background image

12

5.2  einstellung des 

maximalen 

ausgangsdruckes

Das Handrad des Druckminderers kann 

so eingestellt werden, dass der maximale 

Ausgangsdruck auf jeden Wert zwischen 

50 und 100 % des spezifizierten Aus-

gangsdruckes eingestellt ist. Um diese 

Grenze  einzustellen  wird  der  Druck-

minderer an eine Druckgasversorgung 

angeschlossen mit einem Druckmesser, 

der den Ausgangsdruck des Druckmin-

derers anzeigt. Auf den Druckminderer 

wird ein Eingangsdruck gegeben, der 

dem maximalen Eingangsdruck im spä-

teren Betriebsfall entspricht. Die Kappe 

(003) wird vom Handrad abgenommen 

und die Mutter (112) mit einem geeig-

neten Werkzeug

 

(13 mm Nuss) gelöst. 

Die Stellschraube (155) wird mit einem 

geeigneten Werkzeug im Uhrzeigersinn 

eingedreht,  bis  der  angezeigte  Aus-

gangsdruck 5 - 10 % höher ist als der 

geforderte limitierte Ausgangsdruck. Das 

Handrad (004) wird im Uhrzeigersinn 

aufgeschraubt, bis es gegen das Oberteil 

der Federhaube stößt, dann ungefähr 

eine 

1

/

Drehung zurückgedreht und in 

dieser Stellung mit einer Hand gehalten. 

Die Mutter (112) wird dann gegen das 

Handrad mit einem Drehmoment von 7 

Nm angezogen. Setzen Sie ein geeig-

netes Werkzeug wieder auf die Stell-

schraube und drehen Sie das Handrad 

mit der Stellschraube gemeinsam lose, 

bis es nicht mehr gegen die Federhau-

be geklemmt ist. Prüfen Sie nach, ob 

der Ausgangsdruck auf den geforder-

5.2  Setting limit on 

Maximum outlet 

Pressure

The hand knob of the regulator can be 

adjusted to limit the maximum outlet pres-

sure attainable to any value between 50 

and 100 % of the rated outlet pressure 

range. To set this limit, connect the regu-

lator to a pressure source and a gauge 

to indicate the regulator outlet pressure. 

Apply an inlet pressure to the regulator 

equal  to  the  maximum  inlet  pressure 

expected in service. Remove hole plug 

(003) from hand knob and loosen nut 

(112) using a suitable tool (13 mm so-

cket). Turn adjusting screw (155) clock-

wise, with a suitable tool, until the indi-

cated outlet pressure is 5 to 10 % higher 

than the pressure at which the limit is 

desired. Spin hand knob (004) clockwise 

until it stops against top of bonnet; turn 

it back about 1/8 turn and hold it in this 

position with one hand; tighten nut (112) 

with 7 Nm torque value against hand 

knob. Reinsert suitable tool into adjusting 

screw and twist hand knob and adjusting 

screw counterclockwise simultaneously 

until they are no longer jammed against 

top of bonnet. Try adjusting hand knob 

clockwise to insure that it stops when out-

let pressure reaches desired maximum 

pressure.

warning:

 By placing and locking the 

handknob at a corresponding position 

on the adjusting screw or by placing and 

locking the adjusting screw at a corres-

Europe 

and 

Middle 

East 

only

Summary of Contents for 23-3 Series

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for Use Druckminderer Typreihe 74 3000 74 3800 23 3 Pressure Reducer Series 74 3000 74 3800 23 3 DOPSMD43455XDE2 Europe and Middle East only...

Page 2: ...Serie 22 6 7 Abmessungen 74 3000 Serie 23 6 8 Abmessungen 74 3800 Serie 23 6 9 Abmessungen 23 3 Serie 24 Contents 1 General 3 1 1 Intended Use 3 2 Information on Instructions for use 4 2 1 Improvemen...

Page 3: ...einen nichtme tallischen Ventilsitz f r die blasenfreie Abdichtung in Systemen ohne stetigen Durchfluss und eine Metallmembran mit metallischer Abdichtung f r gute Druckeinstellbarkeit Im Vergleich z...

Page 4: ...s the instruc tions for use are steadily in development You will find the address and telephone number of TESCOM EUROPE GMBH CO KG on the last page of these instruc tions for use 2 2 Symbols Dieses Sy...

Page 5: ...hutzbrille und Sicherheitshandschuhe wenn Sie mit giftigen Gasen arbeiten und sorgen Sie f r gute Durchl ftung Stellen Sie sicher dass Abzugs ffnungen nicht verstopfen k nnen 3 Safety 3 1 Safety Instr...

Page 6: ...hergestellt sein dass sich in ihnen kein gef hrlicher Druck aufbauen kann Das Abblaseventil des Druckminderers sofern vorhanden ist als Schutz f r diese Ger te nicht ge eignet Some gases can cause suf...

Page 7: ...ssiggas ZH 1 455 5 Betriebssicherheitsverordnung Betri SichV 6 Merkbl tter Gef hrliche Arbeitsstof fe 7 Hinweise der Lieferanten und Herstel ler der Druckgase F r alle anderen L nder beachten Sie bit...

Page 8: ...der Filter empfohlen Alle gasf rmigen Medien sollten frei sein von Feuchtigkeit um das Vereisen des Reg 4 Installation 4 1 Transport and Packing The port openings of the pressure reducer are closed vi...

Page 9: ...t ndig ableiten Handrad gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen ture to prevent icing of the regulator at high flow rates Carefully flush the line network with dry inert gas or evacuate the sy...

Page 10: ...stausch aller Verschlei teile beinhal tet Bei ungew hnlich starker Beanspruchung k nnen k rzere Wartungsintervalle erfor derlich sein Note A regulator is not inten ded to be used as a shut off de vice...

Page 11: ...bei der Reparatur auszuschlie en Beachten Sie die Hinweise im Kapitel Installation im Abschnitt Transport und Ver packung 5 1 Warranty Customer Service and Dispatch All products of TESCOM EUROPE GMBH...

Page 12: ...r gegen die Federhau be geklemmt ist Pr fen Sie nach ob der Ausgangsdruck auf den geforder 5 2 Setting Limit on Maximum Outlet Pressure The hand knob of the regulator can be adjusted to limit the maxi...

Page 13: ...en Auslegung unterzogen und somit m g licherweise bleibend verformt Sch den infolge stark berh ht einge stellten Hinterdruckes sind von jeglicher Gew hrleistung ausgeschlossen ponding position against...

Page 14: ...er die Membran zu er setzen 5 4 Ersatzteile Bei Instandsetzungen sind nur Original Ersatzteile zu verwen den Austausch nur durch ge schultes Personal 5 3 Troubleshooting 1 Problem The regulated pressu...

Page 15: ...ktropoliert oder 316L VAR Edelstahl mit Precision Elec tro Polish P E P 6 Appendix 6 1 Technical Data 74 3000 Series Max rated inlet pressure 21 42 70 or 240 bar Outlet pressure ranges 948 mbar 1 bar...

Page 16: ...formation please consult factory Membran Hastelloy Ventilst el Dichtung sonstige Teile 316 Edelstahl Ventilsitz 240 bar Vespel 70 bar PCTFE 42 bar Teflon PFA Oberfl cheng te innen Ra 0 13 oder Ra 0 2...

Page 17: ...ro Polish Ra 0 25 m oder Ra 0 13 m Oberfl cheng te Membran 316L Edelstahl 6 2 Technical Data 74 3800 Series Max rated inlet pressure 42 70 240 bar Outlet pressure ranges 0 2 0 4 0 7 0 10 bar Design pr...

Page 18: ...rmation please consult factory Ventilsitz Vespel 240 bar Eingang PCTFE 40 70 bar Eingang Teflon PFA 40 bar Eingang Sonstige Teile 316 Edelstahl Oberfl cheng te innen Ra 0 25 oder 0 13 m Anschl sse Ges...

Page 19: ...ion Eletro Polish P E P Membran 316L Edelstahl Ventilst el 316L Edelstahl 6 3 Technical Data 23 3 Series Max rated inlet pressure 10 bar 17 bar oder 69 bar Outlet pressure ranges 0 2 0 4 0 7 bar Desig...

Page 20: ...zus tzlichen 3 Ziffern am Ende der Bestellnummer z B 23 3XXXXXXXXXXXX YYY Weitere Informationen hierzu erhalten Sie bei ihrem H ndler Valve seat PCTFE or Teflon Seal 316 Stainless Steel Remaining par...

Page 21: ...s zeichnung 74 3800 Serie 6 5 Assembly drawing 74 3800 Series 003 004 155 160 159 157 002 052 051 006 001 101 102 103 104 105 07 05 08 005 107 108 109 110 112 07 05 003 004 156 154 155 160 159 152 153...

Page 22: ...usammenstel lungszeichnung 23 3 Serie 6 6 Assembly drawing 23 3 Series 07 05 003 004 156 154 155 160 159 152 153 151 158 157 002 052 008 051 006 001 005 103 101 109 108 107 112 110 Europe and Middle E...

Page 23: ...to 1 bar 34 9 1 375 Befestigungsbohrbild Panel cut out 2 x M5 7 0 28 tief full thread 2x 5 2 0 203 EINGANG INLET AUSGANG OUTLET 57 7 2 27 19 0 75 152 2 6 0 139 5 5 5 60 2 37 68 6 2 7 34 9 1 375 Befest...

Page 24: ...60 2 37 68 6 2 7 19 0 75 154 6 00 137 5 5 57 15 2 25 1 8 27 NPT positionierbar 1 8 27 positionable 6 9 Abmessungen 23 3 Serie 6 9 Dimensions 23 3 Series 04 08 GA D43455 AEZ 07 TESCOM EUROPE GMBH CO KG...

Reviews: