background image

DK

1. Denne manual skal være tilgængelig for alle brugere. TRAC-

TEL udleverer ekstra eksemplarer på forespørgsel. Hvis
dette udstyr videresælges udenfor bestemmelseslandet, skal
forhandleren af sikkerhedsårsager udlevere en manual for
brug og vedligeholdelse udfærdiget på sproget i det land,
hvor produktet skal anvendes.

2. Brugeren skal være i god fysisk og psykisk form under bru-

gen at dette udstyr. Hvis der er tvivl om brugerens tilstand,
skal vedkommende rådspørge sin læge eller bedriftslægen.
Udstyret må ikke bruges af gravide kvinder.

3. Før dette apparat anvendes, er det strengt nødvendigt for en

sikker og effektiv brug, at brugeren læser denne manual og
følger anvisningerne og anbefalingerne i den.

4. Udstyrets levetid er på 10 år.

5. Det er strengt nødvendigt at sikre sig, at bjælken, hvor klem-

men skal hænges op, er kompatibel med den forudsete last.

6. CORSO S klemmer, der bruges udendørs, skal være bes-

kyttet mod lunefulde vejrforhold på en passende måde. Dette
apparats brugstemperatur skal være indbefattet mellem
-35°C og +60°C.

7. Før brug skal alle brugere skal have fået demonstreret tilko-

blingen til klemmen og brugen af den.

8. Før brug af CORSO S klemmen er det strengt nødvendigt at

have modtaget et kursus i brugen af dette udstyr.

9. Overhold reglerne for sammenstilling af PPE produkter for at

skabe et styrtsikkert system i overensstemmelse med stan-
darden EN 363 (afsnit V). I et faldsikringssystem er det
væsentligt for brugerens sikkerhed, at arbejdet udføres på en
måde, der reducerer risikoen for fald til et minimum.

10. En sikkerhedssele er den eneste gribeanordning til kroppen,

det er tilladt at bruge.

11. CORSO S apparatet må udelukkende bruges til forankring af

personlige beskyttelsesudstyr (PPE) (direktiv 89/686/EØF).

12. Før og under brug skal man overveje hvordan man kan fore-

tage en eventuel redningsaktion på en effektiv og sikker
måde på under 15 minutter. Efter denne tidsfrist er brugeren
i livsfare.

13. Enhver montering af CORSO S efter en fremgangsmåde, der

ikke er i overensstemmelse med denne manual, hører ind
under brugerens eller montørens fulde ansvar. Der må ikke
foretages ændringer af eller tilføjelser til udstyret uden fore-
gående skriftligt samtykke af fabrikanten.

14. Når dette udstyr installeres, må der ikke være nogen beska-

digelse af sikkerhedsfunktionerne (jf. Advarsler mod uforsig-
tig brug). Brug aldrig apparatet, hvis en af komponenternes
sikkerhedsfunktion er påvirket af en anden komponents sik-
kerhedsfunktion eller interferer med den.

15. Dette udstyr kan ikke repareres. Apparatet skal destrueres

hvis:

• Justeringsskruen er beskadiget (fordrejet, itu, blokeret,

har været udsat for slag etc.).

• Apparatet har unormale deformationer. 
Apparatet skal kontrolleres af en kompetent person efter et
fald (Tractel S.A.S. eller en autoriseret reparatør). Hvis der
er tvivl om udstyrets sikkerhed, må det ikke bruges og man
skal rådspørge en kompetent person.

16. TRACTEL afviser ethvert ansvar for konsekvenserne af en

adskillelse af klemmen eller enhver ændring af apparatets
egenskaber foretaget af en organisme eller en person, som
ikke er autoriseret af vort firma, især i tilfælde af udskiftning
af originale dele med komponenter, der ikke er godkendt af
TRACTEL netværket.

General advarsel

CORSO S klemmen er et transportabelt, midlertidigt foran-
kringspunkt, der er kompatibelt med “H” og “I” bjælker med en
bredde på 75 til 235 mm. Dette apparat er i overensstemmelse
med standarden EN 795 klasse B af 1996. Styrken af CORSO S
er større end 15 kN.

Klemmen må kun bruges af en enkelt person. En samme bjælke
kan dog udstyres med flere klemmer afhængig af denne bjælkes
styrke og den bærende struktur.

Den bærendes strukturs styrke skal være på 10 KN pr. installe-
ret CORSO S klemme.

Når den ikke er monteret på en bjælke skal CORSO S klemmen
opbevares et rent og tørt sted beskyttet mod enhver fare, der kan
indvirke på dens styrke (kemisk aggression, slag etc.). 

Den skal beskyttes på samme måde under transport. Hvis den er
snavset (støv, aflejringer etc.), skal den rengøres med en synte-
tisk børste og rent vand. For at CORSO S klemmen fungerer kor-
rekt, skal klempladens akser, justeringsskruen og blokeringss-
kruen smøres regelmæssigt med olie. 

Når CORSO S klemmen er våd, skal den tørre naturligt.

Tractel S.A.S. RN 19-Saint Hilaire sous Romilly-F-10102
Romilly-sur-Seine France erklærer hermed at sikkerhedsudstyret
beskrevet i denne manual, 

• er i overensstemmelse med bestemmelserne i det europæiske

direktiv 89/686/EØF af december 1989,

• er identisk med det PPE, der har været genstand for CE type-

godkendelsen udleveret af Apave SUDEUROPE, B.P.193,
13322 Marseillecedex16 (N°0082) og afprøvet i henhold til
standarden EN 795-B,

• er underkastet fremgangsmåden omhandlet i Art. 11B i

Direktivet 89/686/EØF under kontrol af et prøvningsinstitut.

• er underkastet fremgangsmåden omhandlet i Artikel11B i

Direktivet 89/686/EØF under kontrol af et prøvningsinstitut:
TÜV Rheinland Product Sefety GmbH – Am Grauen Stein D
–51105 Köln, identificeret med nummer 0197.

Se figur 1:

1. Klemplade.

2. Justeringsskrue.

3. Fortøjningsring.

4. Blokeringsskrue.

5. Klempladens akse.

a.

Handelsmærke.

b.

Betegnelse af produktet.

c.

Referencestandard efterfulgt af år for ikrafttrædelse.

d.

Produktets reference.

e.

CE mærkning efterfulgt af nummer på prøvningsinstitut iht.
artikel 11B (produktionskontrol).

f.

Fabrikationsår og -uge.

g.

Serienummer.

h.

Piktogram der angiver at man skal læse manualen for brug
og vedligeholdelse.

p.

Højst 1 person (PPE).

Mærkning

Nomenklatur

Udstyrets overensstemmelse

Vedligeholdelse, opbevaring og transport

Funktion og beskrivelse

SÆRLIGE ANVENDELSER

For enhver særlig anvendelse bedes 

De rette henvendelse til TRACTEL

Group

29

Summary of Contents for CORSO S

Page 1: ...й RUS Polski PL Dansk DK Suomi FIN Svenska S Norsk N Ελληνικά GR Português P Italiano I Español E Nederlands NL Deutsch D English GB Français F ереносная временная точка крепления Ponto de ancoragem provisório transportável Przenośny prowizoryczny punkt kotwiczenia Punto di ancoraggio provvisorio trasportabile Transportabelt midlertidigt forankringspunkt Punto de anclaje temporal transportable Väl...

Page 2: ...Group 2 1 d H d H 2 ...

Page 3: ...sée grip pée choquée L appareil présente des déformations anormales L appareil doit être vérifié par une personne compétente après une chute Tractel S A S ou un réparateur agréé En cas de doute ne pas utiliser cet équipement et deman der conseil à une personne compétente 16 TRACTEL décline toute responsabilité pour les conséquen ces d un démontage de la pince ou de toute modification des caractéri...

Page 4: ...résenter la pince sur le fer 2 Placer une des mâchoires sur la semelle du fer 3 Positionner la deuxième mâchoire et tourner la vis de réglage 2 figure 1 pour serrer les mâchoires 4 Tenir serrer le fer avec la mâchoire 5 Serrer la vis de blocage 4 figure 1 avec une clé BTR Mise en service Vérifier que la pince CORSO S est bien positionnée et bloquée sur le fer Vérifier que le fer utilisé sera suffi...

Page 5: ...roken seized dented The device shows abnormal deformations The unit must be checked by a competent technician after a fall Tractel S A S or an approved repair agent In case of doubt do not use the equipment and contact a competent person for advice 16 TRACTEL accepts no responsibility for the consequences of dismantling the trolley or any modification of the characteris tics of the device made by ...

Page 6: ...screw 4 figure 1 using a BTR wrench Preparation for operation Check that the CORSO S clamp is properly positioned and loc ked on the beam Check that the beam used can safely accept a force of 10 kN per clamp Removal After use the CORSO S clamp must be removed 1 Loosen the locking screw 4 figure 1 2 Spread the jaws by turning the adjustment screw 2 figure1 caution with respect to weight of clamp wh...

Page 7: ...rkauft wird muss der Händler die Gebrauchs und Wartungsanleitung in der Landessprache des Einsatzortes mitliefern 2 Der Benutzer muss beim Betrieb der Ausrüstung in ausge zeichneter körperlicher und psychischer Verfassung sein Im Zweifelsfall den Hausarzt bzw Arbeitsarzt konsultieren Für schwangere Frauen verboten 3 Vor der Benutzung des Geräts müssen Sie zur Gewährleistung der Betriebssicherheit ...

Page 8: ... Träger benutzt wird diesen regelmäßig prü fen Während des Betriebs die PSA gegen alle Gefahren der Arbeitsumgebung schützen Wärme Elektro mecha nische Schocks Säurespritzer usw a Handelsmarke b Produktbezeichnung c Bezugsnorm gefolgt vom Anwendungsjahr d Produktreferenz e CE Kennzeichnung gefolgt von der Nr der nach Artikel 11B gemeldeten Stelle Produktionsüberwachung f Herstellungsjahr und woche...

Page 9: ...ngen gebroken vastgeroest gebotst Het toestel abnormale vervormingen vertoont Het toestel moet na een val door een vakbekwame per soon gecontroleerd worden Tractel S A S of een erkend reparateur Gebruik bij twijfels deze uitrusting niet en vraag raad aan een deskundig persoon 16 TRACTEL aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor de gevolgen van het demonteren van de loopkat of enige wijziging in de ...

Page 10: ...mogelijk met zich mee kan brengen bijv thermische elektrische of mechanische schokken spattend zuur enz g Serienummer h Pictogram dat aangeeft dat de handleiding voor gebruik en onderhoud gelezen moet worden p max 1 persoon PBM 1 Presenteer de tang op het ijzer 2 Plaats de bekken op de steunpilaar van het ijzer 3 Plaats de tweede bek en draai de afstelschroef 2 figuur 1 om de bekken vast te zetten...

Page 11: ... deformaciones anormales El aparato debe ser verificado por una persona competen te después de una caída Tractel S A S o un reparador autorizado En caso de dudas no utilizar este equipo y pedir consejo a una persona competente 16 TRACTEL rehúsa toda responsabilidad por las consecuen cias de un desmontaje del carro o por toda modificación de las características del aparato realizadas por un organis...

Page 12: ...ujetar y apretar el hierro con la mordaza 5 Apretar el tornillo de bloqueo 4 figura 1 con una con llave BTR Puesta en servicio Verificar que la pinza CORSO S esté bien colocada y bloquea da en el hierro Verificar que el hierro utilizado sea suficiente para aceptar en total seguridad un esfuerzo de 10 kN por pinza Desmontaje Después de la utilización la pinza CORSO S se debe desinsta lar 1 Aflojar ...

Page 13: ...dispositivo non è riparabile L apparecchio dovrà essere distrutto se La vite di regolazione è danneggiata ritorta rotta grippa ta urtata L apparecchio presenta deformazioni anomale L apparecchio dovrà essere verificato da personale compe tente dopo una caduta Tractel o un tecnico convenziona to In caso di dubbio non utilizzare questo dispositivo e chiedere consiglio a una persona competente Prescr...

Page 14: ...2 Posizionare una delle ganasce sull ala della trave 3 Posizionare la seconda ganascia e ruotare la vite di regola zione 2 figura 1 per stringere le ganasce 4 Serrare la trave con la ganascia 5 Stringere la vite di bloccaggio 4 figura 1 con una chiave ad esagono incassato Messa in funzione Verificare che la pinza CORSO S sia ben posizionata e blocca ta sulla trave Verificare che la trave utilizzat...

Page 15: ...e psicológica durante a utilização do equipamento No caso de dúvida consultar um médico ou o médico do trabalho Proibido às grávidas 3 Para a segurança do uso é imperativo antes de utilizar este aparelho tomar conhecimento deste manual e obedecer às respectivas instruções e recomendações 4 O prazo de vida deste equipamento é de 10 anos 5 É imperativo certificar se de que a viga de amarração da pin...

Page 16: ...na viga Verificar se a viga será suficiente para suportar com toda a segu rança um esforço de 10 kN por pinça Desinstalação Depois da utilização a pinça CORSO S deve ser desinstalada 1 Desapertar o parafuso de bloqueio 4 figura 1 2 Afastar as maxilas rodando o parafuso de ajuste 2 figura 1 atenção ao peso da pinça por ocasião da recuperação Em deslocamento ou durante o trabalho o operador deve man...

Page 17: ...Group 17 ...

Page 18: ...lisateur Name of user Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador νομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko użytkownika амилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrik...

Page 19: ...19 Group ...

Page 20: ...Group 20 ...

Page 21: ... ς αυτ ς δεν επιδιορθώνεται Η συσκευή πρέπει να καταστραφεί αν Η βίδα ρύθμισης έχει υποστεί ζημιά στράβωσε έσπασε μπλ καρε υπέστη κτύπημα Η συσκευή παρουσιάζει μη φυσιολογικές παραμορφώσεις Η συσκευή πρέπει να ελεγχθεί απ αρμ διο άτομο μετά απ πτώση Tractel S A S ή κάποιον εγκεκριμένο επισκευαστή Σε περίπτωση αμφιβολίας μη χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμ αυτ και ζητήστε τη συμβουλή κάποιου αρμ διου ατ...

Page 22: ...αι περιοδικά στην ίδια δοκ ελέγχετε τακτικά την εν λ γω σιδηροδοκ Κατά τη διάρκεια της χρήσης προστατεύετε το ΜΑΠ σας απ κάθε κίνδυνο που σχετίζεται με το περιβάλλον εργασίας θερμικά ηλεκτρικά μηχανικά σοκ προβολή οξέων κλπ Group 22 a Εμπορικ σήμα b Ονομασία του προϊ ντος c Πρ τυπο αναφοράς ακολουθούμενο απ το έτος εφαρμογής d Κωδικ ς προϊ ντος e Σήμανση CE την οποία ακολουθεί ο αριθμ ς του κοινοπ...

Page 23: ...ntrolleres av en kompetent per son Tractel S A S eller en godkjent reparatør I tvilstilfel ler må ikke utstyret brukes men ta kontakt med en kompe tent person for råd om dette 16 Tractel frasier seg ethvert ansvar for konsekvensene ved enhver demontering av klypen eller endring av apparatets karakteristikker utført av en organisasjon eller person som ikke er godkjent av vårt selskap spesielt i til...

Page 24: ...kk at den brukte bjelken er sterk nok til å tåle en belastning på 10 kN på hver klype i all sikkerhet Demontering CORSO S skal demonteres etter bruk 1 Skru løs blokkeringsskruen 4 figur 1 2 Gjør avstanden mellom kjeftene større ved å skru på juste ringsskruen 2 figur 1 vær oppmerksom på klypens vekt når den tas ned Under arbeid må operatøren holde seg i arbeidssonen Vinkelen a må ikke overstige 20...

Page 25: ...ras av en behörig person efter ett fall Tractel S A S eller en behörig reparatör Rådgör med en behörig person om du är tveksam i fråga om utrust ningens skick Använd i så fall inte utrustningen 16 TRACTEL avsäger sig allt ansvar för följderna av att balk klämman demonteras eller utrustningens egenskaper ändras av ett företag eller en person som inte auktoriserats av vårt företag framför allt då or...

Page 26: ...ra åt låsskruven 4 figur 1 med en insexnyckel Installation Kontrollera att CORSO S klämman sitter rätt och ordentligt fast på balken Kontrollera att den balk som används är tillräckligt hållfast för att utan risk klara av en påfrestning motsvarande 10 kN per klämma Nedtagning När CORSO S klämman har använts måste den tas ned 1 Lossa låsskruven 4 figur 1 2 Sära på käftarna genom att vrida justerskr...

Page 27: ...la on epäi lyksiä älä käytä laitetta ja pyydä pätevän henkilön neuvoa 16 TRACTEL kieltäytyy kaikesta vastuusta seurauksista jotka aiheutuvat jos laite on asennettu väärin tai organisaatio tai henkilö jolla ei ole yhtiön suostumusta on tehnyt laitteen ominaisuuksiin muutoksia erityisesti tämä koskee alkuperäi sosien vaihtamista ja korvaamista muilla kuin TRACTEL ver koston hyväksymillä osilla Etusi...

Page 28: ...a Käyttöönotto Varmista että CORSO S pihdit on asennettu puomille oikein ja lukittu Tarkista että käytetty puomi kestää turvallisesti pihtien aiheut tamat 10 kN kuormituksen Irrotus Käytön jälkeen CORSO S pihdit tulee irrottaa 1 Irrota lukitusruuvi 4 kuva1 2 Levitä leuat kääntämällä säätöruuvia 2 kuva1 ota huomioon pihtien paino ottaessasi ne vastaan Työskennellessään käyttäjän on pysyteltävä työs...

Page 29: ...mpetent person efter et fald Tractel S A S eller en autoriseret reparatør Hvis der er tvivl om udstyrets sikkerhed må det ikke bruges og man skal rådspørge en kompetent person 16 TRACTEL afviser ethvert ansvar for konsekvenserne af en adskillelse af klemmen eller enhver ændring af apparatets egenskaber foretaget af en organisme eller en person som ikke er autoriseret af vort firma især i tilfælde ...

Page 30: ...le Forberedelse til brug Kontroller at CORSO S klemmen sidder korrekt og er blokeret på bjælken Kontroller at bjælken er stærk nok til modstå en kraft på 10 kN pr klemme Afmontering Efter brug skal CORSO S klemmen afmonteres 1 Løsn blokeringsskruen 4 figur 1 2 Forøg afstanden mellem kæberne ved at dreje justeringss kruen 2 figur 1 vær opmærksom på kæbernes vægt under nedtagningen Operatøren skal b...

Page 31: ...lementu lub funkcje te wzajemnie się zakłócają 15 Sprzęt ten jest nienaprawialny Musi zostać zniszczony w przypadku gdy Śruba regulacyjna jest uszkodzona skrzywiona złamana zatarta zmiażdżona Urządzenie nosi znamiona odkształceń Jeśli urządzenie brało udział w upadku musi zostać sprawdzone przez kompetentną osobę pracownika Tractel S A S lub jego autoryzowany serwis W razie jakichkol wiek wątpliwo...

Page 32: ... okresowo na tym samym kształtowniku regularnie sprawdzaj stan tego kształtownika Podczas użytkowania chroń swój sprzęt ochrony indywi dualnej przed wszelkim niebezpieczeństwem związanym ze środowiskiem pracy wstrząsem cieplnym elektrycz nym mechanicznym spryskaniem kwasem itd a Znak handlowy b Nazwa produktu c Norma odniesienia i rok jej wprowadzenie w życie d Oznaczenie produktu e Oznaczenie CE ...

Page 33: ...емонту наряжение следует уничтожить если регулировочный винт поврежден искривлен сломан заедает деформирован и пр Устройство деформировано Dсли снаряжение послужило для предотвращения падения его следует направить на проверку компетентному специалисту фирму Tractel S A S или в лицензированную ей службу ремонта случае сомнения в исправности снаряжения его не следует использовать еобходимо обратитьс...

Page 34: ...имвол указывающий на то что необходимо прочесть инструкцию по эксплуатации и техническому обслуживанию р Zакс 1 человек 1 Установить зажим на железную структуру 2 оместить один из захватов на брус железной структуры 3 Установить второй захват и повернуть регулировочный винт 2 рис 1 чтобы зажать захваты 4 ахваты должны плотно сжимать железную структуру 5 атянуть блокировочный винт 4 рис 1 с помощью...

Page 35: ...Group 35 ...

Page 36: ...3 3 25 21 07 00 Fax 33 3 25 21 07 11 N de SIRET 422 197 962 00026 Code APE 292 D SECALT S A 3 Rue du Fort Dumoulin B P 1113 L 1011 LUXEMBOURG T 352 43 42 42 1 Fax 352 43 42 42 200 GREIFZUG Gmbh Scheidtbachstrasse 19 21 Postfach 200440 D 51434 BERGISCH GLADBACH T 49 2202 10 04 0 Fax 49 2202 10 04 70 TRACTEL UK Ltd Old Lane Halfway SHEFFIELD S20 3GA T 44 114 248 22 66 Fax 44 114 247 33 50 TRACTEL IB...

Reviews: