background image

- 16 -

Controleren dat de draad zich vrij kan afwikkelen en dat 
de windingen op de spoel elkaar niet kruisen en het 
ringetje weer aandraaien.

- Erop toezien dat het aanwezige drijfrolletje geschikt is 

voor de dikte van de draad; om het rolletje te vervangen 
hoeft uitsluitend de bevestigingsknop los te worden 
gedraaid.

- Het uiteinde van de draad afknippen, de punt ronden en 

in de twee draadgeleiders steken, waarbij moet worden 
voorkomen dat de draad knikt. Vervolgens de draad een 
paar centimeter diep naar binnen schuiven, en 
controleren dat deze zonder problemen door het 
omhulsel van de brander loopt.

- Controleren dat de uitsparing van de drijfrolletjes zich op 

ÚÚn lijn met de draadgeleiders bevindt.

- De hendel van de drukveer afstellen tot er een passende 

druk, afhankelijk van de dikte van het gebruikte draad, op 
de drijfrolletjes wordt verkregen; als de druk te hoog is 
kan de draad gaan slepen en zal de toevoer onregelmatig 
zijn, terwijl bij een te lage druk de draad de neiging zal 
hebben op het rolletje te slippen.

- De rem met de knop op de haspel afstellen om de vrijloop 

van de draadspoel te beperken, zonder daarentegen de 
draadtoevoermotor over te belasten.

- De draad door de volledige lengte van de brander laten 

lopen door de hoofdschakelaar in de positie “1” te 
plaatsen en vervolgens op de knop van de brander te 
drukken; om te voorkomen dat de 

aanpassingen worden opgelost:
1 - Het omhulsel van de brander door het model van teflon 

vervangen. Om het bestaande omhulsel te verwijderen 
hoeven uitsluitend de bouten aan het uiteinde van de 
brander te worden losgedraaid.

2 - Contactpijpjes voor aluminium gebruiken. 
3 - De drijfrolletjes vervangen door het speciale type voor 

aluminium. 

4 - Het stalen omhulsel van de draadgeleider aan de 

ingang met een overeenkomstige van teflon 
vervangen.

De hierboven beschreven onderdelen bevinden zich in het 
optionele aluminium accessoire.

PUNTLASSEN (Fig.G )

Het lassen met behulp van een draadtoevoerapparaat 
maakt het mogelijk verschillende, elkaar overlappende 
staalplaten met behulp van met aangebracht materiaal 
uitgevoerde laspunten te verbinden.
Dit apparaat is uitermate geschikt voor dit doel omdat hij 
met een instelbare timer is uitgevoerd voor het instellen van 
de meest geschikte tijdsduur voor het puntlassen en 
dientengevolge de realisatie van punten met 
overeenkomstige karakteristieken mogelijk maakt.
Om het apparaat te gebruiken voor het puntlassen dient hij 
op de volgende wijze te worden afgesteld:
- Het mondstuk van de brander vervangen door het 

draad aan het uiteinde 

speciale model voor het puntlassen dat als hulpstuk is 

van de brander zal vastlopen, verdient het aanbeveling 

bijgesloten. Dit mondstuk onderscheidt zich van de 

het contactpunt te verwijderen.

andere door de cilindervormige uitvoering en de 
gasuitlaatopeningen aan het uiteinde.

HET LASSEN (Fig.F )

- De meerstandenschakelaar voor de stroominstelling in 

Als na het uitvoeren van de hierboven beschreven 

de 

“maximale” 

stand.

instructies de machine eenmaal is afgesteld, hoeft slechts 

- De draadtoevoersnelheid bijna op  de maximale waarde 

de massaklem aan het te lassen voorwerp te worden 

instellen.

verbonden en de knop van de brander te worden ingedrukt. 

- De omschakelaar in de stand “TIMER” plaatsen.

Er dient een passende afstand tussen de brander en het te 

- De tijdsduur van het puntlassen  instellen afhankelijk van 

lassen voorwerp te worden gehandhaafd.

de dikte van de te verbinden staalplaten.

Voor  meer  gecompliceerde  lasoperaties  verdient  het 

Voor het puntlassen het mondstuk van de brander plat op 

aanbeveling  eerst  op  enige  afvalstukken  te  oefenen, 

de eerste plaat plaatsen en vervolgens op de knop van de 

waarbij tegelijkertijd met behulp  van de instelknop het 

brander drukken om het lassen mogelijk te maken: de 

apparaat moet worden afgesteld  om het resultaat  van het 

draad zal de eerste plaat doen smelten, er doorheen gaan 

lassen te verbeteren. Als de boog in druppels smelt en de 

tot de tweede en op deze wijze een gesmolten verbinding 

neiging heeft uit te gaan zal de draaadtoevoersnelheid 

tussen de twee platen tot stand brengen.

moeten  worden  verhoogd  of  een  lagere  stroomwaarde 

De druktoets moet worden ingedrukt tot de timer het lassen 

moeten worden gekozen. Als de draad daarentegen met 

zal onderbreken.

kracht tegen het te lassen voorwerp slaat en materiaal doet 

Op  deze  wijze  zal  het  mogelijk  zijn  puntlassen  te 

opspatten zal de snelheid van de draadtoevoer terug 

verwezenlijken die met de traditionele puntlastechnieken 

moeten worden gebracht.

niet mogelijk zouden zijn, omdat ook platen, waarbij 

De beste resultaten zullen voor elke type draad bij een 

toegang tot  de achterzijde  niet mogelijk  is, zoals  bijv. 

verschillende toevoersnelheid worden verkregen. Het 

afgesloten 

kasten, 

kunnen 

worden 

gelast.

verdient daarom aanbeveling om bij  gecompliceerde en 

Gezien het uiterst geringe gewicht van de brander is de 

langdurige  lasoperaties  ook  draden  van  verschillende 

belasting voor de lasser voorts uitermate beperkt.

diktes uit  te proberen  om de  meest geschikte  te kunnen 

Het systeem vindt zijn beperking in de dikte van de eerste 

bepalen.

plaat, terwijl de tweede behoorlijk dik kan zijn.

HET LASSEN VAN ALUMINIUM

STUIKLASKLINKEN (Fig.H)

Voor  dit  type  lassen  wordt  als  bescherming  het  gas 

Dit is een methode die het mogelijk maakt vervormde of 

ARGON of het gasmengsel ARGON - HELIUM gebruikt. 

naar binnen verbogen platen recht te trekken zonder dat 

He t  te   ge br ui ke n  dr aa d  mo et   ov er   de ze lf de  

het noodzakelijk is aan de andere kant te kloppen. Dit is 

karakteristieken als het basismateriaal beschikken. Een 

onontbeerl ijk  voor  bijvoorbeeld  gedeelten  van  een 

draad  van  een  hoger  legeringsgehalte  (bijv.  aluminium 

carrosserie waarbij toegang tot de achterkant niet mogelijk 

silicium) verdient altijd de voorkeur, nooit een draad van 

is.

zuiver aluminium gebruiken.

Deze operatie wordt op de volgende wijze uitgevoerd:

Het MIG lassen van aluminium zal afgezien van dat van 

- Het  mondstuk  van  de  brander  vervangen  door  het 

een  goede  draadtoevoer door  de  gehele  brander  geen 

speciale model met aan de zijkant de behuizing voor de 

bijzondere problemen opleveren. Vanwege de bekende 

klinknagel.

slechte mechanische karakteristieken van het aluminium 

- De meerstandenschakelaar voor de stroominstelling in 

zullen de toevoerproblemen derhalve groter zijn naarmate 

de stand “3” plaatsen.

de dikte van de draad afneemt.

- De aanvoersnelheid van de draad afhankelijk van de 

Dit pr oblee m kan m et beh ulp van  de volg ende 

stroom en de doorsnede van het gebruikte draad 

copyrighted 

document 

- all 

rights 

reserved 

by 

FBC

Summary of Contents for 830821065

Page 1: ...nessioni allentate 1 Norma EUROPEA di riferimento per la sicurezza e la costruzione delle macchine per saldatura ad arco 2 Simbolo della struttura interna della macchina trasformatore raddrizzatore 3 Simbolo del procedimento di saldatura previsto Non saldare su contenitori recipienti o tubazioni che saldatura con flusso continuo del filo di saldatura abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi...

Page 2: ...ntrollare che l attacco del riduttore sia provvisto di guarnizione ed avvitarlo con una certa pressione Collegare il tubo del gas stringendo bene la fascetta metallica Controllare che con la valvola della bombola aperta non ci siano perdite La valvola è comunque da mantenere sempre ben chiusa quando non si usa la saldatrice per evitare COLLEGAMENTO ALLA LINEA DI ALIMENTAZIONE eventuali sprechi di ...

Page 3: ...ca 800 raffreddandola poi rapidamente con uno straccio imbevuto d acqua Volendo sostituire completamente il cannello SALDATURA A PUNTI Fig G ossiacetilenico la procedura di rinvenimento si effettua Con un impianto a filo si può ottenere l unione di lamiere come segue sovrapposte mediante punti di saldatura realizzati con Togliere l ugello della torcia ed innestare l apposito porta apporto di mater...

Page 4: ...ente l interno dell ugello e del diffusore Controllare frequentemente lo stato dei cavi di saldatura e sostituirli in caso di usura eccessiva Toujour se protéger les yeux à l aide de verres Alimentatore di filo inactiniques spéciaux montés sur les masques ou sur Verificare lo stato di usura dei rulli trainafilo asportare les casques Utiliser des gants et des vêtements de periodicamente la polvere ...

Page 5: ...n forcée par ventilateur dans l entretemps s assurer que les poussières conductrices les vapeurs corrosives et l humidité ne soient pas aspirées monophasée ou triphasée vérifier sur la plaque Il est donc nécéssaire de prédisposer l appareil de telle façon que la tension de la plaque soit égale à celle du réseau Pour un branchement correct il suffit d enlever le panneau latéral du générateur et con...

Page 6: ...nterrompra le soudage En cas de soudages difficiles il est conseillé d effectuer Ce procédépermet deréaliser despointages difficilement des essais sur des pièces de rebut en agissant en même réalisables avec les soudeuses par points traditionnelles temps sur les boutons de réglage de manière à améliorer étant donné que l on peut souder des tôles dont les résultats de soudage Si l arc fond par gout...

Page 7: ...eat sources including direct torche buse tube de contact diffuseur de gaz sunlight Avant toute opération d entretien ou de remplacement des pièces consommables sur lla torche couper l alimentation électrique et laisser refroidir la torche Remplacer le petit tube de contact s il présente un trou déformé ou élargi Nettoyer périodiquement l intérieur de l injecteur et du diffuseur Contrôler fréquemme...

Page 8: ...pincer electrode holder for torch copper plated coal electrode Riveting equipment made up of special nozzle with rivet position and one packet of rivets Gas cylinder attachment In order to achieve safe transportation only one small or carried out in environments with heightened risk of electric shock e g very close to large metallic volumes Note The plate example given shows the meaning of the sym...

Page 9: ...on Adjust the brake with the knob on the spindle in order to Set the spot welding time according to the thickness of reduce the inertia of the wire reel without overloading the the metal sheets towing motor To carry out the spot welding rest the nozzle of the torch on Let the wire run for the whole length of the torch turn the the surface of the first metal sheet then press the torch main switch t...

Page 10: ...day the condition and the correct assembly of the end parts of the torch nozzle contact tip and gas diffuser Die Gasflasche soll mit dem dafür vorgesehenen Before carrying out any maintenance operation or mitgelieferten Riemen bzw der Kette gesichert werden replacing parts on the gun disconnect from the power Die Gasflasche ist vor Wärmequellen und vor supply and let the gun cool Sonneneinstrahlun...

Page 11: ...ER KAPAZITÄT AN DAS VERSORGUNGSKABEL AN UND SUCHEN SIE SICH EINE NETZSTECKDOSE DIE MIT EINER SICHERUNG ODER EINEM AUTOMA TISCHEN UNTERBRECHER ABGESICHERT IST DAS VORGESEHENE ERDUNGSENDE MUSS MIT DEM ERDUNGSLEITER GELB GRÜN DES STROMNETZES Schweißschaltkreis geöffnet I U Strom und entsprechende Spannung die von der 2 2 Maschine während des Schweißvorganges bereitgestellt werden können sind genormt ...

Page 12: ...eren Plattform erhöht oder ein niedrigerer Stromwert gewählt werden unterzubringen Zum Befestigen der Gasflasche wird eine Stößt der Draht hingegen auf das Werkstück und es spritzt Kette um sie geschlungen die eng an die Haken gekettet Material so muß die Geschwindigkeit des Drahtes wird Schweißmaschine nicht mit großen Gasflaschen herabgesetzt werden transportieren Außerdem sollten Sie daran denk...

Page 13: ...lech Zur Durchführung des Punktschweißens wird die Düse des gebracht wird wie es für dessen Erhitzung ausreicht und Schweißbrenners flach auf das erste Blech gesetzt dann kühlen Sie es dann sofort mit Hilfe eines in Wasser wird die Drucktaste des Schweißbrenners gedrückt um getränkten Lappens ab Ist der anzulassende Bereich das Schweißen zu aktivieren der Draht schmilzt das erste hingegen größer m...

Page 14: ... wielkit meegeleverd De instelling van het vermogen vindt plaats met behulp van of een draaicommutator De snelheid van de draad wordt met de speciale knop op het bedieningspaneel ingesteld Een in het lasapparaat bevestigde thermostaat beschermt Tijdens het vervangen van versleten onderdelen van de het apparaat tegen overbelastingen als gevolg van brander het apparaat uitschakelen storingen of buit...

Page 15: ...NTACTDOOS MOET UITGERUST ZIJN MET ZEKERINGEN OF EEN AUTOMA TISCHE SCHAKELAAR D E A A R D A A N S L U I T I N G M O E T A A N H E T AARDINGSDRAAD GEEL GROEN VAN DE NETVOEDINGWORDENAANGESLOTEN Tabel 1 OPTIES Elektronische werk MASSA VAN DE LASMACHINE Tabel 1 OPGELET geen enkele van de lasmachines beschreven in deze handleiding is uitgerust met hijsapparatuur AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET Het ...

Page 16: ...kelaar in de stand TIMER plaatsen Er dient een passende afstand tussen de brander en het te De tijdsduur van het puntlassen instellen afhankelijk van lassen voorwerp te worden gehandhaafd de dikte van de te verbinden staalplaten Voor meer gecompliceerde lasoperaties verdient het Voor het puntlassen het mondstuk van de brander plat op aanbeveling eerst op enige afvalstukken te oefenen de eerste pla...

Page 17: ...ijderen gevoerd de druk van de drijfrolletjes verwijderen door de veer los te maken Als het te temperen gedeelte slechts een klein oppervlak beslaat kan de operatie als een puntlas worden uitgevoerd door het uiteinde van de elektrode lang genoeg met het staal in aanraking te brengen om dit te verhitten en vervolgens snel met een natte doek af te koelen Als daarentegen het te temperen oppervlak gro...

Page 18: ... igual al de la red Para una correcta conexión se deberá quitar el panel lateral del generador y conectar los puentecitos en el correspondiente tablero de bornes según los diagramas indicados Sólo para versiones trifásicas la versión monofásica ya está conectada Fig C CLAVIJA CONECTAR AL CABLE DE ALIMENT ACIÓN UNA CLAVIJA NORMALIZADA 2P T 3P T DE CAPACIDAD ADECUADAY PREDISPONER UNA TOMA DE RED DOT...

Page 19: ...e avance Por lo tanto para trabajos de cierta Constituido por una boquilla especial con alojamiento complicación y de larga duración convendrá también para clavos y con un paquete de clavos probar hilos de diferente diámetro para elegir el más apropiado Ubicación de la bombona Por razones de seguridad en el transporte ubicar en la SOLDADURA EN ALUMINIO correspondiente plataforma posterior sólo bom...

Page 20: ... deformadas sin tener que golpear del revés Esto es indispensable en el caso de aquellas partes de carrocería no accesibles por detrás La operación se realiza de la siguiente manera Sustituir la boquilla de la antorcha con la apropiada para remachado que tiene lateralmente el alojamiento para el clavo Nunca dirija el portaelectrodo hacia si mismo y evite el Poner el conmutador de regulación de la ...

Page 21: ... terra de proteção Não utilizar a máquina em lugares humidos molhados ou na chuva Não utilizar fios com a cobertura de isolamento deteriorada ou com as conexões froixas Não soldar reservatórios recipientes ou tubagens que tenham sido utilizados com produtos inflamáveis ou combustíveis líquidos ou gasosos Evitar de operar em materiais limpos com solventes clorizados ou nas proximidades de tais solv...

Page 22: ...r lo dando uma certa pressão Coligar o tubo do gás apertando bem a faixa metálica Controlar que uma vez que a válvula do gás for aberta não tenham perdas de gás Quando a máquina de soldar não for INSTALAÇÃO A REDE ELÉCTRICA utilizada a válvula deve ser muito bem fechada onde evitar A coligação a rede eléctrica deve ser feita com o fio eventuais desperdícios de gás apropriado As máquinas funcionam ...

Page 23: ...e modo se efetuará o ponto de soldadura 1 Substituir a cobertura da tocha com o modelo em correspondente com a cabeça do prego assim realizando teflon Para retirar la será necessário desparafusar a união do mesmo com a chapa os parafusinhos na extremidade da tocha Neste ponto é possível utilizando um aparelho apropriado 2 Usar tubos de contacto para alumínio levantar a chapa retraída 3 Substituir ...

Page 24: ...equentemente as condiçõ es do cabos de soldar e substituí los em caso de usura excessiva Alimentador de fio Verificar o estado de desgaste dos rolos de tracção do fio impar periodicamente a poeira metálica depositada na área de tracção rolos e guia fios de entrada e de saída MANUTENÇÃO ATENÇÃO JAMAIS EM NENHUM CASO REMOVER OS PAINEIS DA MÁQUINA E INTRODUZIR SE AO INTERNO DA MESMA SEM QUE ESTA SEJA...

Page 25: ... Tilslut slangen ordentligt med en klemme til gasrøret Check for lækage fra ventieln Pas på at ventilen skal holdes når svejseapparatet ikke anvendes MONTERING AF TRÅDRULLEN Fig D E TILSLUTNINGTILNETTET Åben generatorens panel tag låsebrikken af og sæt Tilslutningen til nettet skal udføres med passende kabel TEKNISKE DAT A De tekniske data relaterer til maskinens ydelse og kan findes på pladen bag...

Page 26: ...kere reguleringshåndtaget for indstilling af svejsningen Hvis svejsebuen smelter til dråber og tenderer til at slukkes bør NITNING Fig H man øge trådh astig heden eller vælge en lavere Dette er en arbejdsmetode som muliggør korrigering af netspænding Hvis tråden trykker alt for hårdt på indbukkede eller deformerede pladeskiver uden at man arbejdsemnet og forårsager svejsestænk bør man istedet behø...

Page 27: ...neen mukana toimitetun Forbindelsesrøret skal udskiftes når dets hul er deformt hihnan avulla eller udvidet Älkää säilyttäkö kaasupullo lämmönlähteiden lähellä tai Brænderen og diffusoren skal renses indvendig med auringon paisteessa jævne mellemrum Kontrollér ofte om svejsekablerne er i god stand og udskift dem hvis de er for slidte Suojaa aina silmäsi sopivilla laseilla Käytä kunnon suojavaatetu...

Page 28: ... ja niittipakkaus Kaasupullon kiinnittäminen Muista turvallista kuljetusta silmällä pitäen sijoittaa vain pieni ja keskikokoiset kaasupullot tukitelineeseen Kiinnitä kaasupullo käyttäen sopivaa ketjua joka on kiinnitettävä tiukasti koukkuihin Älä kuljeta hitsauslaitetta jossa on suuri kaasupullon kupu puhdista lanka kaikelta lialta ja avaa venttiili muutamaksi sekunniksi päästäksesi vähän kaasua u...

Page 29: ... hitsausjärjestelmän käytön rajoitus riippuu Vastuunalaisissa hitsaustehtävissä on sopivaa kokeilla ensimmäisen peltilevyn paksuudesta Toinen peltilevy voi ensin jätepaloilla samanaikaisesti kun säätökahvaa olla huomattavasti paksumpi käännetään hitsauksen asetusta varten Jos hitsauskaari sulaa pisaroiksi ja vaikuttaa sammuvan langan nopeutta on lisättävä tai valittava alhaisempi verkkojännite Jos...

Page 30: ...ktiletku kaasusuutin Fjern alt brennbart materiale fra arbeidsstedet f eks tre Ennen huoltotoimenpiteitä tai kuluneiden osien og papir vaihtamista uusiin irrota laite sähköverkosta ja anna Sørg for skikkelig ventilasjon eller utstyr for fjerning av hitsauspistoolin viiletä sveiserøyk Vaihda liitäntäletku jos aukon muoto on muuntunut tai se Fest gassflasken med reimene eller kjettingene som on suur...

Page 31: ...store gassflasker på anbefalt plass på sveiseren Sett fast gassflasken med tilhørende kjede slik at den står helt fast avleses direkte på maskinens skilt INSTALLASJON Plasser maskinen på en plass slik at åpningene for kald luft ikke sperres tvunget installasjon med vifte Kontroller at strømførende støv etsende gasser eller fuktighet ikke kommer inn i maskinen TEKNISKE DAT A På en dataplate på bakp...

Page 32: ...den Still hovedstrømbryteren på 1 og la tråden løpe fritt f eks esker frem mot sveisepistolens munnstykke Trykk på I tillegg er sveisingen meget enkel å gjennomføre da sveisepistolens trykknapp For å unngå at tråden setter sveisepistolen er meget lett seg fast mellom trådmunnstykket og trådmaterullen er Begrensingen for bruk av dette sveisesystemet er det passende å ta av selve rullen platetykkels...

Page 33: ...v rostfritt stål med Argon gas 1 2 syre eller av aluminium med Argon gas genom användning av elektroder lämpade för arbetsstycket som ska svetsas BRUKSANVISNING Svetsen omfattar en platt svetstransformator försedd med dämpningsinduktor och likriktare med Graetz brygga Vidare är den försedd med en inbyggd kuggväxelmotor för likström med termosäkring vilken är placerad i ett lättåtkomligt utrymme på...

Page 34: ... hjälp av två tidreläer som ställs in med varsin ratt med respektive symboler Tillbehör för svetsning i aluminium Hylsa i teflon Ø 1 0 1 2 för svetspistolen Rulle för aluminium Ø 1 0 1 2 Trådmatningsrullar för aluminium Ø 1 0 mm Trådmatningsrulle för aluminium Ø 1 2 mm Utrustning för anlöpning av plåt Utgörs av följande delar elektrodtång elektrodhållare för svetspistol kolelektrod med kopparbeläg...

Page 35: ...vända en legerad tråd På detta sätt utförs punktsvetsning med spikhuvudet som t ex aluminium kisel än en i ren aluminium då sammanfogas med plåtskivan Nu är det möjligt med MIG aluminiumsvetsning uppvisar inte några särskilda hjälp av därtill avsett verktyg att lyfta den inbuktade svårigheter vid utförandet Det enda problemet kan vara att plåtskivan lyckas mata tråden fram till svetspistolens muns...

Page 36: ...angar och gasanslutningar håller tätt Vid byte av trådbobin måste du blåsa igenom gashylsan Ìçí êÜíåôå çëåêôñïóõãêïëëÞóåéò ðÜíù óå êïõôéÜ med lite torr tryckluft max 10 bar för att kontrollera att äï åßá Þ óùëçíþóåéò ðïõ ðåñéåß áí åýöëåêôá denna är i perfekt skick ðñïúüíôá Þ êáýóéìá õãñÜ Þ áÝñéá Kontrollera minst en gång om dagen förekomsten av Áðïöåýãåôå íá åñãÜæåóôå ðÜíù óå õëéêÜ slitage och att...

Page 37: ...á ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïõò êáíïíéóìïýò áóöáëåßáò 9 Áñéèìüò ìçôñþïõ êáôáóêåõÞò ÁíáãíùñéóôéêÜ óôïé åßá ôçò ìç áíÞò áðáñáßôçôá ãéá ôçí ôå íéêÞ âïÞèåéá ôçí ðáñáããåëßá áíôáëëáêôéêþí Ýñåõíá ðñïÝëåõóçò ôïõ ðñïúüíôïò 10 Óýìâïëï S äåß íåé üôé ìðïñïýí íá åêôåëåóôïýí åñãáóßåò óõãêüëëçóçò óå åðéêßíäõíïõò þñïõò ãéá çëåêôñïóüê ãéá ðáñÜäåéãìá ðïëý êïíôÜ óå ìåãÜëåò ìåôáëëéêÝò ìÜæåò Óçìåßùóç Ôï ðáñÜäåéãìá ôçò åôéêÝôá...

Page 38: ...lhma tou pursouv me to montevlo apov teflovn Gia na to bgavlete apov to suvrma TAKTOPIHSH THS MPOMPINAS TOU NHMATOS ftavnei na calarwvsete tiõ cavndreõ stiõ avkreõ tou D E pursouv Anoivcte to tamplwv thõ gennhvtriaõ bgavlte th rodevla 2 Crhsimopoieivte swlhnavkia epafhvõ gia aloumivnio mplovkou kai taktopoihvste th mpompivna tou suvrmatoõ 3 Antikatashvsete touõ kulivndrouõ rumouvlkishõ sto tuligav...

Page 39: ...öÞò äéá õôÞ íôéöõæÝñ áåñßïõ carakthristikav thõ kai gia na thn epanafevrei sthn Ðñùôïý ðñïâåßôå óå êÜèå åßäïò óõíôÞñçóç Þ arcikhv katavstash autovõ pou evkane thn ergasiva áíôéêáôÜóôáóç ôùí áíáëþóéìùí åðß öáíïý crhsimopoiouvse ton oxuaketulenikov swlhvna me ton opoivo áöáéñÝóáôå ôç ôñïöïäïóßá êáé áöÞóáôå ôï öáíü íá qevrmaine th lamarivna mevcri mia qermokrasiva perivpou 800 êñõþóåé kruwvnontavõ th...

Page 40: ...IG B FIG C FIG D FIG D EN 60974 1 N X I2 U2 A V A V A A A V V V V U0 U1 V FUSE T A A A 50 60Hz IP I1 eff I1 max 3 4 8 9 6 7 5 3 10 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 41: ... 41 FIG E FIG F FIG G FIG H FIG I c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 42: ...ax 230V 400V 230V 400 mm Kg 180A T20A 32A 16 64 250A T25A 32A 25 71 200A T16A T10A 16A 16A 16 60 240A T16A T10A 16A 16A 25 70 2 V 2 1 3 42 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 43: ... daños producidos directa o indirectamente El certificado de garantía será válido únicamente si va acompañado por la factura oficial y nota de entrega P GARANTIA A empresa construtora garante o bom funcionamento das máquinas e se compromete a efetuar gratuitamente a substituição das peças no caso em que essas se deteriorassem por causa da qualidade ruim ou por defeitos de construção dentro do praz...

Page 44: ...RKLARING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING TAKUUSOPIMUS BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÂÁÔÏÔÇÔÁÓ CE Si dichiara che il prodotto è conforme On dèclare que le produit est conforme aux We hereby state that the product is in compliance with Die maschine entspricht Verklaard wordt dat het produkt overeenkomstig de Se...

Reviews: