: ... et roulent correctement Vérifier que le réglage en écartement du chariot est correct par rapport à la largeur du fer Vérifier que le fer de roulement ne présente pas un rayon de courbure inférieur aux possibilités techniques du chariot utilisé Vérifier que le fer de roulement n est pas déformé ponctuelle ment ou vrillé Vérifier l état de surface de la semelle du fer de roulement Anomalies de fonc...

Page 6: ...efore using this device it is essential that users read this manual and comply with its instructions and recommenda tions in order to ensure their safety 3 It is essential to check that the beam on which the trolley is to travel is compatible with the intended load 4 Rollbeams used outdoors must be suitably protected against adverse weather conditions 5 Connection to the Rollbeam and its use must ...

Page 7: ... Check that the mounting clearance is observed During use protect your PPE against any risks connec ted with the working environment eg thermal electrical or mechanical shocks splashes of acid etc Operating problems Permissible attachments Warnings against hazardous operations 7 3 Place the assembled device under the beam maintaining a sufficient distance between the clamp plates to be able to pos...

Page 8: ...dass der Laufkatzen Träger für die vorgesehene Last geeignet ist 4 Die im Freien verwendeten rollbeam müssen ausreichend gegen Witterungseinflüsse geschützt werden 5 Die Befestigung am rollbeam und seine Verwendung muss dem Benutzer vor dem Einsatz gezeigt werden 6 Bei einem ungewöhnlichen Verhalten des Geräts oder verdächtigen Geräuschen beim Bewegen auf dem Träger muss der Benutzer das Gerät sof...

Page 9: ... Laufkatzen Träger muss horizontal sein Die hohe Laufqualität des rollbeam gestattet eine optimale Bewegung entlang eines Trägers Beim Verschieben oder während der Arbeit muss der Bediener im Arbeitsbereich bleiben Der Winkel darf 20 nicht überschreiten Dies entspricht d 0 4xH Für alle Anwendungen die von den ausdrücklich aufgeführ ten Anwendungen abweichen wenden Sie sich bitte an den TRACTEL Ins...

Page 10: ...tliche Blockierung auf dem Laufkatzen Träger auftreten Sicherstellen dass sich keine Hindernisse auf dem Laufkatzen Träger befinden Sicherstellen dass die Laufrollenbolzen nicht beschädigt sind und richtig laufen Sicherstellen dass die Einstellung des Laufrollenabstands der Breite des Laufkatzen Trägers entspricht Sicherstellen dass der Kurvenradius des Laufkatzen Trägers nicht kleiner als die tec...

Page 11: ... stof aanslag enz maak het apparaat dan schoon met een synthetische borstel Bij deze verklaart de firma TRACTEL S A S RD 619 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romily sur Seine Frankrijk dat de in deze handleiding beschreven uitrusting Conformiteit van de uitrusting Onderhoud en opslag Functie en beschrijving Veiligheidsvoorschriften Conform de voorschriften van de Europese Richtlijn 89 686 CEE va...

Page 12: ...an de balk ten minste 1 m is Als de rollbeam periodiek op dezelfde balk gebruikt wordt controleer die balk dan regelmatig Controleer of er rekening is gehouden met de montagespeling Bescherm uw persoonlijke beschermingsuitrusting tijdens gebruik tegen risico s die de werkomgeving mogelijk met zich mee kan brengen bijv thermische elektrische of mechanische schokken spattend zuur enz Installatie 1 M...

Page 13: ...f de assen van de rollen niet beschadigd zijn en of ze goed ronddraaien Controleer of de afstand van de loopkat juist is afgesteld ten opzichte van de breedte van de balk Controleer of de buigstraal van de balk niet kleiner is dan de technische capaciteit van de loopkat die gebruikt wordt Controleer of de balk niet plaatselijk vervormd is en of die niet ontzet is Controleer de oppervlaktegesteldhe...

Page 14: ...os usuarios lean atentamente este manual y cumplan con sus instrucciones y recomendaciones para asegurar su total seguridad 3 Es esencial comprobar que la viga por la cual se desplazará el carro es compatible con la carga prevista 4 Los Rollbeam utilizados en servicio exterior deben estar convenientemente protegidos contra la intemperie 5 Debe formarse a los operarios antes de su utilización en la...

Page 15: ...ntaje del rollbeam La viga debe estar en un plano horizontal Para cualquier otra aplicación fuera de aquellas descritas explícitamente más abajo sírvase ponerse en contacto con su instalador TRACTEL figuras 4 y 5 Antes de cada utilización del rollbeam Verificación visual del aparato Cerciorarse de la compatibilidad entre el rollbeam y los equipos utilizados El rollbeam debe ser sometido obligatori...

Page 16: ...ñados y ruedan correctamente Verificar que el ajuste de la separación del carro es correcta con respecto al ancho del carril Verificar que la viga no presenta un radio de curvatura inferior a las posibilidades técnicas del carro utilizado Verificar que la viga no está deformado puntualmente o torcido Verificar el estado de la superficie del ala de la viga Anomalías de funcionamiento 16 ...

Page 17: ...iuto di una spazzola sintetica La società Tractel S A S RD 619 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine Francia dichiara con la presente che il dispositivo di sicurezza descritto in questo manuale è conforme alle disposizioni della Direttiva Europea 89 686 CEE del dicembre 1989 Conformità del dispositivo Manutenzione e stoccaggio Funzioni e descrizione APPLICAZIONI SPECIALI Per qualunq...

Page 18: ... m Se il rollbeam viene utilizzato periodicamente sulla medesima trave ispezionare regolarmente la stessa Verificare che sia rispettato il gioco di montaggio Durante l utilizzo proteggere il vostro DPI contro i ris chi legati all ambiente di lavoro choc termici elettrici meccanici spruzzi di acido ecc Installazione 1 Montare la manovella sulla traversa 2 Accertarsi che le due viti ad esagono incas...

Page 19: ...scorrimento Verificare che i perni dei rulli non siano danneggiati e scorrano correttamente Verificare che la regolazione di scartamento del carrello sia corretta in rapporto alla larghezza della trave Verificare che la trave di scorrimento non presenti un raggio di curvatura inferiore alle possibilità tecniche del carrello utilizzato Verificare che la trave di scorrimento non sia deformata o perf...

Page 20: ...o é compatível com a carga prevista 4 Os rollbeam utilizados em serviço no exterior devem ser protegidos convenientemente contra as intempéries 5 A conexão ao rollbeam e a utilização do mesmo devem ser objecto de uma demonstração a qualquer operador antes do uso 6 No caso de comportamento anormal do aparelho ou de ruídos suspeitos durante as operações de deslocamento na viga o utilizador deve para...

Page 21: ...o de um ferro Em deslocamento ou durante o trabalho o operador deve manter se na zona de trabalho O ângulo não deve exceder 20 Quer dizer d 0 4xH Para qualquer outra aplicação além das acima descritas queira contactar o instalador TRACTEL figuras 4 e 5 Antes de cada utilização do rollbeam Verificação visual do aparelho Confirmar a compatibilidade entre o rollbeam e os equipamen tos utilizados O ro...

Page 22: ... no ferro de rolamento Verificar se os eixos das rodas não estão deteriorados e rolam correctamente Verificar se o ajuste do afastamento do carro está correcto relativamente à largura do ferro Verificar se o ferro de rolamento não apresenta um raio de curvatura inferior às possibilidades técnicas do carro utilizado Verificar se o ferro de rolamento não está deformado localmente ou torcido Verifica...

Page 23: ......

Page 24: ...ilisateur Name of user Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador νομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko użytkownika амилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabri...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...lly sur Seine Γαλλία δηλώνει με το παρ ν πως ο περιγραφ μενος στις παρούσες οδηγείς εξοπλισμ ς ασφαλείας Συμμ ρφωση του εξοπλισμοù Αποθήκευση και συντήρηση Ξειτουργίες και περιγραφή ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ Για οποιαδήποτε ειδική εφαρμογή μη διστάσετε να απευθυνθείτε στην TRACTEL Πρωταρχικές Συστάσεις είναι σύμφωνος με τις διατάξεις της ευρωπαϊκής Οδηγίας 89 686 CEE του Δεκέμβρη 1989 είναι μοιος με τον E...

Page 28: ...ανικά σοκ προβολή οξέων κλπ Χρήση Εγκατάσταση 1 Τοποθετήστε τη μανιβέλα επάνω στην τραβέρσα 2 Βεβαιωθείτε πως οι δύο βίδες Allen δεν είναι σφιγμένες επάνω στην τραβέρσα 3 Φέρτε το συναρμολογημένο σύνολο κάτω απ τη σιδηροδοκ κύλισης διατηρώντας επαρκή απ σταση ανάμεσα στις πλάκες στήριξης ώστε να μπορεί να τοποθετηθεί ο ολισθητήρας επάνω στη σιδηροδοκ 4 Τοποθετήστε τους δυο τροχούς κύλισης μιας ίδι...

Page 29: ...Μια σκευή προστασίας απ πτώσεις ΝF ΕΝ 361 στερνικ ή ραχιαίο σημείο πρ σδεσης Αν η κίνηση μετατ πισης συναντά κάποιο σκληρ σημείο ή στιγμιαίο μπλοκάρισμα επάνω στη σιδηροδοκ κύλισης Ελέγξτε πως δεν υπάρχει κάποιο εμπ διο στη σιδηροδοκ κύλισης Ελέγξτε πως οι άξονες των τροχών κύλισης δεν έχουν φθαρεί και κυλούν σωστά Ελέγξτε πως η ρύθμιση της απ στασης του ολισθητήρα είναι σωστή σε σχέση με το πλάτο...

Page 30: ... 1 Sveiv 1 Nomenklatur 1 Denne bruksanvisningen må oppbevares på en slik måte at den er tilgjengelig for enhver bruker TRACTEL kan levere ekstra eksemplarer på forespørsel 2 Før apparatet tas i bruk er det helt nødvendig for sikkerheten under bruk å lese denne bruksanvisningen og overholde instruksene og anbefalingene i den 3 Det er viktig å forsikre som at bjelken som løpekatten ruller på er komp...

Page 31: ...ære horisontal For all annen bruk enn det som beskrives ovenfor ta kontakt med din TRACTEL installatør figur 4 og 5 Før hver gang rollbeam brukes Visuell kontroll av apparatet Forsikre seg om at rollbeam og det utstyret som brukes er kom patible med hverandre Rollbeam må absolutt kontrolleres i tilfelle fall synlig deforme ring eller enhver annen forandring i apparatets utseende ta kontakt med din...

Page 32: ... og at de ruller som de skal Sjekk at avstandsinnstillingen av løpekatten er korrekt i forhold til bredden på bjelken Sjekk at bjelken ikke har en svingradius som er mindre enn de tekniske kapasitetene til den brukte løpekatten Sjekk at kjørebjelken ikke er skjev eller vridd på noe punkt Sjekk at overflaten på bjelkens vange er i god stand Unormal funksjon 32 ...

Page 33: ...ning ska finnas tillgänglig för alla använda re Extra exemplar kan tillhandahållas av TRACTEL på begäran 2 Innan du använder utrustningen är det viktigt för använd ningssäkerheten att läsa igenom bruksanvisningen samt följa alla föreskrifter och rekommendationer 3 Det är absolut nödvändigt att försäkra sig om att traversbal ken är kompatibel med planerad användning 4 De blockvagnar som används uto...

Page 34: ...1 m Inspektera balken regelbundet om blockvagnen periodvis används på samma balk Kontrollera att spelrummen respekteras Skydda er personliga skyddsutrustning mot risker i arbetsmiljön temperaturchocker elektriska och meka niska stötar stänk av syra etc Installation 1 Montera veven på stången 2 Se till att de två insexskruvarna inte är åtdragna på stången 3 Håll den monterade vagnen under traversba...

Page 35: ...skadade och att trissorna rullar felfritt kontrollera att avståndsjusteringen av vagnen är korrekt i för hållande till balkens bredd kontrollera att traverskranens böjradie inte understiger den använda vagnens tekniska kapacitet kontrollera att traverskranen inte är förvriden eller deformerad på något ställe kontrollera att ytan på traverskranens utsprång är i gott skick Felsökning 35 SE ...

Page 36: ...Veivi 1 Nimitykset 1 Tämä käyttöohje tulee säilyttää jokaisen käyttäjän saatavilla Lisäkappaleita saa TRACTEL yhtiöltä pyynnöstä 2 Ennen tämän laitteen käyttöä on käyttöturvallisuuden kan nalta välttämätöntä tutustua tähän käyttöohjeeseen ja nou dattaa sen määräyksiä ja suosituksia 3 On välttämätöntä varmistaa että puomi jolla vaunu tulee kulkemaan pystyy kantamaan sille suunnitellun kuorman 4 Ulk...

Page 37: ... varustettu päätypysäyttäjillä Käyttäjän tulee olla turvassa asennettaessa ja irrotettaessa rollbeamia Kulkupuomin tulee olla vaakasuorassa Aina ennen rollbeamin käyttöä Tarkista laite silmävaraisesti Varmista että rollbeam ja välineet sopivat käytettäviksi yhdessä Rollbeam tulee ehdottomasti tarkastaa putoamistapauksessa jos se on selvästi vääntynyt tai siinä näkyy muita muutoksia ota yhteys TRAC...

Page 38: ...ole vahingoittuneet ja ne pyörivät normaalisti Tarkista että vaunun välin säätö ei oikea suhteessa puomin leveyteen Tarkista että vaunun kulkupuomin taipumissäde ei ole pienem pi kuin käytettävän vaunun tekniset ominaisuudet sallivat Tarkista että puomi jolla vaunu kulkee ei ole vääntynyt jostain kohtaa tai kiertynyt Tarkista puomin kulkupinnan kunto Toimintahäiriöt 38 ...

Page 39: ...navs osv skal det rengøres med en syntetisk børste Vedligeholdelse og opbevaring Funktion og beskrivelse SÆRLIGE ANVENDELSER For enhver særlig anvendelse bedes De rette henvendelse til TRACTEL General advarsel Tractel S A S RD 619 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine France erklærer hermed at sikkerhedsudstyret beskrevet i denne manual er i overensstemmelse med bestemmelserne i det...

Page 40: ...l denne bjælke kontrolleres regelmæssigt Kontroller at monteringsspillerummet er overholdt Under brug skal det personlige beskyttelsesudstyr bes kyttes mod enhver risiko forbundet med arbejdsmiljøet varmechok elektriske stød mekaniske slag overstænk ning med syre etc Installation 1 Monter håndsvinget på tværstykket 2 Man skal sikre sig at de to sekskantskruer ikke er spændt fast på tværstykket 3 F...

Page 41: ...skadigede og at de ruller korrekt Kontroller at slædens justerede vidde er korrekt i forhold til bjælkens bredde Kontroller at bjælken ikke har en bøjningsradius der er mindre end den anvendte slædes tekniske muligheder Kontroller at bjælken ikke er deformeret eller fordrejet visse ste der Kontroller at overfladen på bjælkens flange er i god stand Driftsproblemer 41 DK ...

Page 42: ...e do dyspozycji ka dego u ytkownika Na yczenie klienta TRACTEL mo e dostarc zyć dodatkowe egzemplarze tej instrukcji 2 Ze względów bezpieczeństwa przed u yciem tego urządze nia konieczne jest zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji oraz stosowanie się do zawartych w niej przepisów i zaleceń 3 Konieczne jest upewnienie się e szyna po której przesuwa się wózek jest odpowiednia do przewidywane...

Page 43: ...usi być pozioma W przypadku jakiegokolwiek innego zastosowania ni opi sane powy ej skontaktuj się z instalatorem TRACTEL rysunki 4 i 5 Przed ka dym u yciem rollbeamu Kontrola wzrokowa urządzenia Upewnij się e u ywany przez Ciebie sprzęt jest kompatybilny z rollbeamem Rollbeam musi koniecznie zostać skontrolowany w razie upad ku widocznego odkształcenia lub jakiejkolwiek innej zmiany wyglądu skonta...

Page 44: ... nie ma adnych przesz kód Sprawdź czy osie rolek nie są uszkodzone i obracają się prawidło wo Sprawdź czy regulacja rozstawu wózka jest prawidłowa w stosun ku do szerokości kształtownika Sprawdź czy promień krzywizny kształtownika jezdnego nie jest za mały w stosunku do mo liwości technicznych u ywanego wózka Sprawdź czy kształtownik jezdny nie jest punktowo odkształcony lub skręcony Sprawdź stan ...

Page 45: ...загрязнено пыль осадок и пр его следует почистить синтетической щеткой ехническое обслуживание и хранение ункции и описание О О О D особых случаях применения убедительно просим обратиться в TRACTEL Основные инструкции Упрощенное акционерное общество Tractel S A S зарегистрированное по адресу RD 619 Saint Hilaire sous Romilly F 10102 Romilly sur Seine ранция подтверждает данным заявлением что снаря...

Page 46: ...льса составляет как минимум 1 м сли rollbeam периодически используется на одном и том же рельсе следует регулярно осуществлять проверку данной структуры роверить соблюдены ли монтажные зазоры ходе использования следует защитить ваше 9 от риска связанного со средой работы тепловые электрические механические удары брызги кислоты и пр Установка 1 Установить рукоятку на траверсу 2 Убедиться в том что ...

Page 47: ...реждены и правильно поворачиваются Убедиться в том что регулировка и расстояние пластин подвижного блока правильно рассчитано по сравнению с шириной рельса ледует убедиться в том что радиус кривизны рельса не ниже технических возможностей используемого подвижного блока роверить не деформирован или не искривлен ли рельс в отдельных местах роверить состояние поверхности рельса Аномалии в работе 47 ...

Page 48: ...54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp Zo o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa T 48 60 902 06 07 Fax 48 22 300 15 59 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRACTEL CHINA LTD A09 399 Cai Lun Lu Zha...

Reviews: