background image

GR

Group

21

1. 

Οι παρούσες οδηγίες πρέπει να μένουν στη διάθεση του
κάθε χρήστη. Επιπλέον αντίτυπα μπορούν να διατεθούν
απ την TRACTEL κατπιν αιτήσεως. Μέσα στα πλαίσια
μεταπώλησης του εξοπλισμού αυτού εκτς της χώρας
προορισμού, ο εξουσιοδοτημένος πωλητής υποχρεούται
στην παροχή εγχειριδίου οδηγιών χρήσης και συντήρησης
στη γλώσσα της χώρας χρήσης του προϊντος.

2. 

Ο χρήστης πρέπει να είναι σε καλή φυσική και
ψυχολογική κατάσταση κατά τη χρήση του
εξοπλισμού.Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε
τον προσωπικ σας ιατρ ή τον ιατρ εργασίας, η χρήση
απ εγκύους απαγορεύεται.

3. 

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αυτή είναι
απαραίτητο, για μια ασφαλή χρήση, να έχετε λάβει
γνώση του παρντος εγχειριδίου και να τηρήσετε τις
οδηγίες και τις συστάσεις του.

4. Η διάρκεια ζωής του εξοπλισμού αυτού είναι 10ετής.

5. Είναι απαραίτητο να εξασφαλίσετε πως το δοκάρι

ανάρτησης της αρπαγής είναι κατάλληλο για το
προβλεπμενο φορτίο.

6. Οι αρπαγές CORSO S για εξωτερική χρήση πρέπει να

προστατεύονται κατάλληλα απ τις κακές καιρικές
συνθήκες.Η θερμοκρασία χρήσης της συσκευής αυτής
πρέπει να είναι μεταξύ -35

°

C και +60

°

C.

7. Η σύνδεση στην αρπαγή και η χρήση αυτής πρέπει να

επιδεικνύονται σε κάθε χειριστή πριν τη χρήση.

8. Πριν τη χρήση της αρπαγής CORSO S, είναι απαραίτητη η

εκπαίδευση σχετικά με τη χρήση του εξοπλισμού αυτού.

9. 

Τηρήστε τις οδηγίες σχετικά με το συνδυασμ των
προϊντων ΜΑΠ ώστε ο εξοπλισμς προστασίας απ
πτώση να είναι σύμφωνος προς το πρτυπο EN363
(κεφάλαιο V). Σε ένα σύστημα ανακοπής πτώσεων, είναι
ουσιαστικής σημασίας για την ασφάλεια του χειριστή η
εργασία να πραγματοποιείται με τρπο ώστε να μειώνεται
στο ελάχιστο ο κίνδυνος πτώσης και το ύψος πτώσης.

10. Η ζώνη ασφαλείας είναι η μνη διάταξη συγκράτησης

του σώματος που επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί.

11. 

Το CORSO S πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για
την πρσδεση μέσων ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) απ
την πτώση (οδηγία 89/686/CEE).

12. Πριν και κατά τη χρήση, είναι απαραίτητο να έχετε

προβλέψει πως θα εξασφαλιστεί αποτελεσματικά και
ασφαλώς μια ενδεχμενη διάσωση μέσα σε χρονικ
διάστημα 15 λεπτών, ειδάλλως υπάρχει κίνδυνος
θανάτου για το χρήστη.

13. Οποιαδήποτε συναρμολγηση του CORSO S σύμφωνα

με άλλη διαδικασία απ τις παρούσες οδηγίες γίνεται με
πλήρη ευθύνη του χρήστη ή του τεχνικού
εγκατάστασης.Δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί καμία
τροποποίηση ή πρσθεση στον εξοπλισμ χωρίς
προηγούμενη έγγραφη έγκριση του κατασκευαστή.

14. Κατά την τοποθέτηση του εξοπλισμού, δεν θα πρέπει να

υπάρξει φθορά των λειτουργιών ασφαλείας (Βλ.
αντενδείξεις χρήσης). Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη
συσκευή αν η λειτουργία ασφαλείας ενς απ τα
στοιχεία της επηρεάζεται απ τη λειτουργία ασφαλείας
κάποιου άλλου εξαρτήματος ή παρεμβάλλεται σ’ αυτήν.

15. Ο εξοπλισμς αυτς δεν επιδιορθώνεται. Η συσκευή

πρέπει να καταστραφεί αν:

• 

Η βίδα ρύθμισης έχει υποστεί ζημιά (στράβωσε,
έσπασε, μπλκαρε, υπέστη κτύπημα…).

• 

Η συσκευή παρουσιάζει μη φυσιολογικές παραμορφώσεις.

Η συσκευή πρέπει να ελεγχθεί απ αρμδιο άτομο
μετά απ πτώση (Tractel S.A.S. ή κάποιον εγκεκριμένο
επισκευαστή).

Σε περίπτωση αμφιβολίας,

μη

χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμ αυτ και ζητήστε τη
συμβουλή κάποιου αρμδιου ατμου.

Πρωταρχικές Συστάσεις

16. Η TRACTEL αποποιείται οποιαδήποτε ευθύνη για τις

συνέπειες αποσυναρμολγησης του ολισθητήρα ή
οποιασδήποτε τροποποίησης των χαρακτηριστικών της
συσκευής που πραγματοποιούνται απ οργανισμ ή
άτομο μη εξουσιοδοτημένο απ την εταιρεία μας, ειδικά
σε περίπτωση αντικατάστασης των γνήσιων
ανταλλακτικών με στοιχεία μη εγκεκριμένα απ το
δίκτυο TRACTEL.

Η αρπαγή CORSO S είναι ένα φορητ σημείο πρσδεσης
προσωρινής εγκατάστασης, συμβατ με σιδηροδοκούς “H”
και “I” πλάτους 75 έως 235 mm. Η συσκευή αυτή είναι
σύμφωνη προς το πρτυπο EN 795 κλάση B του 1996. Η
αντοχή του CORSO S είναι άνω των 15 kN.
Η αρπαγή πρέπει να χρησιμοποιείται απ ένα μνο άτομο.
Ωστσο, στην ίδια σιδηροδοκ μπορούν να αναρτηθούν
πολλές αρπαγές ανάλογα με την αντοχή της εν λγω
σιδηροδοκού και της κατασκευής υποδοχής της.
Η αντοχή της κατασκευής υποδοχής πρέπει να είναι 10 kN
ανά αρπαγή CORSO S που τοποθετείται.

ταν δεν είναι συναρμολογημένη σε σιδηροδοκ, η CORSO
S πρέπει να αποθηκεύεται σε μέρος καθαρ και ξηρ
μακριά απ κάθε κίνδυνο που θα μπορούσε να επηρεάσει
την αντοχή της (επιθετικά χημικά, πρσκρουση...).
Πρέπει να προστατεύεται με τον ίδιο τρπο κατά τη
μεταφορά. Αν έχει λερωθεί (σκνες, επικαθίσεις…),
καθαρίστε την με συνθετική βούρτσα και καθαρ νερ. Για
σωστή λειτουργία της αρπαγής CORSO S, λιπαίνετε
περιοδικά τους άξονες της πλάκας στήριξης, τη βίδα
ρύθμισης και τη βίδα ακινητοποίησης.
Εάν βραχεί η αρπαγή CORSO S, αφήστε την να στεγνώσει.

Η εταιρεία Tractel S.A.S. RN 19-Saint Hilaire sous Romilly-F-
10102 Romilly-sur-Seine Γαλλία δηλώνει με το παρν πως ο
περιγραφμενος στις παρούσες οδηγείς εξοπλισμς
ασφαλείας,

• 

είναι σύμφωνος με τις διατάξεις της ευρωπαϊκής Οδηγίας
89/686/CEE του Δεκέμβρη 1989,

• 

είναι μοιος με το ΜΑΠ που αποτέλεσε αντικείμενο
εξέτασης τύπου CE που εκδθηκε απ την Apave SUDEU-
ROPE, B.P.193, 13322 Marseille cedex16 (NΓ0082), και
δοκιμάστηκε σύμφωνα με το πρτυπο EN 795-Β,

• 

υπκειται στη διαδικασία του Άρθρου 11Β της Οδηγίας
89/686/CEE, υπ τον έλεγχο κοινοποιημένου φορέα

,

• 

υπκειται στη διαδικασία που προβλέπεται απ το
Άρθρο11B της Οδηγίας 89/686/CEE, υπ τον έλεγχο του
κοινοποιημένου φορέα: TÜV Rheinland Product Sefety
GmbH – Am Grauen Stein D – 51105 Köln, με αριθμ
αναγνώρισης 0197.

Βλέπε σχήμα 1:

1. Πλάκα στήριξης.

2. Βίδα ρύθμισης.

3. Κρίκος πρσδεσης.

4. Βίδα ακινητοποίησης.

5. Άξονας πλάκας στήριξης.

Ονοματολογία

Συμμρφωση του εξοπλισμοù

Συντήρηση, αποθήκευση και μεταφορά

Ξειτουργίες και περιγραφή

ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ

Για οποιαδήποτε ειδική εφαρμογή μη διστάσετε να

απευθυνθείτε στην TRACTEL.

Summary of Contents for CORSO S

Page 1: ...й RUS Polski PL Dansk DK Suomi FIN Svenska S Norsk N Ελληνικά GR Português P Italiano I Español E Nederlands NL Deutsch D English GB Français F ереносная временная точка крепления Ponto de ancoragem provisório transportável Przenośny prowizoryczny punkt kotwiczenia Punto di ancoraggio provvisorio trasportabile Transportabelt midlertidigt forankringspunkt Punto de anclaje temporal transportable Väl...

Page 2: ...Group 2 1 d H d H 2 ...

Page 3: ...sée grip pée choquée L appareil présente des déformations anormales L appareil doit être vérifié par une personne compétente après une chute Tractel S A S ou un réparateur agréé En cas de doute ne pas utiliser cet équipement et deman der conseil à une personne compétente 16 TRACTEL décline toute responsabilité pour les conséquen ces d un démontage de la pince ou de toute modification des caractéri...

Page 4: ...résenter la pince sur le fer 2 Placer une des mâchoires sur la semelle du fer 3 Positionner la deuxième mâchoire et tourner la vis de réglage 2 figure 1 pour serrer les mâchoires 4 Tenir serrer le fer avec la mâchoire 5 Serrer la vis de blocage 4 figure 1 avec une clé BTR Mise en service Vérifier que la pince CORSO S est bien positionnée et bloquée sur le fer Vérifier que le fer utilisé sera suffi...

Page 5: ...roken seized dented The device shows abnormal deformations The unit must be checked by a competent technician after a fall Tractel S A S or an approved repair agent In case of doubt do not use the equipment and contact a competent person for advice 16 TRACTEL accepts no responsibility for the consequences of dismantling the trolley or any modification of the characteris tics of the device made by ...

Page 6: ...screw 4 figure 1 using a BTR wrench Preparation for operation Check that the CORSO S clamp is properly positioned and loc ked on the beam Check that the beam used can safely accept a force of 10 kN per clamp Removal After use the CORSO S clamp must be removed 1 Loosen the locking screw 4 figure 1 2 Spread the jaws by turning the adjustment screw 2 figure1 caution with respect to weight of clamp wh...

Page 7: ...rkauft wird muss der Händler die Gebrauchs und Wartungsanleitung in der Landessprache des Einsatzortes mitliefern 2 Der Benutzer muss beim Betrieb der Ausrüstung in ausge zeichneter körperlicher und psychischer Verfassung sein Im Zweifelsfall den Hausarzt bzw Arbeitsarzt konsultieren Für schwangere Frauen verboten 3 Vor der Benutzung des Geräts müssen Sie zur Gewährleistung der Betriebssicherheit ...

Page 8: ... Träger benutzt wird diesen regelmäßig prü fen Während des Betriebs die PSA gegen alle Gefahren der Arbeitsumgebung schützen Wärme Elektro mecha nische Schocks Säurespritzer usw a Handelsmarke b Produktbezeichnung c Bezugsnorm gefolgt vom Anwendungsjahr d Produktreferenz e CE Kennzeichnung gefolgt von der Nr der nach Artikel 11B gemeldeten Stelle Produktionsüberwachung f Herstellungsjahr und woche...

Page 9: ...ngen gebroken vastgeroest gebotst Het toestel abnormale vervormingen vertoont Het toestel moet na een val door een vakbekwame per soon gecontroleerd worden Tractel S A S of een erkend reparateur Gebruik bij twijfels deze uitrusting niet en vraag raad aan een deskundig persoon 16 TRACTEL aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor de gevolgen van het demonteren van de loopkat of enige wijziging in de ...

Page 10: ...mogelijk met zich mee kan brengen bijv thermische elektrische of mechanische schokken spattend zuur enz g Serienummer h Pictogram dat aangeeft dat de handleiding voor gebruik en onderhoud gelezen moet worden p max 1 persoon PBM 1 Presenteer de tang op het ijzer 2 Plaats de bekken op de steunpilaar van het ijzer 3 Plaats de tweede bek en draai de afstelschroef 2 figuur 1 om de bekken vast te zetten...

Page 11: ... deformaciones anormales El aparato debe ser verificado por una persona competen te después de una caída Tractel S A S o un reparador autorizado En caso de dudas no utilizar este equipo y pedir consejo a una persona competente 16 TRACTEL rehúsa toda responsabilidad por las consecuen cias de un desmontaje del carro o por toda modificación de las características del aparato realizadas por un organis...

Page 12: ...ujetar y apretar el hierro con la mordaza 5 Apretar el tornillo de bloqueo 4 figura 1 con una con llave BTR Puesta en servicio Verificar que la pinza CORSO S esté bien colocada y bloquea da en el hierro Verificar que el hierro utilizado sea suficiente para aceptar en total seguridad un esfuerzo de 10 kN por pinza Desmontaje Después de la utilización la pinza CORSO S se debe desinsta lar 1 Aflojar ...

Page 13: ...dispositivo non è riparabile L apparecchio dovrà essere distrutto se La vite di regolazione è danneggiata ritorta rotta grippa ta urtata L apparecchio presenta deformazioni anomale L apparecchio dovrà essere verificato da personale compe tente dopo una caduta Tractel o un tecnico convenziona to In caso di dubbio non utilizzare questo dispositivo e chiedere consiglio a una persona competente Prescr...

Page 14: ...2 Posizionare una delle ganasce sull ala della trave 3 Posizionare la seconda ganascia e ruotare la vite di regola zione 2 figura 1 per stringere le ganasce 4 Serrare la trave con la ganascia 5 Stringere la vite di bloccaggio 4 figura 1 con una chiave ad esagono incassato Messa in funzione Verificare che la pinza CORSO S sia ben posizionata e blocca ta sulla trave Verificare che la trave utilizzat...

Page 15: ...e psicológica durante a utilização do equipamento No caso de dúvida consultar um médico ou o médico do trabalho Proibido às grávidas 3 Para a segurança do uso é imperativo antes de utilizar este aparelho tomar conhecimento deste manual e obedecer às respectivas instruções e recomendações 4 O prazo de vida deste equipamento é de 10 anos 5 É imperativo certificar se de que a viga de amarração da pin...

Page 16: ...na viga Verificar se a viga será suficiente para suportar com toda a segu rança um esforço de 10 kN por pinça Desinstalação Depois da utilização a pinça CORSO S deve ser desinstalada 1 Desapertar o parafuso de bloqueio 4 figura 1 2 Afastar as maxilas rodando o parafuso de ajuste 2 figura 1 atenção ao peso da pinça por ocasião da recuperação Em deslocamento ou durante o trabalho o operador deve man...

Page 17: ...Group 17 ...

Page 18: ...lisateur Name of user Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador νομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko użytkownika амилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrik...

Page 19: ...19 Group ...

Page 20: ...Group 20 ...

Page 21: ... ς αυτ ς δεν επιδιορθώνεται Η συσκευή πρέπει να καταστραφεί αν Η βίδα ρύθμισης έχει υποστεί ζημιά στράβωσε έσπασε μπλ καρε υπέστη κτύπημα Η συσκευή παρουσιάζει μη φυσιολογικές παραμορφώσεις Η συσκευή πρέπει να ελεγχθεί απ αρμ διο άτομο μετά απ πτώση Tractel S A S ή κάποιον εγκεκριμένο επισκευαστή Σε περίπτωση αμφιβολίας μη χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμ αυτ και ζητήστε τη συμβουλή κάποιου αρμ διου ατ...

Page 22: ...αι περιοδικά στην ίδια δοκ ελέγχετε τακτικά την εν λ γω σιδηροδοκ Κατά τη διάρκεια της χρήσης προστατεύετε το ΜΑΠ σας απ κάθε κίνδυνο που σχετίζεται με το περιβάλλον εργασίας θερμικά ηλεκτρικά μηχανικά σοκ προβολή οξέων κλπ Group 22 a Εμπορικ σήμα b Ονομασία του προϊ ντος c Πρ τυπο αναφοράς ακολουθούμενο απ το έτος εφαρμογής d Κωδικ ς προϊ ντος e Σήμανση CE την οποία ακολουθεί ο αριθμ ς του κοινοπ...

Page 23: ...ntrolleres av en kompetent per son Tractel S A S eller en godkjent reparatør I tvilstilfel ler må ikke utstyret brukes men ta kontakt med en kompe tent person for råd om dette 16 Tractel frasier seg ethvert ansvar for konsekvensene ved enhver demontering av klypen eller endring av apparatets karakteristikker utført av en organisasjon eller person som ikke er godkjent av vårt selskap spesielt i til...

Page 24: ...kk at den brukte bjelken er sterk nok til å tåle en belastning på 10 kN på hver klype i all sikkerhet Demontering CORSO S skal demonteres etter bruk 1 Skru løs blokkeringsskruen 4 figur 1 2 Gjør avstanden mellom kjeftene større ved å skru på juste ringsskruen 2 figur 1 vær oppmerksom på klypens vekt når den tas ned Under arbeid må operatøren holde seg i arbeidssonen Vinkelen a må ikke overstige 20...

Page 25: ...ras av en behörig person efter ett fall Tractel S A S eller en behörig reparatör Rådgör med en behörig person om du är tveksam i fråga om utrust ningens skick Använd i så fall inte utrustningen 16 TRACTEL avsäger sig allt ansvar för följderna av att balk klämman demonteras eller utrustningens egenskaper ändras av ett företag eller en person som inte auktoriserats av vårt företag framför allt då or...

Page 26: ...ra åt låsskruven 4 figur 1 med en insexnyckel Installation Kontrollera att CORSO S klämman sitter rätt och ordentligt fast på balken Kontrollera att den balk som används är tillräckligt hållfast för att utan risk klara av en påfrestning motsvarande 10 kN per klämma Nedtagning När CORSO S klämman har använts måste den tas ned 1 Lossa låsskruven 4 figur 1 2 Sära på käftarna genom att vrida justerskr...

Page 27: ...la on epäi lyksiä älä käytä laitetta ja pyydä pätevän henkilön neuvoa 16 TRACTEL kieltäytyy kaikesta vastuusta seurauksista jotka aiheutuvat jos laite on asennettu väärin tai organisaatio tai henkilö jolla ei ole yhtiön suostumusta on tehnyt laitteen ominaisuuksiin muutoksia erityisesti tämä koskee alkuperäi sosien vaihtamista ja korvaamista muilla kuin TRACTEL ver koston hyväksymillä osilla Etusi...

Page 28: ...a Käyttöönotto Varmista että CORSO S pihdit on asennettu puomille oikein ja lukittu Tarkista että käytetty puomi kestää turvallisesti pihtien aiheut tamat 10 kN kuormituksen Irrotus Käytön jälkeen CORSO S pihdit tulee irrottaa 1 Irrota lukitusruuvi 4 kuva1 2 Levitä leuat kääntämällä säätöruuvia 2 kuva1 ota huomioon pihtien paino ottaessasi ne vastaan Työskennellessään käyttäjän on pysyteltävä työs...

Page 29: ...mpetent person efter et fald Tractel S A S eller en autoriseret reparatør Hvis der er tvivl om udstyrets sikkerhed må det ikke bruges og man skal rådspørge en kompetent person 16 TRACTEL afviser ethvert ansvar for konsekvenserne af en adskillelse af klemmen eller enhver ændring af apparatets egenskaber foretaget af en organisme eller en person som ikke er autoriseret af vort firma især i tilfælde ...

Page 30: ...le Forberedelse til brug Kontroller at CORSO S klemmen sidder korrekt og er blokeret på bjælken Kontroller at bjælken er stærk nok til modstå en kraft på 10 kN pr klemme Afmontering Efter brug skal CORSO S klemmen afmonteres 1 Løsn blokeringsskruen 4 figur 1 2 Forøg afstanden mellem kæberne ved at dreje justeringss kruen 2 figur 1 vær opmærksom på kæbernes vægt under nedtagningen Operatøren skal b...

Page 31: ...lementu lub funkcje te wzajemnie się zakłócają 15 Sprzęt ten jest nienaprawialny Musi zostać zniszczony w przypadku gdy Śruba regulacyjna jest uszkodzona skrzywiona złamana zatarta zmiażdżona Urządzenie nosi znamiona odkształceń Jeśli urządzenie brało udział w upadku musi zostać sprawdzone przez kompetentną osobę pracownika Tractel S A S lub jego autoryzowany serwis W razie jakichkol wiek wątpliwo...

Page 32: ... okresowo na tym samym kształtowniku regularnie sprawdzaj stan tego kształtownika Podczas użytkowania chroń swój sprzęt ochrony indywi dualnej przed wszelkim niebezpieczeństwem związanym ze środowiskiem pracy wstrząsem cieplnym elektrycz nym mechanicznym spryskaniem kwasem itd a Znak handlowy b Nazwa produktu c Norma odniesienia i rok jej wprowadzenie w życie d Oznaczenie produktu e Oznaczenie CE ...

Page 33: ...емонту наряжение следует уничтожить если регулировочный винт поврежден искривлен сломан заедает деформирован и пр Устройство деформировано Dсли снаряжение послужило для предотвращения падения его следует направить на проверку компетентному специалисту фирму Tractel S A S или в лицензированную ей службу ремонта случае сомнения в исправности снаряжения его не следует использовать еобходимо обратитьс...

Page 34: ...имвол указывающий на то что необходимо прочесть инструкцию по эксплуатации и техническому обслуживанию р Zакс 1 человек 1 Установить зажим на железную структуру 2 оместить один из захватов на брус железной структуры 3 Установить второй захват и повернуть регулировочный винт 2 рис 1 чтобы зажать захваты 4 ахваты должны плотно сжимать железную структуру 5 атянуть блокировочный винт 4 рис 1 с помощью...

Page 35: ...Group 35 ...

Page 36: ...3 3 25 21 07 00 Fax 33 3 25 21 07 11 N de SIRET 422 197 962 00026 Code APE 292 D SECALT S A 3 Rue du Fort Dumoulin B P 1113 L 1011 LUXEMBOURG T 352 43 42 42 1 Fax 352 43 42 42 200 GREIFZUG Gmbh Scheidtbachstrasse 19 21 Postfach 200440 D 51434 BERGISCH GLADBACH T 49 2202 10 04 0 Fax 49 2202 10 04 70 TRACTEL UK Ltd Old Lane Halfway SHEFFIELD S20 3GA T 44 114 248 22 66 Fax 44 114 247 33 50 TRACTEL IB...

Reviews: