TRABUIO Innovazioni Pollicino 44225 Installation Instructions Manual Download Page 6

     Istruzioni d’installazione
     Installation instructions
     Instructions d'installation
     Installationsanweisungen

Instrucciones de instalación

Collegare il cavo di alimentazione di sezione minima 1,5 mm

2  

 

protetto da fusibile 15 A all’impianto elettrico del camper

Connect the power cable with a minimum section of 1.5 mm

2

 

protected by a 15 A fuse to the electrical system of the camper

Connectez le câble d'alimentation avec une section minimale de 1,5
mm

2

 protégé par un fusible de 15 A au système électrique du 

camping-car
Schließen Sie das Netzkabel mit einem Mindestabschnitt von 1,5 
mm

2

, der durch eine 15-A-Sicherung geschützt ist, an das 

elektrische System des Wohnmobils an
Conecte el cable de alimentación con una sección mínima de 1,5 
mm

2

 protegida por un fusible de 15 A al sistema eléctrico de la 

caravana

Il montaggio della GUIDA nel garage camper è terminato

The installation of the GUIDE in the motorhome garage is complete

L'installation du GUIDE dans le camping-car est terminée

Der Einbau des GUIDE in die Wohnmobilgarage ist abgeschlossen

La instalación de la GUÍA en el garaje de autocaravanas está 
completa

Regolazione

pinza

(scooter/moto)

Clamp

adjustment
(Scooters /

motorcycles)

Réglage de la

pince

(Scooters /

motos)

Klemmein-

stellung

(Roller /

Motorräder)

Ajuste de la

abrazadera

(Scooters /

motocicletas)

Alzare la ruota dello scooter / moto e posizionare la PINZA sotto lo 

pneumatico

Lift the wheel of the scooter / motorbike and position the CLAMP 
under the tire

Soulevez la roue du scooter / moto et positionnez la PINCE sous le 

pneu

Heben Sie das Rad des Scooters / Motorrads an und positionieren 
Sie die KLEMME unter dem Reifen

Levante la rueda del scooter / moto y coloque la ABRAZADERA 

debajo del neumático

Bloccare lo pneumatico avvitando il morsetto inferiore

Lock the tire by screwing on the lower clamp

Bloquer le pneu en vissant la pince inférieure

Den Reifen durch Anschrauben der unteren Klemme verriegeln

Bloquee el neumático atornillando la abrazadera inferior

TRABUIO Innovazioni

Domenico Trabuio

Vicolo Cristoforo Colombo, 27 - 31032 Casale sul Sile ( TV )

TEL: +39 0422/1741538 

E-mail: [email protected]

Web: www.trabuioinnovazioni.it

Pagina 6 di 28

Rev.03

03/02/2021

Summary of Contents for Pollicino 44225

Page 1: ...ions d installation Installationsanweisungen Instrucciones de instalaci n TRABUIO Innovazioni Domenico Trabuio Via Gardan 1 B 31032 Casale sul Sile TV TEL 39 0422 1741538 E mail mail pollicino store W...

Page 2: ...nstallation et d utilisation Lesen Sie die Installations und Bedienungsanleitung Lea el manual de instalaci n y uso Pu essere utilizzato esclusivamente da persone adulte di robusta corporatura It can...

Page 3: ...ser le scooter moto le long de la rampe Lassen Sie den Roller das Motorrad nicht entlang der Rampe stehen Evite dejar el scooter moto a lo largo de la rampa Dopo aver caricato lo scooter moto fissarlo...

Page 4: ...ing the side wall or door and positioning the GUIDE as close as possible to the garage wall vitez de heurter la paroi lat rale ou la porte et de positionner le GUIDE le plus pr s possible du mur du ga...

Page 5: ...tipos de pisos puede ser necesario bloquear con tornillos y tuercas In caso di rivestimento del pavimento molto duro eseguire foratura dei punti di fissaggio In case of very hard floor covering drill...

Page 6: ...Der Einbau des GUIDE in die Wohnmobilgarage ist abgeschlossen La instalaci n de la GU A en el garaje de autocaravanas est completa Regolazione pinza scooter moto Clamp adjustment Scooters motorcycles...

Page 7: ...ue el neum tico Bloquee la abrazadera atornillando los dos tacos Allentare i 2 grani filettati che bloccano la parte superiore del morsetto con chiave esagonale Loosen the 2 threaded dowels that block...

Page 8: ...B Messen Sie die Breite des Rades Ma B Mida el ancho de la rueda medida B Misurare gli ingombri delle eventuali sporgenze presenti all interno del gavone misura C Measure the dimensions of any protru...

Page 9: ...es Klemmschlosses Calcule el tama o del bloqueo de la abrazadera Spostare la pinza in posizione secondo la misura calcolata Move the clamp into position according to the calculated measurement D place...

Page 10: ...he limit switch in position by tightening the threaded screw Verrouiller le fin de course en position en serrant la vis filet e Verriegeln Sie den Endschalter durch Festziehen des Gewindeschraube Bloq...

Page 11: ...et r glez la tension du fil Serrez compl tement apr s le r glage L sen Sie die Schraube und stellen Sie die Spannung des Drahtes ein Nach dem Einstellen fest anziehen Afloje el tornillo y ajuste la t...

Page 12: ...a abrazadera inferior Bloccare la ruota avvitando il morsetto superiore Lock the wheel by screwing on the upper clamp Bloquer la roue en vissant la pince sup rieure Blockieren Sie das Rad indem Sie di...

Page 13: ...scooter est completamente cargado Controllare la salita dello scooter facendo attenzione ad evitare che il manubrio urti eventuali ostacoli Check the ascent of the scooter taking care to prevent the...

Page 14: ...bis das Entladen des Scooters abgeschlossen ist Presione el bot n hacia abajo y mant ngalo presionado hasta que se complete la descarga del scooter Controllare la discesa dello scooter facendo attenzi...

Page 15: ...la mano derecha y empuje el pasador de seguridad en la llanta Mantenere frenato lo scooter con la mano destra e bloccare la ruota avvitando la manopola del morsetto inferiore Keep the scooter braked w...

Page 16: ...cooter into the locker taking care to prevent the handlebar from hitting any obstacles Poussez le scooter dans le casier en prenant soin d emp cher le guidon de heurter les obstacles Schieben Sie den...

Page 17: ...nn der Ladevorgang abgeschlossen ist pr fen Sie ob das Vorderrad die Wand des Wohnmobils nicht ber hrt Cuando se completa la carga verifique que la rueda delantera no toque la pared de la caravana Tir...

Page 18: ...etta ed inserire la ruota anteriore sulla staffa a V Lift the bicycle and insert the front wheel on the V bracket Soulevez le v lo et ins rez la roue avant sur le support en V Heben Sie das Fahrrad an...

Page 19: ...re Blockieren Sie das Hinterrad mit dem Riemen Bloquee la rueda trasera con el cintur n Tirare il pomello superiore per sbloccare la pinza Pull the upper knob to unlock the clamp Tirez le bouton sup r...

Page 20: ...illero evitando que las sillas de montar golpeen la parte superior del casillero Spingere la slitta fino ad avvertire il bloccaggio della staffa sul finecorsa Push the slide until the bracket locks on...

Page 21: ...a pinza Pull the lower knob to release the clamp Tirez le bouton inf rieur pour lib rer la pince Ziehen Sie den unteren Knopf um die Klemme zu l sen Tire de la perilla inferior para liberar la abrazad...

Page 22: ...aggio scooter moto Locking of scooters motorcycles Verrouillage des scooters motos Sperren von Roller Motorr der Bloqueo de scooters motocicletas Legare lo scooter moto con robuste cinghie di fissaggi...

Page 23: ...a mm 110 Altezza mm Height mm Hauteur mm H he mm Altura mm 73 Peso Kg Weight mm Poids mm Gewicht mm Peso mm 15 Tensione V Voltage V Tension V Spannung V Voltaje V 12 Assorbimento corrente A Absorption...

Page 24: ...commande Fernbedienungs programmierung Programaci n de control remoto Attivazione telecomando Remote control activation Activation de la t l commande Aktivierung der Fernbedienung Activaci n por cont...

Page 25: ...Contr le manuel Manuelle Kontrolle Control manual Kit versione elettrica Electric version kit Kit version lectrique Elektro versionssatz Kit de versi n el ctrica TRABUIO Innovazioni Domenico Trabuio...

Page 26: ...it Kit de version manuelle Handbuch Versionskit Kit de versi n manual Kit versione bike Bike version kit Kit version v lo Fahrradversion Kit Kit de versi n de bicicleta TRABUIO Innovazioni Domenico Tr...

Page 27: ...CE directive radio et 2000 14 ce directive bruit y compris les modifications Pour la v rification du respect des directives pr cit es les normes harmonis es et sp cifications techniques nationales sui...

Page 28: ...nstallation Installationsanweisungen Instrucciones de instalaci n TRABUIO Innovazioni Domenico Trabuio Vicolo Cristoforo Colombo 27 31032 Casale sul Sile TV TEL 39 0422 1741538 E mail mail pollicino s...

Reviews: