NOTE
Lock core in grip handle can be reversed using change key.
REMARQUE: La serrure dans la poignée peut être inversée à l’aide de la clé de
rechange.
NOTA:
El cilindro de la cerradura en el asa del agarre puede invertirse
usando una llave de instalación.
DRIVERSIDE INSTALLATION /
INSTALLATION SUR LE CÔTÉ DU CONDUCTEUR
/
INSTALACIÓN EN EL LADO DEL CONDUCTOR
19
• Remove bearing halves from
pivot tube.
Retirez les demi-coussinets du tube
de pivot.
Saque los semi-cojinetes del tubo
de pivote.
• Rotate both bearing halves on
pivot tube.
Faites tourner les deux demi-
coussinets sur le tube de pivot.
Gire ambos semi-cojinetes en el
tubo de pivote.
• Re-install support arm, bracket
and fasteners with trigger on
grip handle facing down.
Réinstallez le bras de support, le
support et les fixations avec le
déclencheur sur la poignée vers
le bas.
Vuelva a instalar el brazo de apoyo,
el soporte y las fijaciones con el
gatillo del agarre orientado
hacia abajo.
• Loosen and remove both screws on hook-grip assembly.
Desserrez les deux vis sur la poignée du crochet.
Afloje ambos tornillos en el ensamblaje de gancho y agarre.
• Rotate hook 180°
Faites tourner le crochet de 180°
Gire el gancho 180°
• Re-install screws and nuts and tighten firmly.
Réinstallez les vis et les écrous et serrez fermement.
Vuelva a instalar los tornillos y las tuercas, y apriételos firmemente.
• Repeat steps 3-7 of Installation for completion.
Répétez les étapes 3 à 7 de l’installation pour terminer.
Repita los pasos 3 a 7 de la instalación para finalizar.
DRIVERSIDE INSTALLATION /
INSTALLATION SUR LE CÔTÉ DU CONDUCTEUR
/
INSTALACIÓN EN EL LADO DEL CONDUCTOR
20
5015758_01
9 of 9