background image

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

• 

tank ablassen, indem die Maschine betrieben wird, 
bis der Kraftstofftank leer ist. 

Wechsle das Öl

Ein warmer Motor ist vorteilhaft, um das Öl 
schnell und gründlich zu wechseln. 
Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den 
Ölpeil- stab heraus. De Ölstand soll swischen 
FULL and ADD liegen. Vermeiden Sie zu viel Öl 
einzufüllen. 

Entfernen Sie den Ölmessstab und reinigen Sie 
das Öl um den Öleinfüllstutzen.
Stellen Sie einen geeigneten Behälter auf, um 
das gealterte Öl aufzunehmen. Kippen Sie den 
Rasenmäher nach rechts und lassen Sie das 
Öl aus dem Tank ab, damit es vollständig 
abläuft.

Berücksichtigen Sie die Umwelt bei der 
Entsorgung von Altöl und Behältern. Es wird 
empfohlen, dass Sie es versiegeln und an das 
Recyclingzentrum oder die Recyclingwerkstatt 
senden. Werfen Sie es nicht in den Müll, werfen 
Sie es nicht auf den Boden und lassen Sie es 
nicht in den Abfluss ab.

Empfohlenes Motoröl nachfüllen, nicht 
überlaufen lassen.

Wichtig

Die Verwendung von unreinem Öl verkürzt die 
Lebensdauer des Motors, und die Verwendung 
von Zweitaktöl beschädigt den Motor.
Ein zu geringes Ölvolumen beschädigt den 
Motor.

ES

NOTA: 

Antes de inclinar el cortacésped para 

drenar el aceite, drene el tanque de combustible 
haciendo funcionar el motor hasta que el tanque 
esté vacío.

Cambia el aceite

El motor caliente es una ventaja para cambiar el 
aceite de forma rápida y completa. 
Parar el motor para controlar el nivel de aceite 
del motor. Debe estar entre FULL y ADD. Evitar 
relleno excesivo de aceite.

Retire la varilla medidora de aceite y limpie el 
aceite alrededor del tubo de llenado de aceite.
Coloque un recipiente adecuado para recibir 
el aceite envejecido. Incline la podadora de 
césped hacia la derecha y drene el aceite del 
tubo de llenado de combustible para que 
drene por completo.

Tenga en cuenta el medio ambiente al desechar 
el aceite usado y los contenedores. Se 
recomienda sellarlo y enviarlo al centro de 
reciclaje o tienda de reciclaje. No lo arrojes a la 
basura, no lo tires al suelo ni lo escurras por el 
desagüe.

Agregue el aceite de motor recomendado, no 
se derrame.

Importante

El uso de aceite no limpio acortará la vida útil del 
motor y el uso de aceite de 2 tiempos dañará el 
motor.
Un volumen de aceite demasiado bajo dañará el 
motor.

IT

NOTA:

 Prima di ribaltare il tosaerba per sostituire 

l’olio, scaricare completamente il combustile dal 
decespugliatore lasciando il motore in funzione fino 
a quando non sarà stato consumato tutto il 
combustibile. 

Cambia l'olio

Il motore caldo è un vantaggio per cambiare 
l'olio rapidamente e completamente.
Arrestare il motore e controllare l'asta dell'olio. Ll 
livello deve trovarsi fra FULL e ADD. Evitare di 
versare troppo olio.

Rimuovere l'astina di livello dell'olio e pulire 
l'olio attorno al bocchettone di riempimento 
dell'olio.
Posizionare un contenitore adatto per ricevere 
l'olio invecchiato. Inclinare il tosaerba a destra 
e scaricare l'olio dal bocchettone di rifornimen-
to del carburante per farlo scaricare completa-
mente.

Tenere in considerazione l'ambiente quando si 
smaltiscono oli usati e contenitori. Si consiglia di 
sigillarlo e inviarlo al centro di riciclaggio o al 
negozio di riciclaggio. Non gettarlo nella spazza-
tura, non gettarlo a terra o scolarlo nello scarico.

Aggiungere l'olio motore consigliato, senza 
traboccare.

Importante

L'uso di olio sporco ridurrà la durata del motore e 
l'uso di olio a 2 tempi danneggerà il motore.
Un volume dell'olio troppo basso danneggerà il 
motore.

35

Summary of Contents for TT-LML120S

Page 1: ...tte machine DE Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut bevor Sie diese Maschine benutzen ES Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina IT Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle c...

Page 2: ...20 START UND ABSTELLEN 23 GEBRAUCH DES RASENMÄHERS 26 WARTUNG 29 ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN 43 ES INDICE SIVU REGLAS DE SEGURIDAD 3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 11 SUMARIO 13 MONTAJE 14 REGULACIÓN 20 ARRANQUE Y PARADA 23 APLICACIÓN DEL CORTACÉSPED 26 MANTENIMIENTO 29 INFORMACIONES GENERALES 43 IT INDICE DEL CONTENUTO PAGINA NORME DE SICUREZZA 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 11 SOMMARIO 13 MONTAGGIO 14 REGOL...

Page 3: ...nfined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Avoid operating the equipment in wet grass where feasible Always be sure of your footing on slopes Walk never run For wheeled rotary machines mow across the face of slopes never up and down Exercise extreme caution when changing direction on slopes Do not mow excessively steep slopes Use...

Page 4: ... un certain âge Ne jamais tondre à proximité de personnes d enfants ou d animaux Ne pas oublier que tout utilisateur ou proprié taire d un tondeuse à gazon est respons able des accidents ou dommages causés à une personne ou a ses biens 2 Préparation Pendant la tonte ne portez que des chaussures solides et des pantalons longs Ne jamais tondre pieds nus ou chaussés de sandales Contrôlez systématique...

Page 5: ...n tous temps lorsque vous vous éloignez de la tondeuse à gazon avant le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est terminée réduisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse à gazon est équipé d un robinet d arrêt du carburant fermez celui ci ATTENTION LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT Il ne faut pas dépasser un angle maximum de 10 pour charger et décharger cet...

Page 6: ... beim Drehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich womöglich mit drehen 3 Betrieb Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben in dem die gefährlichen Kohlenmoxy dgase sich sammeln können Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung mähen Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras soweit möglich Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr Gleichgewicht Gehen S...

Page 7: ...rmäßi gem Schmierfett freihalten Den Grasfänger häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicher heit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden ES Normas de funcionamiento seguro IMPORTANTE Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos Si no se observan las inst...

Page 8: ...nca levantar o transportar el cortacésped cuando el motor está en marcha Parar el motor y desconectar el cable de la bujía antes de limpiar bloqueos o desatrancar del conducto antes de inspeccionar limpiar o trabajar sobre la segadora después de golpear un objeto extraño Inspec cione la segadora cuidadosamente para verificar si hay daños y haga reparaciones antes de volver a arrancar y a operar el...

Page 9: ... e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame mul ti ple prestare la massima attenzione in quanto ruotan do una lama si può provocare la rotazione delle altre 3 Funzionamento Non accendere il ...

Page 10: ...en veiligheidsbril en gehoorbescherming Maai niet met laag schoeisel en of schoeisel met open tenen I livelli di vibrazioni riportati in questo manuale non sono allineati ai valori di esposizione alle vibrazioni dei lavoratori I datori di lavoro devono calcolare i valori di esposizione equivalenti normalizzati a un periodo di 8 ore Aw e limitare di conseguenza l esposizione alle vibrazioni dei lav...

Page 11: ...prech end der SAE Norm für die MotorBruttoleistung Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motorherstellers ES Cumple las estipulaciones y enmiendas actuales de las directivas y normas que se indican en la tabla de presta ciones del producto La potencia nominal según lo declara el fabricante del motor es la salida media de potencia bruta a las RPM especificadas de un...

Page 12: ...s IT Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto E importante conoscerne bene il signifi cato Conforme alle disposizioni e alle modifiche correnti delle direttive e degli standard indicati nella tabella delle prestazioni del prodotto Se l etichetta di avvertenza si stacca o si sporca e risulta impossibile da leggere è necessario contat tare il r...

Page 13: ...iser Les Jours De Pluie Die Verwendung An Regentagen Ist Verboten Prohibido Usar En Días Lluviosos Vietato L uso Nei Giorni Di Pioggia Upper handle Poignée supérieure Oberer griff Mango superior Maniglia superiore EN FR DE ES IT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 EN Oil tank FR Cuve à mazout DE Öltank ES Tanque de aceite IT Serbatoio dell olio Lower handle Poignée inférieure Unterer griff M...

Page 14: ...la flecha Cuando la manija inferior esté en un ángulo adecuado gire la perilla de ajuste del ángulo para fijar la manija inferior IT MONTAGGIO Maniglia inferiore Ruotare la manopola di regolazione dell angolazione 1 per rilasciare la maniglia inferiore Sollevare la maniglia inferiore 2 in direzione della freccia Quando la maniglia inferiore è nell angolazione adatta ruotare la manopola di regolazi...

Page 15: ... Posizionare i bulloni e le rondelle nell ordine mostrato nella figura Quindi stringere la manopola 1 2 EN Install Starter Rope Hold brake yoke down 1 to upper handle and slowly pull out the starter rope 2 until the rope will slip into loop of the rope guide FR Installation du Câble de Démarreur Baisser la commande de manoeuvre contre 1 la poignée supérieure et tirer doucement sur la ficelle de dé...

Page 16: ...ie den Griff 1 Montieren Sie den Metallrahmen 2 Schieben Sie Vinylbindungen über 3 den Metallrahmen Befestigen Sie den Grassack mit einem Plastikverschluss am Kunststoffrahmen 4 ES Montaje del recogedor de césped Ensamble el mango 1 Ensamble el marco de metal 2 Deslice las encuadernaciones 3 de vinilo sobre el marco de metal Fije la bolsa para césped en el marco de plástico con un broche de plásti...

Page 17: ...albero metalli co della porta posteriore EN To Empty Grass Catcher During the operation of the machine the Tip Door is closed which means Grass Catcher is full 2 The Grass Catcher needs to be empty 1 To remove grass catcher release engine brake yoke to stop engine Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle Do not drag the bag when emptying it will cause unnec essary wear FR Vidag...

Page 18: ...el mango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podría desgastarse la tela de la bolsa No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié puede ocasionarse daños IT Vuotatura del cestello di raccolta Durante il funzionamento della macchina lo sportello di punta è chiuso il che significa che il raccoglierba è pieno 2 Il raccoglierba deve essere svuotato 1 Spegnere il motore ril...

Page 19: ...cken Öffnen Sie die Klappe 3 Montieren Sie das Auswurfleitblech 5 ES Conversión del cortacésped PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del césped instalado PARA MANTILLO Vuelva a colocar el tapón de plástico 1 La tapa posteri or 2 cerrado Puerta de triturador 3 cerrada PARA DESCARGA Vuelva a colocar el tapón de plástico La tapa posterior 2 cerrado Destrabe la puerta de la trituradora 3 Presione la ...

Page 20: ...e lever towards the wheel and set the cutting level All wheels must be in the same height positions otherwise uneven cutting will result FR Reglage La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes Choisissez la hauteur de coupe désirée au moyen du levier Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de coupe Toutes les roues doivent être réglées identiquement sinon la co...

Page 21: ...n Sie den Motor ohne Öl starten wird der Motor ireparabel beschadigt und fallt nicht unter die Garantie ES Llenado de aceite Nota Verifique el nivel de aceite cuando el motor esté apagado y la cortadora de césped esté en una superficie nivelada Llene el motor con aceite de motor Se puede utilizar SAE 30 Utilice la varilla medidora 1 para comprobar el volumen de aceite El volumen de aceite debe est...

Page 22: ...ddo Rifornimento di carburante in ambiente ben ventilato Tenere lontano da fonti di calore scintille e fiamme Non fumare durante il rifornimento Impedire la fuoriuscita di benzina Rimuovere immediata mente il carburante versato Non utilizzare benzina vecchia o contaminata Non utilizzare carburante misto di olio e benzina Impedire l ingresso di sporco o acqua nel serbatoio del carburante EN Filling...

Page 23: ...la poignée 3 et tirez rapidement sur la poignée de démarrage 4 Ne laissez pas la corde de démarrage se replier Pour démarrer un moteur chaud Tournez la poignée de contrôle de vitesse 2 en position rapide Tenez la fourche de frein moteur sur la poignée 3 et tirez rapidement sur la poignée de démarrage 4 Ne laissez pas la corde de démarrage se replier Pour arrêter le moteur d urgence relâchez la fou...

Page 24: ...l de velocidad 2 a la posición lenta Suelte el yugo del freno de rueda 1 Suelte el yugo del freno del motor 3 Nota No llena con gasolina con el motor en marcha Mantenga las manos y los pies alejados de la parte inferior de la máquina al arrancar IT Avvio e arresto Posizionare il tosaerba su una superficie piana Non su ghiaia o simili Riempire il serbatoio con benzina non miscelata con olio Allenta...

Page 25: ...ärts Lassen Sie das Radbremsjoch los der Rasenmäher bewegt sich nicht mehr vorwärts Hinweis Halten oder lösen Sie das Radbremsjoch schnell Halten Sie das Radbremsjoch vollständig fest oder lassen Sie es vollständig los ES Funcionamiento Sujete el yugo del freno de la rueda 1 contra el mango la cortadora de césped se moverá automáticamente hacia adelante Suelte el yugo del freno de la rueda el cort...

Page 26: ...than 10 This could cause engine lubrication problems FR Utilisation La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente dépasse 10 Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du moteur FR Avant de commencer à tondre il faut débarrasser la pelouse des branch es des jouets des pierres etc qui pourraient s y trouver DE Bevor mit dem Mähen begonnen wird sollten Zweige Spielz...

Page 27: ...Hold the handle tightly to avoid the lawn mower being released Running is not allowed during operation Wear protective equipment Keep hands and feet away from the bottom of the lawn mower When adjusting inspecting or maintaining lawn mowers turn off the engine first FR Attention Pour des raisons de sécurité les quatre roues de la tondeuse à gazon doivent toucher le sol Tenez fermement la poignée p...

Page 28: ...gilt besonders für trockene Perioden Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein lst das Gras besonders hoch fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher Mähen Sie gegebenenfalls zweimal ES Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped doa veces por semana No es conveniente cortarla en más de una tercera parte de su largo sobre todo en perfodos se...

Page 29: ...gsanweisungen und Sicherheitshinweise kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen Das vom Motor ausgestoßene Kohlenmonoxid ist giftig Stellen Sie sicher dass Sie in einer belüfteten Umgebung arbeiten Heiße Teile können Verbrennungen verursa chen Berühren Sie den Motor und die Abgasanlage erst nach dem Abkühlen Das Bewegen von Teilen kann blaue Flecken verursachen Ohne Anweisung ist d...

Page 30: ...ng Comprobar ajustar Controllo regolazione Check adjust Vérifier ajuster Überprüfen sie die einstellung Comprobar ajustar Controllo regolazione Clean Nettoyer Reinigen Limpiar Pulito Check Vérifier Prüfen Cheque Dai un occhiata Clean Nettoyer Reinigen Limpiar Pulito Check Vérifier Prüfen Cheque Dai un occhiata Check clean Vérifier nettoyer Check clean Comprobar limpiar Check clean Check adjust Vér...

Page 31: ...air Replace the filter parts when they are very dirty These items should be serviced by your mainte nance dealer unless you have the proper tools and are mechanically competent Refer to the manual for the maintenance procedure Failure to follow this maintenance schedule can lead to unjustifiable errors FR Changer l huile moteur toutes les 25 heures si elle est utilisée sous de lourdes charges ou à...

Page 32: ...park plug When reinstalling the old spark plug screw 1 8 to 1 4 turn after the spark plug is in place When installing a new spark plug it takes 1 2 turn Important If the spark plug is not tightened the engine will be overheat and damaged Overtightening will damage the thread of the spark plug hole Install the spark plug cap FR Bougie d allumage Bougie d allumage recommandée E7RTC ou similaire Touj...

Page 33: ... um Kreuzgewinde zu vermeiden Ziehen Sie die Zündkerze nach dem Einset zen mit einem speziellen Schraubenschlüs sel für die Zündkerze fest Wenn Sie die alte Zündkerze wieder einbauen schrauben Sie sie 1 8 bis 1 4 Umdrehung nachdem die Zündkerze eingesetzt wurde Beim Einbau einer neuen Zündkerze dauert es eine halbe Umdrehung Wichtig Wenn die Zündkerze nicht angezogen ist wird der Motor überhitzt u...

Page 34: ...D Avoid filling with too much oil Remove the oil dipstick and clean the oil around the oil filler Place a suitable container to receive the aged oil Tilt the lawn mower to the right and drain the oil from the fuel filler to make it drain completely Consider the environment when disposing of waste oil and containers It is recommended that you seal it and send it to the recycling center or recycling...

Page 35: ...r el aceite envejecido Incline la podadora de césped hacia la derecha y drene el aceite del tubo de llenado de combustible para que drene por completo Tenga en cuenta el medio ambiente al desechar el aceite usado y los contenedores Se recomienda sellarlo y enviarlo al centro de reciclaje o tienda de reciclaje No lo arrojes a la basura no lo tires al suelo ni lo escurras por el desagüe Agregue el a...

Page 36: ...n Sie das Filterelement mehrmals auf eine harte Oberfläche um Schmutz zu entfernen oder lassen Sie Druckluft von innen durch den Filter strömen Versuchen Sie nicht den Schmutz abzubürsten Die Bürste lässt den Schmutz in die kleinen Filterlöcher eindringen Schwammluftfilter 2 Mit Seife und warmem Wasser waschen abspülen und trocknen oder mit einem nicht brennbaren Lösungsmittel waschen und trocknen...

Page 37: ...causando un usura accelerata e danni al motore I danni causati da tali motivi non sono coperti dalla garanzia Pulizia del filtro dell aria Rimuovere il gruppo dell elemento del filtro verificare la presenza di fori e crepe e sostituire se necessario Utilizzan do un panno umido per rimuovere lo sporco dall alloggia mento del filtro dell aria e dal coperchio Fare attenzione a non far penetrare lo spo...

Page 38: ...ido de la bujía El ajuste y la sustitución de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar 53 9 Nm Nota Antes de desmontar fije la hoja con una herramienta para bloques de madera 1 para evitar que la hoja gire durante el desmontaje Tuerca suelta 2 Tuerca apr...

Page 39: ...nt Nettoyez l élément du filtre à air Luftfilterelement reinigen Limpiar el elemento del filtro de aire Pulire l elemento del filtro dell aria Filter element s clogged Elément s filtrant s obstrué s Filterelement e verstopft Elemento s de filtro obstruido Elemento i del filtro ostruito Dry the spark plugs Start the engine with the joystick in the fast position Séchez les bougies Démarrez le moteur...

Page 40: ... traité ou vidangé lorsque le moteur est stocké Schlechter Kraftstoff Der Kraftstoff wird beim Lagern des Motors nicht verarbeitet oder abgelassen Mal combustible El combustible no se procesa ni se drena cuando el motor se almacena Cattivo carburante Il carburante non viene elaborato o scaricato quando il motore è immagazzinato Empty the fuel tank and carburetor Fill up with fresh gasoline Videz l...

Page 41: ...caniques tels que des problèmes de vilebrequin Mechanische Schäden wie Kurbelwellenprobleme Daños mecánicos como problemas en el cigüeñal Danni meccanici come problemi all albero motore Solution Solution Lösung Solución soluzione Clean the blade cover Nettoyez le couvercle de la lame Reinigen Sie die Klingen Abdeckung Limpiar la tapa de la cuchilla Pulite il coprilama Tighten sharpen or replace th...

Page 42: ...tá desafilada desgastada o dañada La lama è spuntata usurata o danneggiata Improper blade installation Mauvaise installation de la lame Falsche Blade Installation Instalación incorrecta de la hoja Installazione della lama non corretta Tighten the blade or contact the dealer Serrez la lame ou contactez le revendeur Ziehen Sie die Klinge fest oder wenden Sie sich an den Händler Apriete la cuchilla o...

Page 43: ...ennbare Brände verursachen Wenn Sie mit einem Grasfänger ausgestattet sind entfernen Sie den Grasfänger Klappgriffe Entfernen Sie den Grasfänger Falls installiert Drehen Sie die beiden Einstellknöpfe 1 Halten Sie die Griffe fest und senken Sie sie nach vorne ab Achten Sie darauf das Kabel nicht einzuklemmen Drehen Sie die beiden Einstellknöpfe zurück um sie in den beiden Begrenzungslöchern zu verr...

Page 44: ...nt ou feront fondre certaines substances combustibles Ne couvrez pas la tondeuse à gazon avec un film plastique Le revêtement imperméable à l air condensera l humidité environnante et accélére ra la rouille et la corrosion La tondeuse à gazon doit être placée hors de portée des mineurs DE Geschäft Wenn sich bei der Lagerung noch Benzin im Kraftstofftank oder Vergaser befindet achten Sie darauf das...

Page 45: ...deranno alcune sostanze combustibili Non coprire il tosaerba con pellicola di plastica Il rivestimento impermeabile all aria condenserà l umidità circostante e accelererà la ruggine e la corrosione Il tosaerba deve essere posizionato fuori dalla portata dei minori EN Lawn machine cleaning Cutter cover cleaning Connect the water pipe to the water pipe joint 1 on the cutter cover Turn on the water s...

Page 46: ... drain bolt 1 counterclockwise by 1 2 circles FR Vider le carburant Vider le carburant du réservoir de carburant dans un récipient approprié Desserrez le bouchon de vidange du carburateur 1 dans le sens antihoraire de 1 à 2 cercles DE Kraftstoff entleeren Lassen Sie den Kraftstoff im Kraftstofftank in einen geeigneten Behälter ab Lösen Sie die Vergaser Ablassschraube 1 um 1 2 Kreise gegen den Uhrz...

Reviews: