background image

5

SICheRheIT

3.1  Sicherheitshin-

weise

Bringen Sie sich selbst und andere nicht 

in Gefahr. Lesen Sie die nachfolgenden 

Sicher heitshinweise, bevor Sie die Arma-

turen installieren, bedienen oder instand 

halten. Sie dienen der Vermeidung von 

Gefahren für Mensch und Anlage.

Der Umgang mit Technischen Gasen – ins-

besondere mit brennbaren, selbstentzünd-

lichen oder giftigen Gasen – erfordert 

Sachkenntnis,  die  Beachtung  dieser 

Gebrauchsanleitung und besondere Si-

cherheitsmaßnahmen. Darüber hinaus 

müssen gegebenenfalls Vorschriften und 

Richtlinien beachtet werden, die am Ende 

dieses Kapitels im Abschnitt “Vorschriften 

und Richtlinien” auf geführt sind.

Verwenden Sie die Armaturen nur bestim-

mungsgemäß (siehe Abschnitt “Verwen-

dung”). Das gleiche gilt für das damit 

verwendete Gas: unsachgemäße Ver-

wendung kann eine Beschädigung der 

Anlage oder Verletzung und sogar den 

Tod von Personen zur Folge haben.

Setzen Sie Gasüberwachungsgeräte ein, 

wenn Sie mit gefährlichen Gasen arbei-

ten.  Die  Geräte  entdecken  Lecks  und 

warnen das Personal. 

Tragen Sie Gasmaske, Schutzbrille und 

Sicherheitshandschuhe,  wenn  Sie  mit 

giftigen Gasen arbeiten und sorgen Sie 

für gute Durchlüftung. Stellen Sie sicher, 

dass Abzugs öffnungen nicht verstopfen 

können.

SafeTy

3.1  Safety Instructions

Do not endanger yourself and other peo-

ple. Please read the following safety in-

structions before performing installation, 

operation and maintenance of fittings.

They enable to avoid dangers to people 

and units.

Handling of technical gases – especial-

ly flammable or toxic gases – requires 

knowledge of the subject, observation 

of instructions for use and special safety 

measures. In addition, regulations and 

rules provided at the end of this chapter 

“Regulations and Rules” must be followed 

as applicable. 

Use these units only as intended (see sec-

tion “Intended Use”). The same is valid 

for the used gas: improper use can cause 

damage of the unit or injury and even 

death of persons.

Use gas detection devices, if you work 

with dangerous gases. The devices de-

tect leakage and warn the personnel. 

Wear gas mask, protection glasses and 

protection gloves, if you work with toxic 

gases  and  provide  good  ventilation. 

Make sure that venting openings are not 

clogged.

Pressure reducers should only be used for 

the specified gases.

Europe 

and 

Middle 

East 

only

Summary of Contents for 23-3 Series

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for Use Druckminderer Typreihe 74 3000 74 3800 23 3 Pressure Reducer Series 74 3000 74 3800 23 3 DOPSMD43455XDE2 Europe and Middle East only...

Page 2: ...Serie 22 6 7 Abmessungen 74 3000 Serie 23 6 8 Abmessungen 74 3800 Serie 23 6 9 Abmessungen 23 3 Serie 24 Contents 1 General 3 1 1 Intended Use 3 2 Information on Instructions for use 4 2 1 Improvemen...

Page 3: ...einen nichtme tallischen Ventilsitz f r die blasenfreie Abdichtung in Systemen ohne stetigen Durchfluss und eine Metallmembran mit metallischer Abdichtung f r gute Druckeinstellbarkeit Im Vergleich z...

Page 4: ...s the instruc tions for use are steadily in development You will find the address and telephone number of TESCOM EUROPE GMBH CO KG on the last page of these instruc tions for use 2 2 Symbols Dieses Sy...

Page 5: ...hutzbrille und Sicherheitshandschuhe wenn Sie mit giftigen Gasen arbeiten und sorgen Sie f r gute Durchl ftung Stellen Sie sicher dass Abzugs ffnungen nicht verstopfen k nnen 3 Safety 3 1 Safety Instr...

Page 6: ...hergestellt sein dass sich in ihnen kein gef hrlicher Druck aufbauen kann Das Abblaseventil des Druckminderers sofern vorhanden ist als Schutz f r diese Ger te nicht ge eignet Some gases can cause suf...

Page 7: ...ssiggas ZH 1 455 5 Betriebssicherheitsverordnung Betri SichV 6 Merkbl tter Gef hrliche Arbeitsstof fe 7 Hinweise der Lieferanten und Herstel ler der Druckgase F r alle anderen L nder beachten Sie bit...

Page 8: ...der Filter empfohlen Alle gasf rmigen Medien sollten frei sein von Feuchtigkeit um das Vereisen des Reg 4 Installation 4 1 Transport and Packing The port openings of the pressure reducer are closed vi...

Page 9: ...t ndig ableiten Handrad gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen ture to prevent icing of the regulator at high flow rates Carefully flush the line network with dry inert gas or evacuate the sy...

Page 10: ...stausch aller Verschlei teile beinhal tet Bei ungew hnlich starker Beanspruchung k nnen k rzere Wartungsintervalle erfor derlich sein Note A regulator is not inten ded to be used as a shut off de vice...

Page 11: ...bei der Reparatur auszuschlie en Beachten Sie die Hinweise im Kapitel Installation im Abschnitt Transport und Ver packung 5 1 Warranty Customer Service and Dispatch All products of TESCOM EUROPE GMBH...

Page 12: ...r gegen die Federhau be geklemmt ist Pr fen Sie nach ob der Ausgangsdruck auf den geforder 5 2 Setting Limit on Maximum Outlet Pressure The hand knob of the regulator can be adjusted to limit the maxi...

Page 13: ...en Auslegung unterzogen und somit m g licherweise bleibend verformt Sch den infolge stark berh ht einge stellten Hinterdruckes sind von jeglicher Gew hrleistung ausgeschlossen ponding position against...

Page 14: ...er die Membran zu er setzen 5 4 Ersatzteile Bei Instandsetzungen sind nur Original Ersatzteile zu verwen den Austausch nur durch ge schultes Personal 5 3 Troubleshooting 1 Problem The regulated pressu...

Page 15: ...ktropoliert oder 316L VAR Edelstahl mit Precision Elec tro Polish P E P 6 Appendix 6 1 Technical Data 74 3000 Series Max rated inlet pressure 21 42 70 or 240 bar Outlet pressure ranges 948 mbar 1 bar...

Page 16: ...formation please consult factory Membran Hastelloy Ventilst el Dichtung sonstige Teile 316 Edelstahl Ventilsitz 240 bar Vespel 70 bar PCTFE 42 bar Teflon PFA Oberfl cheng te innen Ra 0 13 oder Ra 0 2...

Page 17: ...ro Polish Ra 0 25 m oder Ra 0 13 m Oberfl cheng te Membran 316L Edelstahl 6 2 Technical Data 74 3800 Series Max rated inlet pressure 42 70 240 bar Outlet pressure ranges 0 2 0 4 0 7 0 10 bar Design pr...

Page 18: ...rmation please consult factory Ventilsitz Vespel 240 bar Eingang PCTFE 40 70 bar Eingang Teflon PFA 40 bar Eingang Sonstige Teile 316 Edelstahl Oberfl cheng te innen Ra 0 25 oder 0 13 m Anschl sse Ges...

Page 19: ...ion Eletro Polish P E P Membran 316L Edelstahl Ventilst el 316L Edelstahl 6 3 Technical Data 23 3 Series Max rated inlet pressure 10 bar 17 bar oder 69 bar Outlet pressure ranges 0 2 0 4 0 7 bar Desig...

Page 20: ...zus tzlichen 3 Ziffern am Ende der Bestellnummer z B 23 3XXXXXXXXXXXX YYY Weitere Informationen hierzu erhalten Sie bei ihrem H ndler Valve seat PCTFE or Teflon Seal 316 Stainless Steel Remaining par...

Page 21: ...s zeichnung 74 3800 Serie 6 5 Assembly drawing 74 3800 Series 003 004 155 160 159 157 002 052 051 006 001 101 102 103 104 105 07 05 08 005 107 108 109 110 112 07 05 003 004 156 154 155 160 159 152 153...

Page 22: ...usammenstel lungszeichnung 23 3 Serie 6 6 Assembly drawing 23 3 Series 07 05 003 004 156 154 155 160 159 152 153 151 158 157 002 052 008 051 006 001 005 103 101 109 108 107 112 110 Europe and Middle E...

Page 23: ...to 1 bar 34 9 1 375 Befestigungsbohrbild Panel cut out 2 x M5 7 0 28 tief full thread 2x 5 2 0 203 EINGANG INLET AUSGANG OUTLET 57 7 2 27 19 0 75 152 2 6 0 139 5 5 5 60 2 37 68 6 2 7 34 9 1 375 Befest...

Page 24: ...60 2 37 68 6 2 7 19 0 75 154 6 00 137 5 5 57 15 2 25 1 8 27 NPT positionierbar 1 8 27 positionable 6 9 Abmessungen 23 3 Serie 6 9 Dimensions 23 3 Series 04 08 GA D43455 AEZ 07 TESCOM EUROPE GMBH CO KG...

Reviews: