background image

27

Beschreibung der Milchpumpe (siehe Abb. A)

1 – Handgriff

2 – Schlitz für den Hebel

3 – Haken des Handgriffs  

4 – Hebel 

5 – Membran

6 – Ansatz mit flexiblem Teil 

7 – Verankerungspunkt des Handgriffs

8 – Anti-Überlauf-Ventil  

9 – Babyflasche

10 – Kappe   

11 – Ventilierter Trinksauger für den Säugling

12 – Schraubring

Wie reinigen und sterilisieren Sie Ihre Milchpumpe?

Vor jedem Gebrauch und nach jedem Gebrauch müssen Sie Ihre Milchpumpe auseinander schrauben und dann alle Teile reinigen und ste-

rilisieren.

Um die Teile zu reinigen, halten Sie diese unter fließendes Wasser oder legen Sie sie in den Geschirrspüler (wovon für die Reinigung des

Trinksaugers abgeraten wird). Da das Ventil besonders empfindlich ist, darauf achten, keine Gegenstände zu verwenden, die es beschä-

digen könnten. Dann die Teile in einem Sterilisator oder durch 5-minütiges Kochen (in einer ausreichenden Wassermenge, um sie nicht

zu beschädigen) sterilisieren. Diese Teile besser nicht direkt in der Mikrowelle sterilisieren (d.h. außer dem Mikrowellen-Sterilisator),

denn dadurch könnte das Material beschädigt werden. Die sterilisierten Teile abkühlen und gut trocknen lassen, bevor Sie sie wieder zu-

sammenbauen.

Wie bereiten Sie Ihre Milchpumpe vor, und wie setzen Sie sie zusammen? (siehe Abb. B) 

1. Den unteren Teil des Hebels 4 (Teil ohne Tigex-Logo) in das Loch der Membran 5 setzen, damit sich die Membran in der Rille des He-

bels positioniert.                              

2. Die Membran 5 auf den oberen Teil des Ansatzes 6 setzen, dabei darauf achten, dass die Ränder der Membran fest in den Ansatz ein-

fügen.   

3. Den Handgriff 1 zwischen den Hebel 4 und die Membran schieben, so dass der Hebel sich in den Schlitz des Handgriffs 2 einfügt. Dann

den oberen Teil des Hebels 4 in den hierfür vorgesehenen Hohlraum über dem Handgriff 1 setzen.  

4. Den Haken des Handgriffs 3 in seinen Verankerungspunkt 7 einclipsen.

5. Das Anti-Überlauf-Ventil 8 unter den Ansatz 6 setzen.

6. Die Babyflasche 9 unter den Ansatz 6 schrauben.

Wie benutzen Sie Ihre Milchpumpe (siehe Abb. C) 

An die Benutzung einer Milchpumpe muss man sich gewöhnen und es vielleicht mehrmals versuchen. Wie dem auch sei, die Benutzung

der Milchpumpe darf nie schmerzhaft sein. 

Waschen Sie sich sorgfältig die Hände vor jedem Gebrauch.   

1. Den Ansatz 6 auf die Brust setzen, und zwar so, dass sich die Brustwarze in der Mitte befindet. Darauf achten, dass kein Leerraum zwi-

schen dem Ansatzstück und der Haut bleibt, um ein korrektes Ansaugen zu ermöglichen. Halten Sie die Milchpumpe möglichst immer sen-

krecht. 

2. Nehmen Sie die Milchpumpe zur Hand, dabei den Daumen unter den Trichter des Ansatzstücks halten, die anderen Finger am unteren

Teil des Handgriffs. Abb. C2 zeigt Ihnen 2 mögliche Ergreifungsmöglichkeiten.                  

3. Mit dem Pumpen beginnen, dabei den Handgriff 1 regelmäßig betätigen und langsam loslassen. 

Je größer Ihre Bewegung ist, desto höher ist die Ansaugkraft. Um die Ansaugkraft zu reduzieren, können Sie also die Größe der Bewegung

des Handgriffs verringern. 

4. Nach Beendigung der Entnahme, die Babyflasche 9 vorsichtig vom Ansatzstück 6 abschrauben. Dabei darauf achten, die Babyflasche

senkrecht zu halten.

Um die Milch zu konservieren, clipsen Sie das hermetische Plättchen 14 auf den Schraubring 13, und schrauben Sie ihn fest auf die Milch-

flasche. 

Ihre Milchpumpe funktioniert nicht richtig?

Wenn die Ansaugung nicht effektiv ist, die richtige Montage der Milchpumpe nachprüfen (siehe Abb. B) sowie den Zustand der Teile, die

eine korrekte Dichtheit gewährleisten sollen: die Membran 5 und das Ventil 8. Bei Verlust oder Zerstörung wenden Sie sich bitte an den

Verbraucherdienst von TIGEX, um Ersatz zu erhalten. Sich ebenfalls vergewissern, dass das Ansatzstück richtig auf Ihrer Brust sitzt, ohne

dass ein Leerraum zwischen dem Ansatzstück und der Haut besteht.                        

Und schließlich sollten Sie wissen, dass das Ventil 8 nicht mehr funktioniert, wenn das Fläschchen zu voll ist und es nicht in Kontakt mit

der entnommenen Milch steht. Dann muss die Babyflasche ausgewechselt werden.

DE

Vielen Dank, dass Sie ein TIGEX-Produkt gewählt haben!

Bitte nehmen sie sich einige Minuten Zeit, um diese Anleitung vollständig zu lesen, bevor Sie die manuelle Milch-

pumpe Skin Touch benutzen.

Summary of Contents for Multiflow manual breast pump

Page 1: ...TIRE LAIT MANUEL Sacaleches manual Tira leite manual Tiralatte manuale Handmatige borstpomp www tigex com...

Page 2: ...6 9 12 15 18 21 24 27 29 FR UK ES PO IT NL A DE PL...

Page 3: ...A 1 10 11 12 3 5 7 2 4 6 8 9...

Page 4: ...1 B 1 2 3a 5 4 3b 6...

Page 5: ...C 1 2a 2b 3a 3b 4...

Page 6: ...D...

Page 7: ...abitude acqu rir et il faudra peut tre vous y reprendre plusieurs fois Ne vous d coura gez pas si vous n y arrivez pas du premier coup Si au bout de plusieurs minutes vous n obtenez toujours aucun r s...

Page 8: ...ans une glaci re ou dans un sac iso therme avec pack de r frig ration pour que la cha ne du froid soit bien respect e D cong lation et r chauffage du lait Ne jamais utiliser le four micro ondes il dim...

Page 9: ...eaucoup de lait de l autre sein que faire Ceci est normal car quand vous utilisez un tire lait vous stimulez le r flexe d jection du lait sur les deux seins en m me temps Tigex vous conseille l utilis...

Page 10: ...n under the shield 6 How to use your breast pump see Diagram C Using a breast pump may require a little practice and you may need to make several attempts Do not feel discouraged if you don t succeed...

Page 11: ...rt it in a cool box or in a cool bag with ice packs so the cold chain is respected Defrosting and reheating the milk Never use a microwave this will reduce the nutritional quality of the milk and incr...

Page 12: ...normal because when you use a breast pump you stimulate the milk let down reflex in both breasts simultaneously Tigex recommends you use breastfeeding cups They should be placed on the other breast w...

Page 13: ...C La utilizaci n de un sacaleches es una pr ctica que debe adquirirse por consiguiente le ser necesario un cierto tiempo No se desanime si la primera vez no lo consigue Si al cabo de varios minutos si...

Page 14: ...sot rmica con un pack de refrigeraci n a fin de respetar la cadena del fr o Descongelaci n y recalentado de la leche No utilice nunca el horno microondas ya que reduce la calidad nutricional de la lec...

Page 15: ...da En este caso es necesario reemplazar el biber n Consignas de seguridad importantes Si la leche materna est destinada a un prematuro respete atentamente las consignas de su m dico Este aparato no es...

Page 16: ...o utilizar o tira leite ver esquema C A utiliza o de um tira leite um h bito a adquirir e prov vel que tenha de tentar v rias vezes N o se deixe desencorajar se n o conseguir primeira Se ao fim de alg...

Page 17: ...leite fora de sua casa conserve o e transporte o numa geleira ou num saco isot rmico com um pack de refrige ra o para que a cadeia do frio seja devidamente respeitada Descongela o e aquecimento do lei...

Page 18: ...ess rio substituir o biber o Instru es de seguran a importantes Se o leite materno se destinar a um prematuro respeite com cuidado as instru es do seu m dico Este aparelho n o foi concebido para ser u...

Page 19: ...traboccamento 8 sotto la coppa 6 6 Avvitare il biberon 9 sotto la coppa 6 Come utilizzare il tiralatte vedi schema C L utilizzazione di un Tiralatte un abitudine da acquisire e in qualche caso sarann...

Page 20: ...ervare e trasportare in una ghiacciaia o in una borsa isotermica con pack di refrigerazione per rispettare correttamente la catena del freddo Scongelamento e riscaldamento del latte Non utilizzare mai...

Page 21: ...Occorre allora sostituire il biberon Norme di sicurezza importanti Se il latte materno destinato a un bambino nato prematuro seguire scrupolosamente le indicazioni del proprio medico Questo apparecch...

Page 22: ...ebruikt zie schema C Het gebruik van een borstpomp is een gewoonte waarmee u vertrouwd moet raken en het is misschien noodzakelijk een aan tal keer opnieuw te beginnen Verlies de moed niet als het nie...

Page 23: ...s de afkolving van uw melk buitenshuis geschiedt bewaart en transporteert u de melk in een koelbox of een iso therm tas met koelelement zodat de koelketen niet wordt onderbroken Ontdooiing en opwarmin...

Page 24: ...overloopbeveiliging 8 niet meer als de zuigfles te vol is en in contact komt met de ingewonnen melk In dit geval moet de zuigfles worden vervangen Belangrijke veiligheidsinstructies Indien de moederm...

Page 25: ...24...

Page 26: ...25...

Page 27: ...21...

Page 28: ...he Abb C An die Benutzung einer Milchpumpe muss man sich gew hnen und es vielleicht mehrmals versuchen Wie dem auch sei die Benutzung der Milchpumpe darf nie schmerzhaft sein Waschen Sie sich sorgf lt...

Page 29: ...inigen Sauger geh ren nicht in die Sp lmaschine Auf Wunsch k nnen Sie die Flaschen Sauger und Zubeh rteile vor jedem Gebrauch zus tzlich sterilisieren Die Flasche kann hei oder kaltdesinfiziert werden...

Page 30: ...u ywa laktatora patrz Rys C Nauka korzystania z laktatora mo e czasami wymaga przeprowadzenia kilku pr b Bez wzgl du na okoliczno ci u ytkowanie urz dze nia nie powinno powodowa b lu Przed ka dym u y...

Page 31: ...czki oraz akcesoria mog by sterylizowane przed ka dym u yciem Butelki mog by sterylizowane na gor co lub na zimno parowa lub mikrofalowa sterylizacja Pasuje do wszystkich standardowych sterylizator w...

Page 32: ...ALLEGRE PUERICULTURE SAS 41 rue Edouard Martel 42000 Saint Etienne France www tigex com...

Reviews:

Related manuals for Multiflow manual breast pump