background image

GALLERY – 

Estación meteorológica radiocontrolada 

GALLERY – 

Estación meteorológica radiocontrolada 

46

47

C: Cuerpo (Fig. 2):

C 1:

Colgador para pared

C 2:

Compartimiento de las pilas

C 3:

Soporte (desplegable)

D: Emisor exterior (Fig. 1):
Teclas (en el compartimiento de las pilas):

D 1:

Tecla °C/°F 

D 2:

Tecla TX 

D 3:

Interruptor 1-2-3

Cuerpo:

D 4:

Soporte con montaje de pared

D 5:

Soporte por sobremesa

D 6:

Compartimiento de las pilas (atornillado)

6. Puesta en marcha

• Coloque el emisor y la estación básica sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros aprox. entre sí.

Evite las fuentes de interferencias próximas (aparatos electrónicos y sistemas de radio).

• Despegue la película de protección de la pantalla del emisor y estación básica.
• Extraiga el soporte del emisor exterior.
• Abra el compartimiento de las pilas del emisor exterior (atornillado). 
• Hacer funcionar la estación básica con el adaptador de red suministrado. Conecte el adaptador

en la toma y conecte el adaptador de AC-DC a un enchufe de la pared. 

¡Importante! 

¡Asegúrese

que su voltaje familiar es 230V! De otra forma puede producir daño a su instrumento.

• Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos aparecen brevemente.
• La iluminación del fondo se activa por unos segundos.

6.1 Ajuste de la presión atmosférica relativa 

• Después de puesta en marcha la estación básica o si mantiene pulsada la tecla BARO durante 

2 segundos, la indicación de la presión atmosférica parpadea por 20 segundos. 

• La presión atmosférica relativa en relación al nivel del mar debe ajustarse al nivel local.
• Compruebe la presión del aire actual del entorno (valor de la Oficina meteorológica local, en

farmacias, ópticas, Internet, estaciones meteorológicas contrastadas en edificios públicos, aero-
puertos).

• Ajuste el valor deseado con la tecla BARO 

y BARO 

• Confirme con la tecla BARO.

6.2 Recepción de los valores externos / Introducir las pilas del emisor exterior

• Después la estación básica recibe los datos medidos del emisor exterior al canal 1 durante 

3 minutos. El número de canal (CH 1) y “---"” parpadean en la pantalla de los valores externos. 

• Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA en el emisor exterior. Asegúrese que las pilas estén colo-

cadas con la polaridad correcta.

• Todos los segmentos aparecerán brevemente en la pantalla. La LCD luz por el emisor exterior

parpadea y el símbolo señal de radio aparece brevemente. En la pantalla aparecen la tempera-
tura y humedad actual medida y el número del canal. 

• Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
• Una vez que la estación básica ha recibido los valores externos, los valores aparecen permanente. 
• Si no se reciben los valores externos, aparece en la pantalla “- -.-”. . Compruebe las pilas y inicie

un nuevo intento. Elimine las posibles fuentes de interferencia. 

• También puede iniciar la búsqueda de emisor posteriormente de manera manual (p. ej., si se

pierde el emisor o al cambiar las pilas). 

• Mantenga pulsada la tecla CHANNEL en la parte posterior de la estación básica.
• En la pantalla de los valores externos parpadea “---”.
• Pulsa la tecla TX en el compartimiento de las pilas del emisor exterior.
• Una vez que la estación básica ha recibido los valores externos, los valores aparecen permanente.

6.3 Introducir las pilas de la estación básica

• Abra el compartimiento de las pilas en la parte posterior de la estación básica. 
• Introduzca tres pilas nuevas 1,5 V AA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad

correcta.

• Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
• Para una iluminación de fondo permanente y para conservar la energía de la pilas, use el adap-

tador de red incluido. 

• Las pilas actúan entonces como una fuente de energía auxiliar en el caso de alguna falla en el

suministro de energía.

6.4 Iluminación de fondo 

Atención

: ¡La iluminación de fondo en modo continuo sólo funciona a través del adaptador de red! 

• Deslice el interruptor ON/OFF a la posición ON.
• La iluminación de fondo está permanentemente activada. 
• Deslice el interruptor ON/OFF a la posición OFF.
• La iluminación de fondo está permanentemente desactivada. 
• Para activar brevemente la iluminación de fondo, toque la estación básica o hacer un ruido fuer-

te (como palmas). 

7. Manejo

Importante: 

Durante la recepción de la señal de radio de los valores externos es imposible de

manejar las teclas.

• Durante el manejo todas las entradas exactas se confirman con un breve pitido. 
• El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona la tecla.
• Si mantiene pulsada la tecla UP o DOWN en el modo de ajuste, accederá a la pasada rápida.

7.1 Ajuste manual de la hora y calendario

• Mantenga pulsada la tecla MODE para acceder al modo de ajuste. 
• La indicación de año (2011 nivel preseleccionado) parpadea.
• Puede ajustar el año con la tecla UP o DOWN. 
• Pulse la tecla MODE y puede cambiar sucesivamente al ajuste del mes, día, horas, minutos, indi-

cación del sistema de horario de 12 (PM aparece en la pantalla hasta el mediodía) o de 24 horas,
la zona horaria (-12/+12) y realizar el ajuste con la tecla UP o DOWN. 

7.2 Segunda hora

• Pulse la tecla ZONE. 
• ZONE y el tiempo con la última zona de tiempo aparecen en la pantalla.
• Pulse otra vez la tecla ZONE.
• ZONE desaparece y la hora actual se indica. 

7.3 Ajuste de la alarma 

• Pulse la tecla MODE. 
• A1 y 7:00 (nivel preseleccionado) aparecen en la pantalla.
• Mantenga pulsada la tecla MODE.
• El símbolo de la alarma aparece y el indicador de la alarma parpadea. Ahora puede ajustar las

horas con la tecla UP o DOWN.

• Pulse otra vez la tecla MODE y puede ajustar los minutos con la tecla UP y DOWN. 
• Confirme la entrada con la tecla MODE.
• En la pantalla aparece el tiempo actual y el símbolo de la alarma 

• La alarma se activa.
• Introduzca del mismo modo la segunda alarma del despertador.
• Con la tecla MODE puede solicitar en el modo horario el tiempo de alarma 1 o 2.

7.4 Activar/desactivar las alarmas 

• Para activar y desactivar la función de alarma respectiva, pulse la tecla UP en el modo horario. 
• El símbolo de alarma correspondiente aparece o desaparece en la pantalla. 
• En la pantalla aparece 

o ningún símbolo de la alarma. 

TFA_No. 35.1126_Anleit_08_16  08.08.2016  14:22 Uhr  Seite 24

Summary of Contents for 35.1126

Page 1: ...Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Kat Nr 35 1126 RoHS TFA_No 35 1126_Anleit_08_16 08 08 2016 14 22 Uhr Seite 1...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 2 3 A 1 A 3 C 1 C 3 B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 B 8 B 9 B 10 C 2 B 11 A 2 A 4 D 1 D 2 D 3 D 6 A 5 D 5 D 4 TFA_No 35 1126_Anleit_08_16 08 08 2016 14 22 Uhr Seite 2...

Page 3: ...iebnahme und den Umgang mit dem Ger t und erhalten Tipps f r den St rungsfall Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Besch digungen des Ger tes und die Gef hrdung Ihrer gesetzl...

Page 4: ...EL Taste auf R ckseite der Basisstation gedr ckt Im Displayfeld der Au enwerte blinkt Dr cken Sie die TX Taste im Batteriefach des Au ensenders Sobald die Basisstation die Au enwerte empfangen hat wer...

Page 5: ...warten ist wobei es sich aber nicht unbedingt um Regen handeln muss Das Sonnensymbol wird auch bei Nacht angezeigt wenn es sich um eine sternenklare Nacht handelt 9 2 Wettertendenzpfeil Der Trendpfeil...

Page 6: ...Bezeichnungen f r enthaltene Schwermetalle sind Cd Cadmium Hg Quecksilber Pb Blei Dieses Ger t ist entsprechend der EU Richtlinie ber die Entsorgung von Elektro und Elektronik Altger ten WEEE gekennz...

Page 7: ...it must be easily accessible The basic station and the mains adapter must not come into contact with water or moisture Only suitable for operation in dry interiors Do not use the unit if the housing...

Page 8: ...battery compartment at the back of the basic station Insert three new batteries 1 5 V AA Make sure the polarity is correct Close the battery compartment again For a permanent backlight and to conserv...

Page 9: ...it for the transmitter For having more than one external transmitter select a different channel 2 or 3 for each trans mitter with the 1 2 3 switch inside the battery compartment of the transmitter Ins...

Page 10: ...ignated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment in order to ensure environmentally compatible disposal 16 Specifications Basic station Measuring range indoor Temperatu...

Page 11: ...vent pas entrer en contact avec de l eau ou de l humidit L appareil doit tre utilis uniquement en int rieur dans un environnement sec N utilisez pas l appareil si le boitier ou l adaptateur secteur so...

Page 12: ...des valeurs ext rieures commence clignoter Appuyez sur la touche TX dans le compartiment piles de l metteur D s la station de base a re u les valeurs ext rieurs les valeurs sont affich es en permanenc...

Page 13: ...elative voir Ajustement de la pression atmosph rique relative La pression atmosph rique relative en hPa et le d veloppement graphique de la pression atmos ph rique 12 heures apparaissent sur l cran 10...

Page 14: ...conforme aux normes de l UE relatives au traitement des d chets lec triques et lectroniques WEEE L appareil usag ne doit pas tre jet dans les ordures m nag res L utilisateur s enga ge pour le respect...

Page 15: ...centrale e l alimentatore non devono venire a contatto con acqua o umidit Il dispositi vo adatto esclusivamente all utilizzo interno in ambienti asciutti Non utilizzate il dispositivo qualora la stru...

Page 16: ...e di nuovo Eliminare eventuali fonti di interferenza Successivamente potete avviare la ricerca del segnale del trasmettitore anche manualmente ad esempio in caso di perdita del segnale o di sostituzio...

Page 17: ...cessariamente la pioggia Il simbolo del sole viene visualizzato durante la notte se vi una notte stellata 9 2 Tendenza della pressione atmosferica La freccia della tendenza mostra se la pressione atmo...

Page 18: ...nazionali o locali ai fini di uno smaltimento ecologico Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono Cd cadmio Hg mercurio Pb piombo Questo apparecchio etichettato in conformit alla Direttiva UE sullo...

Page 19: ...ijk zijn Basisapparaat en netvoeding mogen niet met water of vocht in aanraking komen Ze zijn alleen geschikt voor gebruik in droge binnenruimten Gebruik het apparaat niet wanneer de behuizing of de n...

Page 20: ...buitenzender Zodra het basisapparaat de buitenwaarden heeft ontvangen worden de waarden permanent weergegeven 6 3 Plaatsen van de batterijen in het basisapparaat Open het batterijvak aan de achterkant...

Page 21: ...relatieve luchtdruk Op het display verschijnen de relatieve luchtdruk in hPa en de ontwikkeling van de luchtdruk van de laatste 12 uren 10 Maanstand Het display toont u de actuele maanfasen Nieuwe maa...

Page 22: ...EE over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende...

Page 23: ...y la fuente de alimentaci n no deben tener contacto con agua y humedad S lo para el uso en lugares secos bajo techo No utilice el dispositivo si la carcasa o la fuente de alimentaci n est n da adas M...

Page 24: ...i n b sica En la pantalla de los valores externos parpadea Pulsa la tecla TX en el compartimiento de las pilas del emisor exterior Una vez que la estaci n b sica ha recibido los valores externos los v...

Page 25: ...n atmosf rica relativa La pantalla le muestra la atmosf rica relativa en hPa y el gr fico de la presi n atmosf rica de las ltimas 12 horas 10 Fase de la luna La pantalla le indica las fases actuales d...

Page 26: ...ctr nicos WEEE No deseche este producto junto con la basura dom stica El usuario est obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos el ctricos y electr nicos acreditado para...

Reviews: