background image

Surface fixing | Oberflächenmontage |

Ajuste de superficie | Montagem

aparente | Fixation apparente |

Montaggio superficiale

1

FR

   Percer un trou de 30 mm de

diamètre dans le plafond. Faire
passer le circuit de câblage existant
à travers et fixer le boîtier de
montage en surface (code pièce
SwitchLite KIT MSF SLDM ADJ,
vendu séparément) au plafond.

EN

   Drill a 30mm diameter hole in the ceiling.

Feed the existing circuit wiring through and
attach the surface mounting box (part code
SwitchLite KIT MSF SLDM ADJ, sold
separately) to the ceiling.

DE

   Bohren Sie ein Loch mit dem

Durchmesser von 30 mm in die Decke. Führen
Sie die bestehenden Kabel hindurch und
bringen Sie die Dose zur Oberflächenmontage
(Art.-Nr. SwitchLite KIT MSF SLDM ADJ,
separat erhältlich) an der Decke an.

ES

   Taladre un orificio de 30 mm de diámetro

en el techo. Pase por él los cables del circuito
y coloque la caja de montaje (código de pieza
SwitchLite KIT MSF SLDM ADJ; se vende por
separado) en el techo.

PT

   Faça um furo de 30 milímetros de

diâmetro no teto. Passe os fios do circuito
através dele e fixe a caixa de montagem na
superficie SwitchLite KIT MSF SLDM ADJ.
Vendida separadamente) no teto.

IT

   Praticare un foro di 30 mm di diametro sul

soffitto. Far passare il cablaggio esistente e
fissare la scatola di montaggio superficiale
(codice SwitchLite KIT MSF SLDM ADJ,
venduta separatamente) al soffitto.

2

3

4

EN

   Remove or bend both springs so that

they do not stick out over the sensor head
bezel.

DE

   Beide Federn biegen oder entfernen,

sodass sie nicht über den Rahmen des
Sensorkopfs ragen.

ES

   Retire o doble ambos muelles para

que no sobresalgan del cabezal del
sensor.

PT

   Remova ou dobre ambas as molas

para que não fiquem fora sobre o painel
da cabeça do sensor.

FR

   Enlever ou plier les deux ressorts de

sorte qu'ils ne ressortent pas sur la lunette
de la tête du capteur.

IT

   Rimuove o piegare entrambe le molle

per fare in modo che non fuoriescano dalla
ghiera della testa del sensore.

EN

   Push the wiring plug into socket

on the top of detector.

DE

   Leitungsstecker in die

Steckbuchse an der Oberseite des
Detektors einstecken.

ES

   Inserte los bornes de conexión

en la toma de la parte superior del
detector.

PT

   Encaixe a ficha do cabo na

parte superior do detector.

FR

   Pousser la fiche de

raccordement dans la prise située
sur le dessus du détecteur.

IT

   Inserire il cavo nella presa sulla

parte superiore del rilevatore.

EN

   Push the detector into the surface

mounting box.

DE

   Detektor in die

Oberflächenmontagehalterung schieben.

ES

   Introduzca el detector en la caja de

montaje.

PT

   Empurre o detector na caixa de

montagem da superfície.

FR

   Pousser le détecteur dans le boîtier de

montage en surface.

IT

   Inserire il rilevatore nella scatola di

montaggio superficiale.

Summary of Contents for 96239828

Page 1: ...POSITIONIERUNG POSICIONAMIENTO POSICIONAMENTO POSITIONNEMENT POSICIONAMENTO 76 mm 76 mm EN This device is designed to be ceiling mounted Do not site the unit where direct sunlight might enter the sen...

Page 2: ...einstecken ES Inserte los bornes de conexi n en la toma de la parte superior del detector PT Encaixe a ficha do cabo na parte superior do detector FR Pousser la fiche de raccordement dans la prise si...

Page 3: ...la di montaggio superficiale codice SwitchLite KIT MSF SLDM ADJ venduta separatamente al soffitto 2 3 4 EN Remove or bend both springs so that they do not stick out over the sensor head bezel DE Beide...

Page 4: ...fijar el detector FR Serrer la vis l ext rieur du bo tier de montage pour fixer le d tecteur DE Zur Sicherung des Detektors Schrauben an der Au enseite der Montagedose anziehen PT Aperte o parafuso do...

Page 5: ...rung 1 Neutral 2 Netzspannungsf hrend 3 10A circuit protection if required 4 Moment Taster 230 V 5 Last 6 Verbindungsdraht zwischen COM und L einf hren ES Explicaci n 1 Neutro 2 Live 3 10A protecci n...

Page 6: ...ra probar que el detector funciona prueba caminando FR Pour v rifier que le d tecteur fonctionne test de marche DE Zur Funktionspr fung des Detektors Gehpr fung PT Para testar se o detector est funcio...

Page 7: ...riprendere il funzionamento normale EN To set a target light level where the lighting system responds to ambient light level ES Para establecer un nivel de luz objetivo el sistema de iluminaci n resp...

Page 8: ...tecci n Detec o D tection Rilevamento default Voreinstellung valor predeterminado padr o d faut predefinito EN To set the time out period ES Para establecer el tiempo de espera FR Pour d finir la p ri...

Page 9: ...l Aumente la diferencia entre los niveles Lux On y Lux Off l Aumente el ajuste de tiempo de espera PT E se n o houver carga E se a carga n o desligar E se os ciclos de carga dentro e fora l Verifique...

Page 10: ...ung mit Open Collector Ausgang N A Ventilatoren und L ftungssysteme 3A Max Kapazit t der Blindleistungskompensation 40 F Zweck Steuerung Bauweise Separat montierte Steuerung f r b ndige Montage Aktion...

Page 11: ...sformateur 3A alimentation avec sortie relais N A alimentation avec sortie collecteur ouvert N A Ventilateurs et quipements de ventilation 3A Capacitance max de correction du facteur de puissance 40 F...

Page 12: ...Durham DL16 6HL UK Tel 44 0 1388 420042 Due to our policy of continual product improvement Thorn reserves the right to alter the specification of this product without prior notice Ref WD764 v3 www th...

Reviews: