WIRING | VERKABELUNG | CABLEADO | CHICOTE ELÉTRICO | CÂBLAGE |
CABLAGGIO
6 mm
35 mm
EN
The cable clamp must clamp the outer
sheath only.
DE
Die Kabelklemme darf nur die äußere
Abschirmung einklemmen.
ES
La abrazadera para cables solo debe
sujetar la funda.
PT
O grampo do cabo deve fixar apenas o
revestimento externo.
FR
Le serre-câbles doit uniquement serrer
la gaine extérieure.
IT
Applica il morsetto alla sola guaina
esterna del cavo.
EN
Key
1.
Neutral
2.
Live
3.
10A circuit protection if required
4.
Momentary push-to-make switch, 230V
5.
Load
6.
Insert link wire between COM and L
DE
Zeichenerklärung
1.
Neutral
2.
Netzspannungsführend
3.
10A circuit protection if required
4.
Moment-Taster, 230 V
5.
Last
6.
Verbindungsdraht zwischen COM und L
einführen
ES
Explicación
1.
Neutro
2.
Live
3.
10A protección de circuito, en caso necesario
4.
Interruptor con botón de activación
momentáneo, 230 V
5.
Carga
6.
Inserte un cable de enlace entre COM y L
PT
Legenda
1.
Neutro
2.
Fase
3.
10A proteção do circuito, caso necessário
4.
Interruptor de pressão momentânea, 230
V
5.
Carga
6.
Insira um jumper entre COM e L
FR
Légende
1.
Neutre
2.
Plus
3.
10A protection du circuit si nécessaire
4.
Commutateur poussoir à marche
momentané, 230 V
5.
Charge
6.
Insérez le fil de liaison entre COM et L
IT
Leggenda
1.
Neutro
2.
Live
3.
10A protezione del circuito, se necessario
4.
Interruttore temporaneo, 230 V
5.
Carico
6.
Inserire il cavo di collegamento fra COM e L