background image

Om trycket är för högt kan detta orsaka räffling av tråden 

de plåtskivor som ska sammanfogas.

och oregelbunden matning, medan tråden vid ett för lågt 

Under   punkt svets ninge n  låter   man  svets pisto lens 

tryck kan riskera att halka av rullen.

munstycke vila plant på den första plåtskivan och trycker 

- Reglera bromsen med handtaget på hållaren så att 

sen  på  svetspis tolens  tryckk napp  för  att  påbörja  

tråd rul len b roms as, d ock u tan a tt öv erbe last a 

svetsningen. Tråden smälter samman med den första 

matningsmotorn.

plåtskivan, tränger igenom den och även den andra 

- Ställ huvudströmbrytaren på “1”, och låt tråden löpa fram 

plåtskivan och bildar på detta sätt en smält kil mellan den 

till svetspistolens munstycke. Tryck på svetspistolens 

båda plåtskivorna.

tryckknapp. För att undvika att tråden fastnar vid 

Tryckknappen ska vara intryckt tills tidreläet avbryter 

trådmunstycket intill trådmatningsrullen är det lämpligt att 

svetsningen.

ta av själva rullen.

På detta sätt är det möjligt att utföra punktsvetsningar där 
det inte går att använda traditionella punktsvetsare, 
eftersom man här kan sammanfoga plåtskivor som inte går 

SVETSNING  (Fig.F)

att komma åt utifrån (t ex lådor).

När maskinen har monterats enligt ovan räcker det att sätta 

Dessutom är svetsningen mycket enkel att utföra då 

fast godsklämman runt det arbetsstycke som ska svetsas 

svetspistolen är extremt lätt.

och trycka på svetspistolens tryckknapp.

Begränsning för användning av detta svetssystem beror på 

Vid mycket svåra svetsningsarbeten är det lämpligt att först 

den första plåtskivans tjocklek. Den andra plåtskivan kan 

pröva på restbitar samtidigt som man vrider på 

vara betydligt tjockare.

regleringshandtaget för inställning av svetsningen. Om 
svetsbågen smälter till droppar och tenderar att släckas bör 
man öka trådhastigheten eller välja en lägre nätspänning. 

NITNING  (Fig.H)

Om tråden trycker alltför hårt på arbetsstycket och orsakar 

Detta  är  en  arbetsmetod  som  möjliggör  korrigering  av 

svetsstänk bör man istället minska trådhastigheten.

inbuktade eller deformerade plåtskivor utan att behöva 

Kom dessutom ihåg att varje svetstråd ger bästa resultat 

banka ut dem från baksidan. Detta är oumbärligt när det 

vid  en  viss  bestämd  matningshastighet.  Vid  svåra  och 

gäller karossdelar som inte går att komma åt utifrån.

långvariga svetsningsarbeten bör man därför prova 

Arbetet 

utförs 

på 

följande 

sätt:

svetstrådar med olika diametrar för att kunna välja den 

- Byt  ut  svetspistolens  munstycke  mot  ett  munstycke 

mest lämpade.

avsett för nitning som på sin sida har ett spiksäte.

- Sätt reglaget för svetsström på läge 3.
- Ställ in matningshastigheten beroende på spänningen 

SVETSNING I ALUMINIUM

och diametern på den använda svetstråden, på samma 

Vid denna typ av svetsning används ARGON eller en 

sätt som vid en svetsning.

blandning av ARGON - HELIUM såsom skyddsgas. Den 

- Ställ omkopplaren på “TIMER”.

använda svetstråden måste ha samma egenskaper som 

- Ställ in tiden på cirka 1 - 1,5 sekunder.

basmaterialet. Det är alltid bäst att använda en legerad tråd 

På detta sätt utförs punktsvetsning med spikhuvudet som 

(t ex aluminium/kisel) än en i ren aluminium.

då sammanfogas med plåtskivan. Nu är det möjligt med 

MIG aluminiumsvetsning uppvisar inte några särskilda 

hjälp av därtill avsett verktyg att lyfta den inbuktade 

svårigheter vid utförandet. Det enda problemet kan vara att 

plåtskivan.

lyckas mata tråden fram till svetspistolens munstycke 
eftersom aluminium har dåliga mekaniska egenskaper och 
trådmatningen blir svårare ju mindre diameter det är på 

ANLÖPNING AV PLÅT  (Fig.I)

tråden.

Vid utförande av detta arbete, begär därtill avsedd 

För att komma till rätta med detta problem bör följande 

förpackning.

ändringar göras:

Efter utförande av svetsningsarbeten och reparation av 

1- Byt ut svetspistolens hylsa mot en i teflon. Vid 

plåtskador förlorar plåten sina ursprungliga egenskaper. 

borttagning av hylsan räcker det att lossa lite på 

För  att  återge  plåten  dessa  egenskaper  använde 

stoppskruvarna på svetspistolens ände.

operatören en acetylenbrännare med vilken han först 

2-  Använd kontaktrör för aluminium.

värmde upp plåten till en temperatur på 800 grader och sen 

3 -  Byt ut trådmatningsrullarna mot rullar av aluminium.

kylde ner den snabbt med en trasa indränkt i vatten.

4- Byt ut den inmatade trådens stålhylsa mot en 

För att helt byta ut acetylenbrännaren, utförs 

motsvarande i teflon.

anlöpningsmomentet enligt följande:

O v a n   b e s k r i v n a   d e l a r   f i n n s   m e d   b l a n d  

- Ta av svetspistolens munstycke, sätt fast elektrodhållaren 

aluminiumtillbehören som erbjuds som tillval.

och kolelektroden och dra åt med handtaget.

- Sätt svetsströmreglaget på läge 1 (vid högre lägen skulle 

PUNKTSVETSNING  (Fig.G)

elektroden och maskinen värmas upp alltför mycket).

Med  en  svetstrådsapparat  kan  man  sammanfoga 

- Koppla matningsrullarna från nätet genom att haka loss 

plåtskivor  lagda  på  varandra  via  punktsvetsning  med 

fjädern för att undvika att tråden dras över svetspistolen.

materialtillskott.

Om det endast rör sig om anlöpning av en litet område, 

Apparaten är speciellt lämplig för detta ändamål eftersom 

utför arbetsmomentet såsom  vid punktsvetsning, placera 

den är försedd med ett reglerbart tidrelä, som gör det 

elektrodänden mot plåtskivan tills den blir uppvärmd och 

möjligt att välja den mest lämpade punktsvetsningstiden 

kyl sedan snabbt ner den med en trasa indränkt med 

och således erhålla likadana svetspunkter.

vatten. Om det är ett större område som ska anlöpas måste 

Före användning av punktsvetsmaskinen, följ 

man 

låta 

elektroden 

rotera.

nedanstående instruktioner:
- Byt ut svetspistolens munstycke mot det som är avsett för 

ANSIKTSMASK

punktsvetsning (följer med som tillbehör). Detta 

Ansiktsmask skall ALLTID användas vid svetsarbete. 

munstycke är cylinderformat och har i sin ände 

Masken skyddar ögonen mot farlig ljusstrålning från 

utsläppshål för gas. 

svetsbågen och gör det möjligt att observera svetsarbetet 
under pågående svetsning.

- Sätt svetsströmreglaget på maxläge. 
- Ställ in trådmatningshastigheten nästan på maxvärde.
- Ställ omkopplaren på “TIMER”.

MONTERING

- Reglera punktsvetsningstiden beroende på tjockleken på 

Fig. L

- 35 -

copyrighted 

document 

- all 

rights 

reserved 

by 

FBC

Summary of Contents for 830821065

Page 1: ...nessioni allentate 1 Norma EUROPEA di riferimento per la sicurezza e la costruzione delle macchine per saldatura ad arco 2 Simbolo della struttura interna della macchina trasformatore raddrizzatore 3 Simbolo del procedimento di saldatura previsto Non saldare su contenitori recipienti o tubazioni che saldatura con flusso continuo del filo di saldatura abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi...

Page 2: ...ntrollare che l attacco del riduttore sia provvisto di guarnizione ed avvitarlo con una certa pressione Collegare il tubo del gas stringendo bene la fascetta metallica Controllare che con la valvola della bombola aperta non ci siano perdite La valvola è comunque da mantenere sempre ben chiusa quando non si usa la saldatrice per evitare COLLEGAMENTO ALLA LINEA DI ALIMENTAZIONE eventuali sprechi di ...

Page 3: ...ca 800 raffreddandola poi rapidamente con uno straccio imbevuto d acqua Volendo sostituire completamente il cannello SALDATURA A PUNTI Fig G ossiacetilenico la procedura di rinvenimento si effettua Con un impianto a filo si può ottenere l unione di lamiere come segue sovrapposte mediante punti di saldatura realizzati con Togliere l ugello della torcia ed innestare l apposito porta apporto di mater...

Page 4: ...ente l interno dell ugello e del diffusore Controllare frequentemente lo stato dei cavi di saldatura e sostituirli in caso di usura eccessiva Toujour se protéger les yeux à l aide de verres Alimentatore di filo inactiniques spéciaux montés sur les masques ou sur Verificare lo stato di usura dei rulli trainafilo asportare les casques Utiliser des gants et des vêtements de periodicamente la polvere ...

Page 5: ...n forcée par ventilateur dans l entretemps s assurer que les poussières conductrices les vapeurs corrosives et l humidité ne soient pas aspirées monophasée ou triphasée vérifier sur la plaque Il est donc nécéssaire de prédisposer l appareil de telle façon que la tension de la plaque soit égale à celle du réseau Pour un branchement correct il suffit d enlever le panneau latéral du générateur et con...

Page 6: ...nterrompra le soudage En cas de soudages difficiles il est conseillé d effectuer Ce procédépermet deréaliser despointages difficilement des essais sur des pièces de rebut en agissant en même réalisables avec les soudeuses par points traditionnelles temps sur les boutons de réglage de manière à améliorer étant donné que l on peut souder des tôles dont les résultats de soudage Si l arc fond par gout...

Page 7: ...eat sources including direct torche buse tube de contact diffuseur de gaz sunlight Avant toute opération d entretien ou de remplacement des pièces consommables sur lla torche couper l alimentation électrique et laisser refroidir la torche Remplacer le petit tube de contact s il présente un trou déformé ou élargi Nettoyer périodiquement l intérieur de l injecteur et du diffuseur Contrôler fréquemme...

Page 8: ...pincer electrode holder for torch copper plated coal electrode Riveting equipment made up of special nozzle with rivet position and one packet of rivets Gas cylinder attachment In order to achieve safe transportation only one small or carried out in environments with heightened risk of electric shock e g very close to large metallic volumes Note The plate example given shows the meaning of the sym...

Page 9: ...on Adjust the brake with the knob on the spindle in order to Set the spot welding time according to the thickness of reduce the inertia of the wire reel without overloading the the metal sheets towing motor To carry out the spot welding rest the nozzle of the torch on Let the wire run for the whole length of the torch turn the the surface of the first metal sheet then press the torch main switch t...

Page 10: ...day the condition and the correct assembly of the end parts of the torch nozzle contact tip and gas diffuser Die Gasflasche soll mit dem dafür vorgesehenen Before carrying out any maintenance operation or mitgelieferten Riemen bzw der Kette gesichert werden replacing parts on the gun disconnect from the power Die Gasflasche ist vor Wärmequellen und vor supply and let the gun cool Sonneneinstrahlun...

Page 11: ...ER KAPAZITÄT AN DAS VERSORGUNGSKABEL AN UND SUCHEN SIE SICH EINE NETZSTECKDOSE DIE MIT EINER SICHERUNG ODER EINEM AUTOMA TISCHEN UNTERBRECHER ABGESICHERT IST DAS VORGESEHENE ERDUNGSENDE MUSS MIT DEM ERDUNGSLEITER GELB GRÜN DES STROMNETZES Schweißschaltkreis geöffnet I U Strom und entsprechende Spannung die von der 2 2 Maschine während des Schweißvorganges bereitgestellt werden können sind genormt ...

Page 12: ...eren Plattform erhöht oder ein niedrigerer Stromwert gewählt werden unterzubringen Zum Befestigen der Gasflasche wird eine Stößt der Draht hingegen auf das Werkstück und es spritzt Kette um sie geschlungen die eng an die Haken gekettet Material so muß die Geschwindigkeit des Drahtes wird Schweißmaschine nicht mit großen Gasflaschen herabgesetzt werden transportieren Außerdem sollten Sie daran denk...

Page 13: ...lech Zur Durchführung des Punktschweißens wird die Düse des gebracht wird wie es für dessen Erhitzung ausreicht und Schweißbrenners flach auf das erste Blech gesetzt dann kühlen Sie es dann sofort mit Hilfe eines in Wasser wird die Drucktaste des Schweißbrenners gedrückt um getränkten Lappens ab Ist der anzulassende Bereich das Schweißen zu aktivieren der Draht schmilzt das erste hingegen größer m...

Page 14: ... wielkit meegeleverd De instelling van het vermogen vindt plaats met behulp van of een draaicommutator De snelheid van de draad wordt met de speciale knop op het bedieningspaneel ingesteld Een in het lasapparaat bevestigde thermostaat beschermt Tijdens het vervangen van versleten onderdelen van de het apparaat tegen overbelastingen als gevolg van brander het apparaat uitschakelen storingen of buit...

Page 15: ...NTACTDOOS MOET UITGERUST ZIJN MET ZEKERINGEN OF EEN AUTOMA TISCHE SCHAKELAAR D E A A R D A A N S L U I T I N G M O E T A A N H E T AARDINGSDRAAD GEEL GROEN VAN DE NETVOEDINGWORDENAANGESLOTEN Tabel 1 OPTIES Elektronische werk MASSA VAN DE LASMACHINE Tabel 1 OPGELET geen enkele van de lasmachines beschreven in deze handleiding is uitgerust met hijsapparatuur AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET Het ...

Page 16: ...kelaar in de stand TIMER plaatsen Er dient een passende afstand tussen de brander en het te De tijdsduur van het puntlassen instellen afhankelijk van lassen voorwerp te worden gehandhaafd de dikte van de te verbinden staalplaten Voor meer gecompliceerde lasoperaties verdient het Voor het puntlassen het mondstuk van de brander plat op aanbeveling eerst op enige afvalstukken te oefenen de eerste pla...

Page 17: ...ijderen gevoerd de druk van de drijfrolletjes verwijderen door de veer los te maken Als het te temperen gedeelte slechts een klein oppervlak beslaat kan de operatie als een puntlas worden uitgevoerd door het uiteinde van de elektrode lang genoeg met het staal in aanraking te brengen om dit te verhitten en vervolgens snel met een natte doek af te koelen Als daarentegen het te temperen oppervlak gro...

Page 18: ... igual al de la red Para una correcta conexión se deberá quitar el panel lateral del generador y conectar los puentecitos en el correspondiente tablero de bornes según los diagramas indicados Sólo para versiones trifásicas la versión monofásica ya está conectada Fig C CLAVIJA CONECTAR AL CABLE DE ALIMENT ACIÓN UNA CLAVIJA NORMALIZADA 2P T 3P T DE CAPACIDAD ADECUADAY PREDISPONER UNA TOMA DE RED DOT...

Page 19: ...e avance Por lo tanto para trabajos de cierta Constituido por una boquilla especial con alojamiento complicación y de larga duración convendrá también para clavos y con un paquete de clavos probar hilos de diferente diámetro para elegir el más apropiado Ubicación de la bombona Por razones de seguridad en el transporte ubicar en la SOLDADURA EN ALUMINIO correspondiente plataforma posterior sólo bom...

Page 20: ... deformadas sin tener que golpear del revés Esto es indispensable en el caso de aquellas partes de carrocería no accesibles por detrás La operación se realiza de la siguiente manera Sustituir la boquilla de la antorcha con la apropiada para remachado que tiene lateralmente el alojamiento para el clavo Nunca dirija el portaelectrodo hacia si mismo y evite el Poner el conmutador de regulación de la ...

Page 21: ... terra de proteção Não utilizar a máquina em lugares humidos molhados ou na chuva Não utilizar fios com a cobertura de isolamento deteriorada ou com as conexões froixas Não soldar reservatórios recipientes ou tubagens que tenham sido utilizados com produtos inflamáveis ou combustíveis líquidos ou gasosos Evitar de operar em materiais limpos com solventes clorizados ou nas proximidades de tais solv...

Page 22: ...r lo dando uma certa pressão Coligar o tubo do gás apertando bem a faixa metálica Controlar que uma vez que a válvula do gás for aberta não tenham perdas de gás Quando a máquina de soldar não for INSTALAÇÃO A REDE ELÉCTRICA utilizada a válvula deve ser muito bem fechada onde evitar A coligação a rede eléctrica deve ser feita com o fio eventuais desperdícios de gás apropriado As máquinas funcionam ...

Page 23: ...e modo se efetuará o ponto de soldadura 1 Substituir a cobertura da tocha com o modelo em correspondente com a cabeça do prego assim realizando teflon Para retirar la será necessário desparafusar a união do mesmo com a chapa os parafusinhos na extremidade da tocha Neste ponto é possível utilizando um aparelho apropriado 2 Usar tubos de contacto para alumínio levantar a chapa retraída 3 Substituir ...

Page 24: ...equentemente as condiçõ es do cabos de soldar e substituí los em caso de usura excessiva Alimentador de fio Verificar o estado de desgaste dos rolos de tracção do fio impar periodicamente a poeira metálica depositada na área de tracção rolos e guia fios de entrada e de saída MANUTENÇÃO ATENÇÃO JAMAIS EM NENHUM CASO REMOVER OS PAINEIS DA MÁQUINA E INTRODUZIR SE AO INTERNO DA MESMA SEM QUE ESTA SEJA...

Page 25: ... Tilslut slangen ordentligt med en klemme til gasrøret Check for lækage fra ventieln Pas på at ventilen skal holdes når svejseapparatet ikke anvendes MONTERING AF TRÅDRULLEN Fig D E TILSLUTNINGTILNETTET Åben generatorens panel tag låsebrikken af og sæt Tilslutningen til nettet skal udføres med passende kabel TEKNISKE DAT A De tekniske data relaterer til maskinens ydelse og kan findes på pladen bag...

Page 26: ...kere reguleringshåndtaget for indstilling af svejsningen Hvis svejsebuen smelter til dråber og tenderer til at slukkes bør NITNING Fig H man øge trådh astig heden eller vælge en lavere Dette er en arbejdsmetode som muliggør korrigering af netspænding Hvis tråden trykker alt for hårdt på indbukkede eller deformerede pladeskiver uden at man arbejdsemnet og forårsager svejsestænk bør man istedet behø...

Page 27: ...neen mukana toimitetun Forbindelsesrøret skal udskiftes når dets hul er deformt hihnan avulla eller udvidet Älkää säilyttäkö kaasupullo lämmönlähteiden lähellä tai Brænderen og diffusoren skal renses indvendig med auringon paisteessa jævne mellemrum Kontrollér ofte om svejsekablerne er i god stand og udskift dem hvis de er for slidte Suojaa aina silmäsi sopivilla laseilla Käytä kunnon suojavaatetu...

Page 28: ... ja niittipakkaus Kaasupullon kiinnittäminen Muista turvallista kuljetusta silmällä pitäen sijoittaa vain pieni ja keskikokoiset kaasupullot tukitelineeseen Kiinnitä kaasupullo käyttäen sopivaa ketjua joka on kiinnitettävä tiukasti koukkuihin Älä kuljeta hitsauslaitetta jossa on suuri kaasupullon kupu puhdista lanka kaikelta lialta ja avaa venttiili muutamaksi sekunniksi päästäksesi vähän kaasua u...

Page 29: ... hitsausjärjestelmän käytön rajoitus riippuu Vastuunalaisissa hitsaustehtävissä on sopivaa kokeilla ensimmäisen peltilevyn paksuudesta Toinen peltilevy voi ensin jätepaloilla samanaikaisesti kun säätökahvaa olla huomattavasti paksumpi käännetään hitsauksen asetusta varten Jos hitsauskaari sulaa pisaroiksi ja vaikuttaa sammuvan langan nopeutta on lisättävä tai valittava alhaisempi verkkojännite Jos...

Page 30: ...ktiletku kaasusuutin Fjern alt brennbart materiale fra arbeidsstedet f eks tre Ennen huoltotoimenpiteitä tai kuluneiden osien og papir vaihtamista uusiin irrota laite sähköverkosta ja anna Sørg for skikkelig ventilasjon eller utstyr for fjerning av hitsauspistoolin viiletä sveiserøyk Vaihda liitäntäletku jos aukon muoto on muuntunut tai se Fest gassflasken med reimene eller kjettingene som on suur...

Page 31: ...store gassflasker på anbefalt plass på sveiseren Sett fast gassflasken med tilhørende kjede slik at den står helt fast avleses direkte på maskinens skilt INSTALLASJON Plasser maskinen på en plass slik at åpningene for kald luft ikke sperres tvunget installasjon med vifte Kontroller at strømførende støv etsende gasser eller fuktighet ikke kommer inn i maskinen TEKNISKE DAT A På en dataplate på bakp...

Page 32: ...den Still hovedstrømbryteren på 1 og la tråden løpe fritt f eks esker frem mot sveisepistolens munnstykke Trykk på I tillegg er sveisingen meget enkel å gjennomføre da sveisepistolens trykknapp For å unngå at tråden setter sveisepistolen er meget lett seg fast mellom trådmunnstykket og trådmaterullen er Begrensingen for bruk av dette sveisesystemet er det passende å ta av selve rullen platetykkels...

Page 33: ...v rostfritt stål med Argon gas 1 2 syre eller av aluminium med Argon gas genom användning av elektroder lämpade för arbetsstycket som ska svetsas BRUKSANVISNING Svetsen omfattar en platt svetstransformator försedd med dämpningsinduktor och likriktare med Graetz brygga Vidare är den försedd med en inbyggd kuggväxelmotor för likström med termosäkring vilken är placerad i ett lättåtkomligt utrymme på...

Page 34: ... hjälp av två tidreläer som ställs in med varsin ratt med respektive symboler Tillbehör för svetsning i aluminium Hylsa i teflon Ø 1 0 1 2 för svetspistolen Rulle för aluminium Ø 1 0 1 2 Trådmatningsrullar för aluminium Ø 1 0 mm Trådmatningsrulle för aluminium Ø 1 2 mm Utrustning för anlöpning av plåt Utgörs av följande delar elektrodtång elektrodhållare för svetspistol kolelektrod med kopparbeläg...

Page 35: ...vända en legerad tråd På detta sätt utförs punktsvetsning med spikhuvudet som t ex aluminium kisel än en i ren aluminium då sammanfogas med plåtskivan Nu är det möjligt med MIG aluminiumsvetsning uppvisar inte några särskilda hjälp av därtill avsett verktyg att lyfta den inbuktade svårigheter vid utförandet Det enda problemet kan vara att plåtskivan lyckas mata tråden fram till svetspistolens muns...

Page 36: ...angar och gasanslutningar håller tätt Vid byte av trådbobin måste du blåsa igenom gashylsan Ìçí êÜíåôå çëåêôñïóõãêïëëÞóåéò ðÜíù óå êïõôéÜ med lite torr tryckluft max 10 bar för att kontrollera att äï åßá Þ óùëçíþóåéò ðïõ ðåñéåß áí åýöëåêôá denna är i perfekt skick ðñïúüíôá Þ êáýóéìá õãñÜ Þ áÝñéá Kontrollera minst en gång om dagen förekomsten av Áðïöåýãåôå íá åñãÜæåóôå ðÜíù óå õëéêÜ slitage och att...

Page 37: ...á ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïõò êáíïíéóìïýò áóöáëåßáò 9 Áñéèìüò ìçôñþïõ êáôáóêåõÞò ÁíáãíùñéóôéêÜ óôïé åßá ôçò ìç áíÞò áðáñáßôçôá ãéá ôçí ôå íéêÞ âïÞèåéá ôçí ðáñáããåëßá áíôáëëáêôéêþí Ýñåõíá ðñïÝëåõóçò ôïõ ðñïúüíôïò 10 Óýìâïëï S äåß íåé üôé ìðïñïýí íá åêôåëåóôïýí åñãáóßåò óõãêüëëçóçò óå åðéêßíäõíïõò þñïõò ãéá çëåêôñïóüê ãéá ðáñÜäåéãìá ðïëý êïíôÜ óå ìåãÜëåò ìåôáëëéêÝò ìÜæåò Óçìåßùóç Ôï ðáñÜäåéãìá ôçò åôéêÝôá...

Page 38: ...lhma tou pursouv me to montevlo apov teflovn Gia na to bgavlete apov to suvrma TAKTOPIHSH THS MPOMPINAS TOU NHMATOS ftavnei na calarwvsete tiõ cavndreõ stiõ avkreõ tou D E pursouv Anoivcte to tamplwv thõ gennhvtriaõ bgavlte th rodevla 2 Crhsimopoieivte swlhnavkia epafhvõ gia aloumivnio mplovkou kai taktopoihvste th mpompivna tou suvrmatoõ 3 Antikatashvsete touõ kulivndrouõ rumouvlkishõ sto tuligav...

Page 39: ...öÞò äéá õôÞ íôéöõæÝñ áåñßïõ carakthristikav thõ kai gia na thn epanafevrei sthn Ðñùôïý ðñïâåßôå óå êÜèå åßäïò óõíôÞñçóç Þ arcikhv katavstash autovõ pou evkane thn ergasiva áíôéêáôÜóôáóç ôùí áíáëþóéìùí åðß öáíïý crhsimopoiouvse ton oxuaketulenikov swlhvna me ton opoivo áöáéñÝóáôå ôç ôñïöïäïóßá êáé áöÞóáôå ôï öáíü íá qevrmaine th lamarivna mevcri mia qermokrasiva perivpou 800 êñõþóåé kruwvnontavõ th...

Page 40: ...IG B FIG C FIG D FIG D EN 60974 1 N X I2 U2 A V A V A A A V V V V U0 U1 V FUSE T A A A 50 60Hz IP I1 eff I1 max 3 4 8 9 6 7 5 3 10 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 41: ... 41 FIG E FIG F FIG G FIG H FIG I c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 42: ...ax 230V 400V 230V 400 mm Kg 180A T20A 32A 16 64 250A T25A 32A 25 71 200A T16A T10A 16A 16A 16 60 240A T16A T10A 16A 16A 25 70 2 V 2 1 3 42 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 43: ... daños producidos directa o indirectamente El certificado de garantía será válido únicamente si va acompañado por la factura oficial y nota de entrega P GARANTIA A empresa construtora garante o bom funcionamento das máquinas e se compromete a efetuar gratuitamente a substituição das peças no caso em que essas se deteriorassem por causa da qualidade ruim ou por defeitos de construção dentro do praz...

Page 44: ...RKLARING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING TAKUUSOPIMUS BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÂÁÔÏÔÇÔÁÓ CE Si dichiara che il prodotto è conforme On dèclare que le produit est conforme aux We hereby state that the product is in compliance with Die maschine entspricht Verklaard wordt dat het produkt overeenkomstig de Se...

Reviews: