9
lers bei hohen Durchflussraten zu ver-
hindern.
Das Leitungsnetz sorgfältig mit trocke-
nem Inertgas spülen, oder das System
evakuieren.
4.3 betrieb
• Einlassventil langsam aufdrehen, An-
schlussverschraubungen auf Dicht-
heit prüfen.
• Gebrauchsdruck einstellen:
- Handrad im Uhrzeigersinn dre-
hen.
• Gebrauchsdruck reduzieren:
- Handrad gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Beim Zurückdrehen sollte die Ausgangs-
seite des Druckminderers entlüftet wer-
den.
Feineinstellungen sollten immer in Rich-
tung Druckerhöhung erfolgen, um den
genauen Einstellpunkt zu erreichen. Die-
se Druckminderer funktionieren mit allen
Medien, die mit den angegebenen Werk-
stoffen verträglich sind.
4.4 betriebsende
• Einlass schließen.
• Restliches Gas ganz verbrauchen
oder vollständig ableiten.
• Handrad gegen den Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag drehen.
ture to prevent icing of the regulator at
high flow rates.
Carefully flush the line network with dry
inert gas or evacuate the system.
4.3 operation
• Slowly open the inlet valve.
Check connection for leak tight-
ness.
• Adjust operating pressure:
- turn hand knob clockwise, read off
the pressure at right-hand side pres-
sure gauge.
• Reduce operating pressure:
- turn hand knob anticlockwise
During turning the hand knob anti-
clockwise the outlet side of the regulator
should be vented to the ambient.
Final adjustment should be made in the
direction of increasing pressure to ob-
tain the most accurate set points. These
regulators will operate with any liquid
or gaseous media compatible with the
wetted materials.
4.4 Shut-Down actions
• Close inlet valve.
• Use up the remaining gas or drain
completely.
• Turn hand knob counterclockwise
until stop.
Europe
and
Middle
East
only