11
AILES/ WINGS
Encoller l’ensemble de la structure de l’aile et y posi-
tionner le coffrage Extrados CA à l’aide des ergots pré-
sents sur L2.
H
Put glue on the entire wing upper structure and
then locate the CA top sheeting using the pins on L2.
Mettre sous presse; des revues sont parfaites pour
épouser le profil. Veiller à ce que le coffrage soit en
contact avec toute la structure. Maintenir à l’aide de
scotch papier si nécessaire.
H
Put under load; magazines are perfect to fit the pro-
file. Ensure that the sheeting is in contact with the en-
tire structure. Keep using masking tape if necessary.
Une fois bien sec, retourner l’aile et détacher les ta-
lons des nervures extérieures et aussi ceux des bords
d’attaque L1 et de fuite L3.
Coller les 8 renforts R1 aux endroits des charnières
(trous des charnières déja percés dans le BdF).
H
Once dry, flip the wing and remove the building
wedges of the outer ribs and also those of the leading
edges L1 and trailing edge L3.
Glue the 8 reinforcements R1 at the location the
hinges (hinges point holes are already drilled in the
trailing edge).
Ajuster L1, L3 et les renforts R1 au profil de l’aile, pro-
téger les nervures avec du scotch d’emballage.
Pensez à coller l’écrou-griffe M4 de maintien des ailes
(trou sur la nervure d’emplanture W1/W2 en arrière
de la clé d’aile).
H
Sand shape L1, L3 and R1 to the wing profile, pro-
tect the ribs with packing tape.
Remember to glue the M4 tigernut (hole in the root
rib W1/W2 behind the wing joiner).
Dessus/Top
Dessus/Top
Dessous/Bottom
Dessous/Bottom
R1
R1
L1
L3
L3
L1