background image

både elektroden og maskinen bli for varm).

-

Koppla från strömmen innan Du byter ut utslitna delar på 

- Kople materullene fra nettet ved å hekte løs fjæren, slik at 

svetspistolen.

-

tråden ikke trekkes over sveisepistolen. Gjelder det kun 
anløping av et mindre område, kan arbeidet utføres som 
en punktsveising; plasser elektrodeenden mot 

-

Se till att stickproppen är riktigt jordad.

plateskiven til den er oppvarmet og kjøl den deretter 

-

Använd inte aggregatet i fukt eller väta. Svetsa inte i 

hurtig ned en fille fuktet av vann. Er det et større område 

regn.

som må behandles, må elektroden rotere.

-

Använd inte kablar med sliten isolering eller 

BESKYTTELSESMASKE

kontaktglapp.

Denne må ALLTID brukes under sveisingen for å beskytte 
øynene og ansiktet fra sveisebuens lysstråler. Med masken 
er  det mulig å se direkte på dard for begresveisingen som 
utføres.

-

Svetsa inte behållare eller rörledningar som har använts 
för brandfarliga ämnen eller explosiva gaser eller 
vätskor.

-

Undvik att arbeta med material som rengjorts med 
klorhaltiga lösningsmedel eller liknande.

-

Sveis aldri på beholdere under trykk.

-

Avlägsna alla brandfarligt ämnen (trä, papper, måm) 
från arbetsplatsen.

-

Arbeta endast om ventilationen är tillfredsställande eller 
utsug för svetsgaserna anordnats.

-

Försegla gasflaskan med lämplig rem eller med den 
medlevererade kedjan.

-

Skydda gasflaskan från värmekällor, inklusive solljus.

-

Skydda ögonen med svetsglasögon eller mask. Använd 
ordentliga skyddskläder och handskar, och undvik att 
utsätta huden för UV-strålningen från svetsbågen.

- Kontroller jevnlig at gasslangen og koplingene er tette.
- Hver gang trådspolen byttes, bør du rense slangen ved å 

blåse gjennom den med trykkluft (maks. 10 bar), og 
kontrollere at slangen er i orden.

INTRODUKTION OCH ALLMÄN BESKRIVNING

- Kontroller minst en gang hver dag, tilstanden til 

Denna maskin är en kompakt anordning för bågsvetsning 

sluttdelene av brenneren, og at de er korrekt satt 

(kallas i fortsättningen för SVETS). Den är avsedd för MAG-

sammen. Dette gjelder munnstykket, kontaktspissen og 

svetsning av kolstål och låglegerat stål med antingen CO  

gassdiffusøren.

2

eller Argon/CO -blandning genom användning av 

2

elektroder eller rörelektroder.
Den lämpar sig också för MIG-svetsning av rostfritt stål med 
Argon-gas + 1-2% syre eller av aluminium med Argon-gas 
genom användning av elektroder lämpade för arbetsstycket 
som ska svetsas. 

BRUKSANVISNING

Svetsen omfattar en platt svetstransformator försedd med 
dämpningsinduktor och likriktare med Graetz-brygga.
Vidare är den försedd med en inbyggd kuggväxelmotor för 
likström med termosäkring, vilken är placerad i ett 
lättåtkomligt utrymme på svetsen och klarar trådbobiner 
upp till 15 kg.
Slutligen medföljer en svetspistol för permanentanslutning 
och en återledarkabel med godsklämma.
Vissa modeller levereras med hjulsats.
Effektreglering sker på vissa modeller med hjälp av en 
omkopplare eller en ratt: trådhastigheten justeras med hjälp 

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

av vredet på fronten.
En termostat skyddar svetsen mot överhettning vid 
driftstörningar eller vid tyngre användning.

 

-

Undvik direktkontakt med svetskretsen. Spänningen 
från mataraggregatet kan vara farlig.

-

Dra ur stickproppen ur väggen innan du gör några 
kontroller eller reparationer.

-

U t f ö r   n ä t a n s l u t n i n g e n   e n l i g t   g ä l l a n d e  
säkerhetslagstiftning.

Svetsmaskinen får endast anslutas till ett 
matningssystem med neutral ledning som är anslutet till 
jordningen.

MONTERINGSDELEN 

Fig. L

VEDLIKEHOLD

ADVARSEL!
FJERN ALDRI DEKSLER ELLER UTFØR ARBEID INNE I 
ENHETEN DERSOM DEN IKKE ER FRAKOPLET 
STRØMNETTET. KONTROLL AV FUNKSJONER MED 
ENHETEN UNDER SPENNING KAN FØRE TIL 
ALVORLIGE STRØMSTØT SOM FØLGE AV DIREKTE 
BERØRING MED STRØMFØRENDE DELER.
- Kontroller maskinen jevnlig ut fra bruksfrekvens og hvor 

støvfylt arbeidsstedet er.Kontroller innvendig i maskinen 
og fjern eventuelt støv som kan ha lagt seg på de 
forskjellige komponentene, ved å blåse det lett vekk.

- Hvis nødvendig, kan du smøre de bevegelige delene på 

reguleringsorganen (gjenget spindel, glideplan, shunter, 
etc.) med et tynt lag smørefett. 

- Når vedlikeholdsarbeidet er fullført, må maskinskroget 

monteres igjen, og skruene festes godt.

-  Unngå å utføre sveisearbeid mens maskinen er åpen.

-

Använd inte maskinen för att tina upp slangarna.

-

Placera maskinen på ett horisontalt plan för att 
undvika att den tippar

_______________(S)______________

   

VIGTIGT:
LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT 
INNAN NI ANVÄNDER MASKINEN !

Figur A

TEKNISKA DATA

Tekniska data för maskinen finns på en dataplåt (på 
bakstycket). Beteckningarna förklaras nedan.

Figur B

        

 

,*

- 33 -

copyrighted 

document 

- all 

rights 

reserved 

by 

FBC

Summary of Contents for 830821065

Page 1: ...nessioni allentate 1 Norma EUROPEA di riferimento per la sicurezza e la costruzione delle macchine per saldatura ad arco 2 Simbolo della struttura interna della macchina trasformatore raddrizzatore 3 Simbolo del procedimento di saldatura previsto Non saldare su contenitori recipienti o tubazioni che saldatura con flusso continuo del filo di saldatura abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi...

Page 2: ...ntrollare che l attacco del riduttore sia provvisto di guarnizione ed avvitarlo con una certa pressione Collegare il tubo del gas stringendo bene la fascetta metallica Controllare che con la valvola della bombola aperta non ci siano perdite La valvola è comunque da mantenere sempre ben chiusa quando non si usa la saldatrice per evitare COLLEGAMENTO ALLA LINEA DI ALIMENTAZIONE eventuali sprechi di ...

Page 3: ...ca 800 raffreddandola poi rapidamente con uno straccio imbevuto d acqua Volendo sostituire completamente il cannello SALDATURA A PUNTI Fig G ossiacetilenico la procedura di rinvenimento si effettua Con un impianto a filo si può ottenere l unione di lamiere come segue sovrapposte mediante punti di saldatura realizzati con Togliere l ugello della torcia ed innestare l apposito porta apporto di mater...

Page 4: ...ente l interno dell ugello e del diffusore Controllare frequentemente lo stato dei cavi di saldatura e sostituirli in caso di usura eccessiva Toujour se protéger les yeux à l aide de verres Alimentatore di filo inactiniques spéciaux montés sur les masques ou sur Verificare lo stato di usura dei rulli trainafilo asportare les casques Utiliser des gants et des vêtements de periodicamente la polvere ...

Page 5: ...n forcée par ventilateur dans l entretemps s assurer que les poussières conductrices les vapeurs corrosives et l humidité ne soient pas aspirées monophasée ou triphasée vérifier sur la plaque Il est donc nécéssaire de prédisposer l appareil de telle façon que la tension de la plaque soit égale à celle du réseau Pour un branchement correct il suffit d enlever le panneau latéral du générateur et con...

Page 6: ...nterrompra le soudage En cas de soudages difficiles il est conseillé d effectuer Ce procédépermet deréaliser despointages difficilement des essais sur des pièces de rebut en agissant en même réalisables avec les soudeuses par points traditionnelles temps sur les boutons de réglage de manière à améliorer étant donné que l on peut souder des tôles dont les résultats de soudage Si l arc fond par gout...

Page 7: ...eat sources including direct torche buse tube de contact diffuseur de gaz sunlight Avant toute opération d entretien ou de remplacement des pièces consommables sur lla torche couper l alimentation électrique et laisser refroidir la torche Remplacer le petit tube de contact s il présente un trou déformé ou élargi Nettoyer périodiquement l intérieur de l injecteur et du diffuseur Contrôler fréquemme...

Page 8: ...pincer electrode holder for torch copper plated coal electrode Riveting equipment made up of special nozzle with rivet position and one packet of rivets Gas cylinder attachment In order to achieve safe transportation only one small or carried out in environments with heightened risk of electric shock e g very close to large metallic volumes Note The plate example given shows the meaning of the sym...

Page 9: ...on Adjust the brake with the knob on the spindle in order to Set the spot welding time according to the thickness of reduce the inertia of the wire reel without overloading the the metal sheets towing motor To carry out the spot welding rest the nozzle of the torch on Let the wire run for the whole length of the torch turn the the surface of the first metal sheet then press the torch main switch t...

Page 10: ...day the condition and the correct assembly of the end parts of the torch nozzle contact tip and gas diffuser Die Gasflasche soll mit dem dafür vorgesehenen Before carrying out any maintenance operation or mitgelieferten Riemen bzw der Kette gesichert werden replacing parts on the gun disconnect from the power Die Gasflasche ist vor Wärmequellen und vor supply and let the gun cool Sonneneinstrahlun...

Page 11: ...ER KAPAZITÄT AN DAS VERSORGUNGSKABEL AN UND SUCHEN SIE SICH EINE NETZSTECKDOSE DIE MIT EINER SICHERUNG ODER EINEM AUTOMA TISCHEN UNTERBRECHER ABGESICHERT IST DAS VORGESEHENE ERDUNGSENDE MUSS MIT DEM ERDUNGSLEITER GELB GRÜN DES STROMNETZES Schweißschaltkreis geöffnet I U Strom und entsprechende Spannung die von der 2 2 Maschine während des Schweißvorganges bereitgestellt werden können sind genormt ...

Page 12: ...eren Plattform erhöht oder ein niedrigerer Stromwert gewählt werden unterzubringen Zum Befestigen der Gasflasche wird eine Stößt der Draht hingegen auf das Werkstück und es spritzt Kette um sie geschlungen die eng an die Haken gekettet Material so muß die Geschwindigkeit des Drahtes wird Schweißmaschine nicht mit großen Gasflaschen herabgesetzt werden transportieren Außerdem sollten Sie daran denk...

Page 13: ...lech Zur Durchführung des Punktschweißens wird die Düse des gebracht wird wie es für dessen Erhitzung ausreicht und Schweißbrenners flach auf das erste Blech gesetzt dann kühlen Sie es dann sofort mit Hilfe eines in Wasser wird die Drucktaste des Schweißbrenners gedrückt um getränkten Lappens ab Ist der anzulassende Bereich das Schweißen zu aktivieren der Draht schmilzt das erste hingegen größer m...

Page 14: ... wielkit meegeleverd De instelling van het vermogen vindt plaats met behulp van of een draaicommutator De snelheid van de draad wordt met de speciale knop op het bedieningspaneel ingesteld Een in het lasapparaat bevestigde thermostaat beschermt Tijdens het vervangen van versleten onderdelen van de het apparaat tegen overbelastingen als gevolg van brander het apparaat uitschakelen storingen of buit...

Page 15: ...NTACTDOOS MOET UITGERUST ZIJN MET ZEKERINGEN OF EEN AUTOMA TISCHE SCHAKELAAR D E A A R D A A N S L U I T I N G M O E T A A N H E T AARDINGSDRAAD GEEL GROEN VAN DE NETVOEDINGWORDENAANGESLOTEN Tabel 1 OPTIES Elektronische werk MASSA VAN DE LASMACHINE Tabel 1 OPGELET geen enkele van de lasmachines beschreven in deze handleiding is uitgerust met hijsapparatuur AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET Het ...

Page 16: ...kelaar in de stand TIMER plaatsen Er dient een passende afstand tussen de brander en het te De tijdsduur van het puntlassen instellen afhankelijk van lassen voorwerp te worden gehandhaafd de dikte van de te verbinden staalplaten Voor meer gecompliceerde lasoperaties verdient het Voor het puntlassen het mondstuk van de brander plat op aanbeveling eerst op enige afvalstukken te oefenen de eerste pla...

Page 17: ...ijderen gevoerd de druk van de drijfrolletjes verwijderen door de veer los te maken Als het te temperen gedeelte slechts een klein oppervlak beslaat kan de operatie als een puntlas worden uitgevoerd door het uiteinde van de elektrode lang genoeg met het staal in aanraking te brengen om dit te verhitten en vervolgens snel met een natte doek af te koelen Als daarentegen het te temperen oppervlak gro...

