background image

CARRIER INSTALLATION / 

POSE DU PORTE-VÉLO

INSTALACIÓN DEL PORTABICICLETAS

3

• Slide tray onto base plate. The edge of the base plate should be 16" from the 

front edge of the wheel tray.

Faites coulisser le rail sur le support. Le bord du support doit être à 40 cm (16 po) du 
rebord avant du rail.

Deslice el riel en el soporte. El borde del soporte debe estar a 16 pulg. del borde 
delantero del riel para las ruedas.

• Turn carrier over and tighten bolts with 5mm hex wrench provided.

Retournez le porte-vélo et serrez les deux vis à l’aide de la clé hexagonale de 
5 mm fournie.

Voltee el portabicicletas y apriete los pernos usando la llave hexagonal de 
5 mm que se suministra.

CARRIER INSTALLATION / 

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

INSTALACIÓN DEL PORTABICICLETAS

4

CAUTION:

Tray may have sharp edges.

ATTENTION: Le rail peut avoir des rebords tranchants.

ATENCIÓN:

Puede que el riel tenga bordes afilados.

• Drop 1 carriage bolt into 2 washer plates and 

insert into tray channel on bottom of tray 
as shown.

Insérez un boulon dans chaque plaque de boulonnage et
les insérer dans la rainure du rail au bas du rail comme 
illustré.

Coloque 1 perno cabeza de hongo a través de las dos 
arandelas de placa e introdúzcalo en el canal de la 
bandeja o en el fondo de la bandeja tal como 
se muestra.

• Slide strap into tray channel.

Glissez la sangle dans la rainure du rail.

Deslice la correa en el canal del riel.

• Buckle on same side of rachet arm.

Boucle sur le même côté que le bras à cliquet.

Abroche en el mismo lado que el brazo de trinquete.

• Flex tab up.

Relevez la patte de l’embout.

Levante la orejeta.

• Slide end cap on.

Insérez l’embout en place.

Coloque la tapa del extremo en su lugar.

16"

5015758_01

3 of 9

Summary of Contents for Sidearm 594XT

Page 1: ...ou tapón de la cerradura tray end cap with logo capuchon de rail avec logo tapa de extremo del riel con logo lock plug bouchon de verrou tapón de cierre hex key M5 clé hexagonale M5 llave hexagonal M5 wheel loop coated 594 boucle de roue à revêtement 594 bucle para la rueda recubierto 594 M8 x 1 25 x 20mm zinc II black M8 x 1 25 x 20 mm zinc II noir M8 x 1 25 x 20 mm zinc II negro washer 8mm id 16...

Page 2: ...déterminer si votre véhicule requiert des boulons de carrosserie de 55 mm 65 mm ou 80 mm pour l ajustement du porte charges sur votre support installé en usine Consulte la guía de modelos al dorso de estas instrucciones para determinar si su vehículo necesita pernos cabeza de hongo de 55 mm 65 mm o 80 mm para instalar el soporte en el portaequipajes de fábrica de su vehículo Clé de 13 mm ou clé an...

Page 3: ...RTABICICLETAS 4 CAUTION Tray may have sharp edges ATTENTION Le rail peut avoir des rebords tranchants ATENCIÓN Puede que el riel tenga bordes afilados Drop 1 carriage bolt into 2 washer plates and insert into tray channel on bottom of tray as shown Insérez un boulon dans chaque plaque de boulonnage et les insérer dans la rainure du rail au bas du rail comme illustré Coloque 1 perno cabeza de hongo...

Page 4: ...tour de la barre de toit comme illustré Coloque un espaciador plástico de soporte una junta niveladora de goma un soporte metálico y las perillas bajas de tres aletas en ese orden alrededor de la barra de carga tal como se muestra Tighten 3 wing knobs firmly Serrez fermement les écrous borgnes à 3 ailettes Apriete firmemente las perillas de 3 alas FRONT HARDWARE VISSERIE AVANT PIEZAS DE MONTAJE DE...

Page 5: ...etirez la clé de rechange insérez la clé pour verrouiller et déverrouiller Saque la llave de instalación introduzca la llave en la cerradura y ábrala Insert lock plug on opposite side of grip into the lock cylinder Insérez le capuchon de verrou sur le côté opposé de la poignée dans le barillet Introduzca el tapón de cierre en el lado opuesto del agarre dentro del cilindro de cerradura WARNING Ensu...

Page 6: ...clé pour verrouiller Acople la tapa al soporte 5015758_01 6 of 9 LOADING BICYCLE CHARGEMENT DU VÉLO PARA CARGAR LA BICICLETA 12 Position Ratcheting Arm in forward position Positionnez le bras à cliquet en position avant Coloque el brazo de trinquete hacia delante Press gray trigger on grip and hook assembly and slide to fully extended position Appuyez sur le déclencheur gris sur la poignée crochet...

Page 7: ...o o la corona de la horquilla de la bicicleta Ratchet the arm tightly against the wheel You should hear a minimum of 2 clicks past initial contact with the tire Rapprochez fermement le bras contre la roue avec le cliquet Vous devez entendre un minimum de 2 clics après le premier contact avec le pneu Enganche el brazo bien apretado contra la rueda Debe oír como mínimo dos clics después del contacto...

Page 8: ...e Positionnez la butée de roue sur le côté opposé du support Coloque el tope de la rueda en el lado opuesto del soporte Install bolts washers and lock nut and tighten firmly Installez les vis les rondelles et le contre écrou et serrez fermement Instale los pernos las arandelas y la contratuerca y apriételos firmemente DRIVERSIDE INSTALLATION INSTALLATION SUR LE CÔTÉ DU CONDUCTEUR INSTALACIÓN EN EL...

Page 9: ...cing down Réinstallez le bras de support le support et les fixations avec le déclencheur sur la poignée vers le bas Vuelva a instalar el brazo de apoyo el soporte y las fijaciones con el gatillo del agarre orientado hacia abajo Loosen and remove both screws on hook grip assembly Desserrez les deux vis sur la poignée du crochet Afloje ambos tornillos en el ensamblaje de gancho y agarre Rotate hook ...

Page 10: ... bastidor y accesorios Thule cuando no se usen y antes de entrar a establecimientos para lavado automático de vehículos Todas los seguros deben girarse y moverse periódica mente para garantizar que no se atasquen Use grafito u otro lubricante en seco similar para este fin Los seguros Thule están diseñados para disuadir el vandalismo y los robos Saque todo equipo valioso si su vehiculo no tendrá vi...

Page 11: ...o de téléphone indiqué ci dessous fournira à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions supplémentaires Veuillez noter que l acheteur sera responsable des frais d envoi du produit à THULE et qu une preuve d achat sous la forme de l original d une facture ou d un reçu d achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans l envoi DÉNI DE RESPONSABILITÉ LA REPARATIO...

Page 12: ...501 5758 ...

Page 13: ...501 5758 ...

Page 14: ...501 5758 ...

Reviews: