background image

12

¿En qué casos utilizar el sacaleches?

Para hacer reservas de leche materna si debe ausentarse o salir, retomar el trabajo o pasar el relevo al papá. La leche materna

extraída del sacaleches puede recogerse directamente, conservarse, congelarse y calentarse en el biberón proporcionado

(véase capítulo sobre la conservación de la leche materna).

¿Cómo limpiar y esterilizar el sacaleches?

Antes de la primera utilización y después  de cada utilización, es necesario desmontar completamente el sacaleches, limpiar

y esterilizar todas las piezas. Los residuos de leche pueden dañar el material y provocar la formación de bacterias.

Para limpiarlas, pase las piezas bajo el agua corriente o utilice el lavavajillas (no obstante, se desaconseja este aparato para

limpiar la tetina). La válvula es particularmente frágil, tenga cuidado de no utilizar objetos que pudieran dañarla.

A continuación, esterilice las piezas en un esterilizador (eléctrico o microondas) o haciéndolas hervir durante 5 minutos (en una

cantidad de agua suficiente para no dañarlas). Es preferible no esterilizar estas piezas directamente en el microondas (es de-

cir, fuera del esterilizador microondas), ya que se corre el riesgo de dañar el material.

¡Importante! Deje enfriar las piezas esterilizadas correctamente antes de volverlas a utilizar. 

Verificar que las piezas estén bien secas antes de proceder al montaje del sacaleches.

¿Cómo preparar y montar el sacaleches? (véase esquema B)

1. Colocar la parte inferior de la palanca (4) (parte sin el logo Tigex) en el orificio de la membrana (5), para posicionar ésta en

el interior de la ranura de la palanca.

2. Introducir la membrana (5) en la parte superior de la boquilla (6) procurando que los bordes de la membrana encajen bien

en la boquilla.

3. Deslizar la empuñadura (1) entre la palanca (4) y la membrana (5), de tal forma que la palanca se introduzca en la ranura de

la empuñadura (2). Seguidamente, posicione la parte superior de la palanca (4) en el pequeño hueco previsto para este fin en-

cima de la empuñadura (1).

4. Fijar el enganche de la empuñadura (3) en su punto de enganche (7).

5. Introducir la válvula anti desbordamiento (8) bajo la boquilla (6).

6. Enroscar el biberón (9) debajo de la boquilla (6).

¿Cómo utilizar su sacaleches? (véase esquema C)

La utilización de un sacaleches es una práctica que debe adquirirse, por consiguiente le será necesario un cierto tiempo. No

se desanime si la primera vez no lo consigue. Si al cabo de varios minutos sigue sin obtener ningún resultado, vuelva a inten-

tarlo en otro momento. De todos modos, la utilización del sacaleches nunca debe ser dolorosa. 

Antes de toda utilización, lávese cuidadosamente las manos, limpie y esterilice el sacaleches y móntelo conforme a las ins-

trucciones del capítulo precedente.

1. Coloque la boquilla (6) sobre el seno de modo que el pezón quede en el centro. Verifique que no haya ningún espacio vacío

entre la boquilla y la piel para permitir una buena aspiración. Mantenga  el sacaleches en vertical si es posible.

2. Coja el sacaleches con la mano colocando el pulgar bajo el embudo de la boquilla y los otros dedos sobre la parte inferior

de la empuñadura. El esquema C2 muestra dos formas diferentes de cogerlo: elija la que le sea más cómoda.

3. Comience a bombear accionando la empuñadura (1) de forma regular soltándola lentamente. Para activar la subida de leche,

TIGEX le aconseja empezar accionando la empuñadura rápidamente, adoptando seguidamente un ritmo más lento y más pro-

fundo para extraer la leche de manera eficaz.

Puede ajustar la potencia de aspiración accionando la empuñadura de forma más o menos amplia. Cuanto más amplio sea el

movimiento, mayor será la fuerza de la aspiración. Para reducir la fuerza de aspiración, reduzca la amplitud del movimiento de

la empuñadura.

4. Una vez terminada la toma, desenrosque con cuidado el biberón (9) de la boquilla (6). Procurando mantener éste vertical-

mente.

Le aconsejamos seguir  los consejos de conservación de la leche que se enumeran a continuación.

Descripción del sacaleches (ver esquema A)

1 – Empuñadura 

2 – Ranura para la palanca

3 – Enganche de la empuñadura 

4 – Palanca

5 – Membrana

6 – Boquilla extra suave

7 – Punto de fijación de la empuñadura 

8 – Válvula anti desbordamiento

9 – Biberón

10 –  Capuchón

11 – Tetina ventilada especial recién nacido

12 – Anillo roscado

¡Gracias por elegir un producto TIGEX!

Tigex, especialista en el embarazo y en la lactancia materna, ha concebido una gama completa de productos útiles y prácticos,

que aúnan comodidad y eficacia. Pensados con y para todas las madres, los productos Tigex le ofrecen lo mejor de la innova-

ción para vivir serenamente este período. Para que la lactancia siga siendo un placer y un momento privilegiado.

ES

Summary of Contents for Multiflow manual breast pump

Page 1: ...TIRE LAIT MANUEL Sacaleches manual Tira leite manual Tiralatte manuale Handmatige borstpomp www tigex com...

Page 2: ...6 9 12 15 18 21 24 27 29 FR UK ES PO IT NL A DE PL...

Page 3: ...A 1 10 11 12 3 5 7 2 4 6 8 9...

Page 4: ...1 B 1 2 3a 5 4 3b 6...

Page 5: ...C 1 2a 2b 3a 3b 4...

Page 6: ...D...

Page 7: ...abitude acqu rir et il faudra peut tre vous y reprendre plusieurs fois Ne vous d coura gez pas si vous n y arrivez pas du premier coup Si au bout de plusieurs minutes vous n obtenez toujours aucun r s...

Page 8: ...ans une glaci re ou dans un sac iso therme avec pack de r frig ration pour que la cha ne du froid soit bien respect e D cong lation et r chauffage du lait Ne jamais utiliser le four micro ondes il dim...

Page 9: ...eaucoup de lait de l autre sein que faire Ceci est normal car quand vous utilisez un tire lait vous stimulez le r flexe d jection du lait sur les deux seins en m me temps Tigex vous conseille l utilis...

Page 10: ...n under the shield 6 How to use your breast pump see Diagram C Using a breast pump may require a little practice and you may need to make several attempts Do not feel discouraged if you don t succeed...

Page 11: ...rt it in a cool box or in a cool bag with ice packs so the cold chain is respected Defrosting and reheating the milk Never use a microwave this will reduce the nutritional quality of the milk and incr...

Page 12: ...normal because when you use a breast pump you stimulate the milk let down reflex in both breasts simultaneously Tigex recommends you use breastfeeding cups They should be placed on the other breast w...

Page 13: ...C La utilizaci n de un sacaleches es una pr ctica que debe adquirirse por consiguiente le ser necesario un cierto tiempo No se desanime si la primera vez no lo consigue Si al cabo de varios minutos si...

Page 14: ...sot rmica con un pack de refrigeraci n a fin de respetar la cadena del fr o Descongelaci n y recalentado de la leche No utilice nunca el horno microondas ya que reduce la calidad nutricional de la lec...

Page 15: ...da En este caso es necesario reemplazar el biber n Consignas de seguridad importantes Si la leche materna est destinada a un prematuro respete atentamente las consignas de su m dico Este aparato no es...

Page 16: ...o utilizar o tira leite ver esquema C A utiliza o de um tira leite um h bito a adquirir e prov vel que tenha de tentar v rias vezes N o se deixe desencorajar se n o conseguir primeira Se ao fim de alg...

Page 17: ...leite fora de sua casa conserve o e transporte o numa geleira ou num saco isot rmico com um pack de refrige ra o para que a cadeia do frio seja devidamente respeitada Descongela o e aquecimento do lei...

Page 18: ...ess rio substituir o biber o Instru es de seguran a importantes Se o leite materno se destinar a um prematuro respeite com cuidado as instru es do seu m dico Este aparelho n o foi concebido para ser u...

Page 19: ...traboccamento 8 sotto la coppa 6 6 Avvitare il biberon 9 sotto la coppa 6 Come utilizzare il tiralatte vedi schema C L utilizzazione di un Tiralatte un abitudine da acquisire e in qualche caso sarann...

Page 20: ...ervare e trasportare in una ghiacciaia o in una borsa isotermica con pack di refrigerazione per rispettare correttamente la catena del freddo Scongelamento e riscaldamento del latte Non utilizzare mai...

Page 21: ...Occorre allora sostituire il biberon Norme di sicurezza importanti Se il latte materno destinato a un bambino nato prematuro seguire scrupolosamente le indicazioni del proprio medico Questo apparecch...

Page 22: ...ebruikt zie schema C Het gebruik van een borstpomp is een gewoonte waarmee u vertrouwd moet raken en het is misschien noodzakelijk een aan tal keer opnieuw te beginnen Verlies de moed niet als het nie...

Page 23: ...s de afkolving van uw melk buitenshuis geschiedt bewaart en transporteert u de melk in een koelbox of een iso therm tas met koelelement zodat de koelketen niet wordt onderbroken Ontdooiing en opwarmin...

Page 24: ...overloopbeveiliging 8 niet meer als de zuigfles te vol is en in contact komt met de ingewonnen melk In dit geval moet de zuigfles worden vervangen Belangrijke veiligheidsinstructies Indien de moederm...

Page 25: ...24...

Page 26: ...25...

Page 27: ...21...

Page 28: ...he Abb C An die Benutzung einer Milchpumpe muss man sich gew hnen und es vielleicht mehrmals versuchen Wie dem auch sei die Benutzung der Milchpumpe darf nie schmerzhaft sein Waschen Sie sich sorgf lt...

Page 29: ...inigen Sauger geh ren nicht in die Sp lmaschine Auf Wunsch k nnen Sie die Flaschen Sauger und Zubeh rteile vor jedem Gebrauch zus tzlich sterilisieren Die Flasche kann hei oder kaltdesinfiziert werden...

Page 30: ...u ywa laktatora patrz Rys C Nauka korzystania z laktatora mo e czasami wymaga przeprowadzenia kilku pr b Bez wzgl du na okoliczno ci u ytkowanie urz dze nia nie powinno powodowa b lu Przed ka dym u y...

Page 31: ...czki oraz akcesoria mog by sterylizowane przed ka dym u yciem Butelki mog by sterylizowane na gor co lub na zimno parowa lub mikrofalowa sterylizacja Pasuje do wszystkich standardowych sterylizator w...

Page 32: ...ALLEGRE PUERICULTURE SAS 41 rue Edouard Martel 42000 Saint Etienne France www tigex com...

Reviews: