![TRABUIO Innovazioni Pollicino 44225 Installation Instructions Manual Download Page 11](http://html1.mh-extra.com/html/trabuio-innovazioni/pollicino-44225/pollicino-44225_installation-instructions-manual_1146738011.webp)
Istruzioni d’installazione
Installation instructions
Instructions d'installation
Installationsanweisungen
Instrucciones de instalación
Regolazione
finecorsa
(manuale)
Limit switch
adjustment
(manual)
Réglage du fin
de course
(manuel)
Einstellung des
Endschalters
(manuell)
Ajuste del
interruptor de
límite (manual)
Per regolare il finecorsa, allentare i grani filettati e scorrere il
blocchetto. Serrare i grani filettati a regolazione avvenuta
To adjust the limit switch, loosen the threaded screws and slide the
block. Tighten the threaded dowels after adjustment
Pour régler le fin de course, desserrez les vis filetées et faites
glisser le bloc. Serrer les chevilles filetées après le réglage
Lösen Sie zum Einstellen des Endschalters die Gewindeschrauben
und schieben Sie den Block. Ziehen Sie die Gewindedübel nach dem
Einstellen fest
Para ajustar el interruptor de límite, afloje los tornillos roscados y
deslice el bloque. Apriete los tacos roscados después del ajuste.
Allentare la vite e regolare la tensione del filo metallico. Serrare a
fondo a regolazione avvenuta
Loosen the screw and adjust the tension of the wire. Tighten fully
after adjustment
Desserrez la vis et réglez la tension du fil. Serrez complètement
après le réglage
Lösen Sie die Schraube und stellen Sie die Spannung des Drahtes
ein. Nach dem Einstellen fest anziehen
Afloje el tornillo y ajuste la tensión del cable. Apriete
completamente después del ajuste
Test (elettrico)
Test (electrical)
Test (électrique)
Test (elektrisch)
Prueba (eléctrica)
Spingere lo scooter sulla rampa fino ad inserire la ruota nella pinza
Push the scooter onto the ramp until the wheel engages the clamp
Poussez le scooter sur la rampe jusqu'à ce que la roue s'engage
dans la pince
Schieben Sie den Roller auf die Rampe, bis das Rad in die Klemme
eingreift
Empuje el scooter hacia la rampa hasta que la rueda se enganche
en la abrazadera
Tenere frenato lo scooter con la mano destra e spingere il perno di
sicurezza nel cerchione della ruota
Hold the scooter with your right hand and push the safety pin into
the wheel rim
Tenez le scooter avec votre main droite et poussez la goupille de
sécurité dans la jante
Halten Sie den Roller mit der rechten Hand und schieben Sie die
Sicherheitsnadel in die Felge
Sujete el scooter con la mano derecha y empuje el pasador de
seguridad en la llanta
TRABUIO Innovazioni
Domenico Trabuio
Vicolo Cristoforo Colombo, 27 - 31032 Casale sul Sile ( TV )
TEL: +39 0422/1741538
E-mail: [email protected]
Web: www.trabuioinnovazioni.it
Pagina 11 di 28
Rev.03
03/02/2021