Page 18: ... igual al de la red Para una correcta conexión se deberá quitar el panel lateral del generador y conectar los puentecitos en el correspondiente tablero de bornes según los diagramas indicados Sólo para versiones trifásicas la versión monofásica ya está conectada Fig C CLAVIJA CONECTAR AL CABLE DE ALIMENT ACIÓN UNA CLAVIJA NORMALIZADA 2P T 3P T DE CAPACIDAD ADECUADAY PREDISPONER UNA TOMA DE RED DOT...

Page 19: ...e avance Por lo tanto para trabajos de cierta Constituido por una boquilla especial con alojamiento complicación y de larga duración convendrá también para clavos y con un paquete de clavos probar hilos de diferente diámetro para elegir el más apropiado Ubicación de la bombona Por razones de seguridad en el transporte ubicar en la SOLDADURA EN ALUMINIO correspondiente plataforma posterior sólo bom...

Page 20: ... deformadas sin tener que golpear del revés Esto es indispensable en el caso de aquellas partes de carrocería no accesibles por detrás La operación se realiza de la siguiente manera Sustituir la boquilla de la antorcha con la apropiada para remachado que tiene lateralmente el alojamiento para el clavo Nunca dirija el portaelectrodo hacia si mismo y evite el Poner el conmutador de regulación de la ...

Page 21: ... terra de proteção Não utilizar a máquina em lugares humidos molhados ou na chuva Não utilizar fios com a cobertura de isolamento deteriorada ou com as conexões froixas Não soldar reservatórios recipientes ou tubagens que tenham sido utilizados com produtos inflamáveis ou combustíveis líquidos ou gasosos Evitar de operar em materiais limpos com solventes clorizados ou nas proximidades de tais solv...

Page 22: ...r lo dando uma certa pressão Coligar o tubo do gás apertando bem a faixa metálica Controlar que uma vez que a válvula do gás for aberta não tenham perdas de gás Quando a máquina de soldar não for INSTALAÇÃO A REDE ELÉCTRICA utilizada a válvula deve ser muito bem fechada onde evitar A coligação a rede eléctrica deve ser feita com o fio eventuais desperdícios de gás apropriado As máquinas funcionam ...

Page 23: ...e modo se efetuará o ponto de soldadura 1 Substituir a cobertura da tocha com o modelo em correspondente com a cabeça do prego assim realizando teflon Para retirar la será necessário desparafusar a união do mesmo com a chapa os parafusinhos na extremidade da tocha Neste ponto é possível utilizando um aparelho apropriado 2 Usar tubos de contacto para alumínio levantar a chapa retraída 3 Substituir ...

Page 24: ...equentemente as condiçõ es do cabos de soldar e substituí los em caso de usura excessiva Alimentador de fio Verificar o estado de desgaste dos rolos de tracção do fio impar periodicamente a poeira metálica depositada na área de tracção rolos e guia fios de entrada e de saída MANUTENÇÃO ATENÇÃO JAMAIS EM NENHUM CASO REMOVER OS PAINEIS DA MÁQUINA E INTRODUZIR SE AO INTERNO DA MESMA SEM QUE ESTA SEJA...

Page 25: ... Tilslut slangen ordentligt med en klemme til gasrøret Check for lækage fra ventieln Pas på at ventilen skal holdes når svejseapparatet ikke anvendes MONTERING AF TRÅDRULLEN Fig D E TILSLUTNINGTILNETTET Åben generatorens panel tag låsebrikken af og sæt Tilslutningen til nettet skal udføres med passende kabel TEKNISKE DAT A De tekniske data relaterer til maskinens ydelse og kan findes på pladen bag...

Page 26: ...kere reguleringshåndtaget for indstilling af svejsningen Hvis svejsebuen smelter til dråber og tenderer til at slukkes bør NITNING Fig H man øge trådh astig heden eller vælge en lavere Dette er en arbejdsmetode som muliggør korrigering af netspænding Hvis tråden trykker alt for hårdt på indbukkede eller deformerede pladeskiver uden at man arbejdsemnet og forårsager svejsestænk bør man istedet behø...

Page 27: ...neen mukana toimitetun Forbindelsesrøret skal udskiftes når dets hul er deformt hihnan avulla eller udvidet Älkää säilyttäkö kaasupullo lämmönlähteiden lähellä tai Brænderen og diffusoren skal renses indvendig med auringon paisteessa jævne mellemrum Kontrollér ofte om svejsekablerne er i god stand og udskift dem hvis de er for slidte Suojaa aina silmäsi sopivilla laseilla Käytä kunnon suojavaatetu...

Page 28: ... ja niittipakkaus Kaasupullon kiinnittäminen Muista turvallista kuljetusta silmällä pitäen sijoittaa vain pieni ja keskikokoiset kaasupullot tukitelineeseen Kiinnitä kaasupullo käyttäen sopivaa ketjua joka on kiinnitettävä tiukasti koukkuihin Älä kuljeta hitsauslaitetta jossa on suuri kaasupullon kupu puhdista lanka kaikelta lialta ja avaa venttiili muutamaksi sekunniksi päästäksesi vähän kaasua u...

Page 29: ... hitsausjärjestelmän käytön rajoitus riippuu Vastuunalaisissa hitsaustehtävissä on sopivaa kokeilla ensimmäisen peltilevyn paksuudesta Toinen peltilevy voi ensin jätepaloilla samanaikaisesti kun säätökahvaa olla huomattavasti paksumpi käännetään hitsauksen asetusta varten Jos hitsauskaari sulaa pisaroiksi ja vaikuttaa sammuvan langan nopeutta on lisättävä tai valittava alhaisempi verkkojännite Jos...

Page 30: ...ktiletku kaasusuutin Fjern alt brennbart materiale fra arbeidsstedet f eks tre Ennen huoltotoimenpiteitä tai kuluneiden osien og papir vaihtamista uusiin irrota laite sähköverkosta ja anna Sørg for skikkelig ventilasjon eller utstyr for fjerning av hitsauspistoolin viiletä sveiserøyk Vaihda liitäntäletku jos aukon muoto on muuntunut tai se Fest gassflasken med reimene eller kjettingene som on suur...

Page 31: ...store gassflasker på anbefalt plass på sveiseren Sett fast gassflasken med tilhørende kjede slik at den står helt fast avleses direkte på maskinens skilt INSTALLASJON Plasser maskinen på en plass slik at åpningene for kald luft ikke sperres tvunget installasjon med vifte Kontroller at strømførende støv etsende gasser eller fuktighet ikke kommer inn i maskinen TEKNISKE DAT A På en dataplate på bakp...

Page 32: ...den Still hovedstrømbryteren på 1 og la tråden løpe fritt f eks esker frem mot sveisepistolens munnstykke Trykk på I tillegg er sveisingen meget enkel å gjennomføre da sveisepistolens trykknapp For å unngå at tråden setter sveisepistolen er meget lett seg fast mellom trådmunnstykket og trådmaterullen er Begrensingen for bruk av dette sveisesystemet er det passende å ta av selve rullen platetykkels...

Page 33: ...v rostfritt stål med Argon gas 1 2 syre eller av aluminium med Argon gas genom användning av elektroder lämpade för arbetsstycket som ska svetsas BRUKSANVISNING Svetsen omfattar en platt svetstransformator försedd med dämpningsinduktor och likriktare med Graetz brygga Vidare är den försedd med en inbyggd kuggväxelmotor för likström med termosäkring vilken är placerad i ett lättåtkomligt utrymme på...

Page 34: ... hjälp av två tidreläer som ställs in med varsin ratt med respektive symboler Tillbehör för svetsning i aluminium Hylsa i teflon Ø 1 0 1 2 för svetspistolen Rulle för aluminium Ø 1 0 1 2 Trådmatningsrullar för aluminium Ø 1 0 mm Trådmatningsrulle för aluminium Ø 1 2 mm Utrustning för anlöpning av plåt Utgörs av följande delar elektrodtång elektrodhållare för svetspistol kolelektrod med kopparbeläg...

Page 35: ...vända en legerad tråd På detta sätt utförs punktsvetsning med spikhuvudet som t ex aluminium kisel än en i ren aluminium då sammanfogas med plåtskivan Nu är det möjligt med MIG aluminiumsvetsning uppvisar inte några särskilda hjälp av därtill avsett verktyg att lyfta den inbuktade svårigheter vid utförandet Det enda problemet kan vara att plåtskivan lyckas mata tråden fram till svetspistolens muns...

Page 36: ...angar och gasanslutningar håller tätt Vid byte av trådbobin måste du blåsa igenom gashylsan Ìçí êÜíåôå çëåêôñïóõãêïëëÞóåéò ðÜíù óå êïõôéÜ med lite torr tryckluft max 10 bar för att kontrollera att äï åßá Þ óùëçíþóåéò ðïõ ðåñéåß áí åýöëåêôá denna är i perfekt skick ðñïúüíôá Þ êáýóéìá õãñÜ Þ áÝñéá Kontrollera minst en gång om dagen förekomsten av Áðïöåýãåôå íá åñãÜæåóôå ðÜíù óå õëéêÜ slitage och att...

Page 37: ...á ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïõò êáíïíéóìïýò áóöáëåßáò 9 Áñéèìüò ìçôñþïõ êáôáóêåõÞò ÁíáãíùñéóôéêÜ óôïé åßá ôçò ìç áíÞò áðáñáßôçôá ãéá ôçí ôå íéêÞ âïÞèåéá ôçí ðáñáããåëßá áíôáëëáêôéêþí Ýñåõíá ðñïÝëåõóçò ôïõ ðñïúüíôïò 10 Óýìâïëï S äåß íåé üôé ìðïñïýí íá åêôåëåóôïýí åñãáóßåò óõãêüëëçóçò óå åðéêßíäõíïõò þñïõò ãéá çëåêôñïóüê ãéá ðáñÜäåéãìá ðïëý êïíôÜ óå ìåãÜëåò ìåôáëëéêÝò ìÜæåò Óçìåßùóç Ôï ðáñÜäåéãìá ôçò åôéêÝôá...

Page 38: ...lhma tou pursouv me to montevlo apov teflovn Gia na to bgavlete apov to suvrma TAKTOPIHSH THS MPOMPINAS TOU NHMATOS ftavnei na calarwvsete tiõ cavndreõ stiõ avkreõ tou D E pursouv Anoivcte to tamplwv thõ gennhvtriaõ bgavlte th rodevla 2 Crhsimopoieivte swlhnavkia epafhvõ gia aloumivnio mplovkou kai taktopoihvste th mpompivna tou suvrmatoõ 3 Antikatashvsete touõ kulivndrouõ rumouvlkishõ sto tuligav...

Page 39: ...öÞò äéá õôÞ íôéöõæÝñ áåñßïõ carakthristikav thõ kai gia na thn epanafevrei sthn Ðñùôïý ðñïâåßôå óå êÜèå åßäïò óõíôÞñçóç Þ arcikhv katavstash autovõ pou evkane thn ergasiva áíôéêáôÜóôáóç ôùí áíáëþóéìùí åðß öáíïý crhsimopoiouvse ton oxuaketulenikov swlhvna me ton opoivo áöáéñÝóáôå ôç ôñïöïäïóßá êáé áöÞóáôå ôï öáíü íá qevrmaine th lamarivna mevcri mia qermokrasiva perivpou 800 êñõþóåé kruwvnontavõ th...

Page 40: ...IG B FIG C FIG D FIG D EN 60974 1 N X I2 U2 A V A V A A A V V V V U0 U1 V FUSE T A A A 50 60Hz IP I1 eff I1 max 3 4 8 9 6 7 5 3 10 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 41: ... 41 FIG E FIG F FIG G FIG H FIG I c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 42: ...ax 230V 400V 230V 400 mm Kg 180A T20A 32A 16 64 250A T25A 32A 25 71 200A T16A T10A 16A 16A 16 60 240A T16A T10A 16A 16A 25 70 2 V 2 1 3 42 c o p y r i g h t e d d o c u m e n t a l l r i g h t s r e s e r v e d b y F B C ...

Page 43: ... daños producidos directa o indirectamente El certificado de garantía será válido únicamente si va acompañado por la factura oficial y nota de entrega P GARANTIA A empresa construtora garante o bom funcionamento das máquinas e se compromete a efetuar gratuitamente a substituição das peças no caso em que essas se deteriorassem por causa da qualidade ruim ou por defeitos de construção dentro do praz...

Page 44: ...RKLARING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING TAKUUSOPIMUS BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÂÁÔÏÔÇÔÁÓ CE Si dichiara che il prodotto è conforme On dèclare que le produit est conforme aux We hereby state that the product is in compliance with Die maschine entspricht Verklaard wordt dat het produkt overeenkomstig de Se...

Reviews: