background image

22

23

Τα ρυθμιζόμενα πόδια ασφαλείας

 παρέχουν 

στην τηλεσκοπική σκάλα ένα πιο σταθερό 

κράτημα ως προς την επιφάνεια στήριξης και τη 

δυνατότητα χρήσης της τηλεσκοπικής σκάλας 

πάνω σε ανώμαλες επιφάνειες ή σε επιφάνειες 

με μικρές υψομετρικές διαφορές.  Το ένα πόδι 

ασφαλείας μπορεί να ρυθμιστεί απεριόριστα 

μεταξύ 0 και 22 εκ. Όταν τα ρυθμιζόμενα πόδια 

ασφαλείας χρησιμοποιούνται δεν μπορούν και 

τα δυο να επεκταθούν ταυτόχρονα. Το ένα πόδι 

ασφαλείας πρέπει να είναι πάντοτε μαζεμένο.

Για τη διατήρηση των ιδιοτήτων και της 

λειτουργίας των ποδιών ασφαλείας η χρήση, ο 

χειρισμός και η συντήρησή τους πρέπει να γίνεται 

όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης.

Α

 Συναρμολόγηση

Τα ρυθμιζόμενα πόδια ασφαλείας ταιριάζουν 

ως προς την επαφή σε τηλεσκοπικές σκάλες 3,2 

(70232) και 3,8 μέτρων (70238). Σε σκάλες έως 

3,2 μέτρων τοποθετούνται χωρίς αντάπτορα, 

και για σκάλες έως 3,8 μέτρων τοποθετούνται με 

αντάπτορα.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Συναρμολογήστε πάντοτε 

και τα δυο πόδια ασφαλείας πάνω στην 

τηλεσκοπική σκάλα.

Συναρμολογήστε τα ρυθμιζόμενα πόδια 

ασφαλείας ως εξής:

1.  Αφαιρέστε τα λαστιχένια πόδια ασφαλείας της 

τηλεσκοπικής σκάλας.

2.  Για συναρμολόγηση πάνω σε τηλεσκοπική 

σκάλα 3,8 μέτρων συναρμολογήστε πρώτα τον 

αντάπτορα: Τραβήξτε σταθερά τον αντάπτορα 

πάνω στο πόδι ασφαλείας και περάστε το 

χιτώνιο πάνω από τις δυο οπές για τις βίδες. 

Πιέστε τον αντάπτορα προς τα κάτω.

3.  Τραβήξτε το στήριγμα προς τα πάνω στην 

υψηλότερή του θέση. 

ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν σπρώξετε 

το πόδι ασφαλείας πάνω στη σκάλα δίχως 

να έχετε τραβήξει πριν το στήριγμα προς 

τα πάνω, ο μηχανισμός κλειδώματος της 

σκάλας στο εσωτερικό του σωλήνα μπορεί 

να χαλάσει.

4.  Σπρώξτε το στήριγμα του ποδιού 

ασφαλείας μέσα στον τηλεσκοπικό σωλήνα 

προσανατολίζοντας την εγκοπή της κλειδαριάς 

προς την εσωτερική όψη της τηλεσκοπικής 

σκάλας. Προσέξτε την άκρη του στηρίγματος 

να ακουμπάει ενάντια στο σωλήνα.

5.  Κάθε πόδι ασφαλείας στερεώνεται με δυο 

κοχλίες αυτοκοχλιοτόμησης. Αν δεν υπάρχει 

οπή βίδας για το πόδι ασφαλείας πάνω 

στη σκάλα χρειάζεται να ανοίξετε οπές. 

Χρησιμοποιήστε το περιτύπωμα διάτρησης και 

επισημάνετε τις οπές πάνω στον τηλεσκοπικό 

σωλήνα.

6.  Κάντε τις δυο τρύπες διαμέσου του σωλήνα με 

ένα τρυπάνι 5 χιλ.

7.  Βιδώστε καλά κάθε πόδι ασφαλείας με δυο 

κοχλίες αυτοκοχλιοτόμησης.

Β

  Ρύθμιση του ύψους

Το ένα πόδι ασφαλείας μπορεί να ρυθμιστεί έτσι 

ώστε η τηλεσκοπική σκάλα να παραμένει σταθερή 

πάνω σε ανώμαλες επιφάνειες. Ρυθμίστε μόνο το 

ύψος του ενός ποδιού ασφαλείας.  Το άλλο πόδι 

ασφαλείας πρέπει πάντα να βρίσκεται σε θέση 

πυθμένος. 

Υψώστε και χαμηλώστε το πόδι ασφαλείας ως 

εξής:

8.  Κρατήστε την τηλεσκοπική σκάλα όρθια.

9. 

Ανύψωση:

 Κρατήστε προς τα κάτω το πόδι 

ασφαλείας με το πόδι και επεκτείνατέ το 

έως το επιθυμητό ύψος. Το πόδι ασφαλείας 

κλειδώνεται αυτόματα.

10. 

Χαμήλωμα:

 Πιέστε με το πόδι σας προς τα 

κάτω την εγκοπή της κλειδαριάς, υποβαστάξτε 

την τηλεσκοπική σκάλα έτσι ώστε να 

αποφύγετε στο να ακουμπά το βάρος πάνω 

στα πόδια ασφαλείας και χαμηλώστε υπό τον 

έλεγχό σας.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα δυο πόδια ασφαλείας δεν 

πρέπει να επεκτείνονται ταυτόχρονα γιατί 

η σταθερότητα της τηλεσκοπικής σκάλας 

μπορεί να μειωθεί. Το ένα πόδι ασφαλείας 

πρέπει πάντα να βρίσκεται σε θέση πυθμένος.

C

 Καθαρισμός

Για λόγους ασφαλείας και καλής λειτουργίας, η 

τηλεσκοπική σκάλα πρέπει πάντοτε να παραμένει 

καθαρή, προσέχοντας ιδιαίτερα τον τηλεσκοπικό 

σωλήνα και τα σκαλοπάτια. Ρύποι, ροκανίδια, 

πιτσιλιές από μπογιά, κόλλα, κλπ. πρέπει να 

πλένονται και να αφαιρούνται μετά από κάθε 

χρήση πριν να κλείσετε το πόδι ασφαλείας. Τα 

πόδια ασφαλείας πρέπει να είναι πάντοτε στεγνά 

για να μη μαζεύουν σκόνη.

Χρήση

Για λόγους ασφαλείας πρέπει πάντοτε οι σκάλες 

να χρησιμοποιούνται με σύνεση. Επιπλέον, σε ότι 

αφορά τη χρήση με τα πόδια ασφαλείας, θα θέλαμε 

να υπογραμμίσουμε τα εξής: 

•  Η σκάλα πρέπει να έχει μια κλίση 75° ως προς 

το έδαφος όταν χρησιμοποιείται με τα δικά της 

πόδια ασφαλείας.

•  Όταν τα ρυθμιζόμενα πόδια ασφαλείας 

χρησιμοποιούνται δεν μπορούν και τα δυο 

να επεκταθούν ταυτόχρονα. Το ένα πόδι 

ασφαλείας πρέπει να είναι πάντοτε μαζεμένο.

•  Η σκάλα πρέπει να είναι σταθερή πάνω 

στο πάτωμα ή πάνω στο έδαφος έχοντας 

κατανεμημένο το φορτίο πάνω και στα δυο 

πόδια ασφαλείας. Η σκάλα δεν πρέπει να έχει 

κλίση προς τη μια μεριά και ούτε να φέρει το 

φορτίο πάνω σε ένα και μόνο πόδι.

•  Η σκάλα/τα πόδια ασφαλείας μπορούν να 

φέρουν μέγιστο φορτίο 150 χλγρ.

•  Μη χρησιμοποιείτε τα πόδια ασφαλείας 

σε ρυπογόνος εργασίας ή σε ρυπογόνα 

μέσα. Για παράδειγμα, αν τα πόδια εργασίας 

χρησιμοποιούνται για εργασίες  οικοδομής, 

μπετόν ή μπογιατίσματος, μπορεί ο καθαρισμός 

τους να αποβεί δύσκολος με τον χρόνο και η 

λειτουργία τους να αλλοιωθεί.

•  Μη χρησιμοποιείτε τα πόδια ασφαλείας σε νερό 

ή πάνω σε πολύ ρυπαρές ή υδάτινες επιφάνειες, 

πράγμα πουμπορεί να επιφέρει την είσοδο 

των ρύπων στις σφαιρικές αρθρώσεις και να 

δυσχεράνουν τη λειτουργία.

•  Μη χρησιμοποιείτε τα πόδια ασφαλείας σε 

πολύ ανώμαλες και αιχμηρές επιφάνειες, σε 

μπάζα ή παρόμοια μέσα, τα οποία μπορούν να 

καταστήσουν τα ελαστικά μέρη και τα πόδια 

ολισθηρά.

•  Μεταφέρετε πάντοτε τη σκάλα με τα 

ρυθμιζόμενα πόδια ασφαλείας τοποθετημένα 

μέσα στη δική τους θέση πυθμένα, οι ράβδοι 

επέκτασης προστατεύονται έτσι στον 

τηλεσκοπικό σωλήνα της σκάλας και ο κίνδυνος 

για ζημιές κατά τη μεταφορά ελαχιστοποιείται.

Βλέπε το εγχειρίδιο χρήσης για τη σκάλα που 

χρησιμοποιείτε.

Φροντίδα και συντήρηση

Τα ρυθμιζόμενα πόδια ασφαλείας είναι εργαλεία 

ακριβείας. Χειριστείτε τα μαλακά έτσι ώστε να 

διατηρούν τις μοναδικές τους ιδιότητες.

Διατηρείτε πάντοτε τα πόδια ασφαλείας 

καθαρά, ειδικότερα τις ράβδους επέκτασης και τις 

σφαιρικές αρθρώσεις.

Τα πόδια ασφαλείας πρέπει να επισκευάζονται 

από εξειδικευμένο τεχνικό. Μη χρησιμοποιείτε 

ποτέ ένα πόδι ασφαλείας που χρειάζεται επισκευή, 

επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο.

Ελέγξτε πριν από τη χρήση αν

•  οι ράβδοι επέκτασης δεν είναι λυγισμένες, 

συνεστραμμένες, δεν φέρουν βαθουλώματα, 

δεν είναι ραγισμένες ούτε διαβρωμένες

•  οι μεντεσέδες (πριτσίνια, βίδες, κλπ.) βρίσκονται 

στη θέση τους, σφιχτά τοποθετημένοι και μη 

διαβρωμένοι

•  τα πλαστικά και τα ελαστικά μέρη δεν λείπουν, 

δεν είναι χαλαρά, δεν έχουν φθαρεί, δεν έχουν 

υποστεί διάβρωση ούτε είναι χαλασμένα

•  τα πόδια ασφαλείας είναι καθαρά (δίχως χώμα, 

λάσπη, χρώμα, λάδια ή γράσο)

•  οι μηχανισμοί ασφάλισης βρίσκονται σε καλή 

κατάσταση και λειτουργούν σωστά.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε τα 

ρυθμιζόμενα πόδια ασφαλείας αν 

ανακαλύψετε ελαττώματα όπως τα 

παραπάνω.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

GR

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

GR

Summary of Contents for 727751

Page 1: ... 19 France 20 21 Ελλάδα 22 24 Magyarország 25 27 Italia 28 29 Lietuva 30 31 Latvija 32 33 Nederland 34 36 Norge 37 38 Polska 39 40 Portugal 41 42 România 43 44 Рoссия 45 47 Sverige 48 49 Slovenija 50 51 Slovensko 52 53 Türkiye 54 55 GB BG CZ DE DK EE ES FI FR GR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SE SI SK TR ...

Page 2: ...ø 5 mm 3 8m 3 2m A B 1 6 A A 4 2 3 5 7 ...

Page 3: ...C 9 10 B C B ...

Page 4: ...een 0 and 22 cm Both adjustable feet must not be extended at the same time when in use One of the safety feet must always be retracted In order to retain the characteristics and function of the safety feet they must be used managed and maintained as described in the instructions A Assembly The adjustable feet are suitable for 3 2 70232 and 3 8 metre 70238 leaning telescopic ladders They are fitted...

Page 5: ... неизполване на продукта съгласно описаното в упътването Регулируемите обезопасителни крака осигуряват на телескопичната стълба по сигурен захват към повърхността и възможност за използване на телескопичната стълба върху неравни повърхности или повърхности с малки разлики във височината Единият обезопасителен крак може да се регулира между 0 и 22 см При използването на регулируемите обезопасителни...

Page 6: ... šrouby Adaptér zatlačte 3 Vytáhněte přípojku do nejvyšší polohy POZOR Pokud by se bezpečnostní noha zasunula do teleskopického žebříku bez toho aby se vytáhla přípojka může dojít k poškození zamykacího mechanismu uvnitř tyče 4 Zasuňte přípojku bezpečnostní nohy do teleskopické tyče tak aby pojistné západky směřovaly do vnitřní strany teleskopického žebříku Zajistěte aby se hrana přípojky dotýkala...

Page 7: ...pro zjištění kde se nachází nejbližší autorizované servisní středisko nebo vyhledejte adresu na zadní straně návodu k použití Die verstellbaren Sicherheitsfüße verleihen der Teleskopleiter besseren Griff auf dem Untergrund und ermöglichen die Nutzung derTeleskopleiter auf unebenem Boden oder einem Untergrund mit geringen Höhenunterschieden Einer der beiden Sicherheitsfüße kann stufenlos zwischen 0...

Page 8: ...hlagteil Nieten Schrauben usw fehlt ist locker oder korrodiert Kein Kunststoff oder Gummiteil fehlt ist locker abgenutzt korrodiert oder beschädigt Die Sicherheitsfüße sind sauber frei von Schmutz Lehm Farbe Öl oder Fett DieVerriegelungsvorrichtungen sind nicht beschädigt oder korrodiert und funktionieren ordnungsgemäß WARNUNG Die verstellbaren Sicherheitsfüße nicht verwenden wenn oben genannte Fe...

Page 9: ...med belastningen jævnt fordelt på begge sikkerhedsfødder Stigen må ikke hælde sideværts eller have en ubelastet fod Stigen sikkerhedsfødderne må maksimalt belastes med 150 kg Anvend ikke sikkerhedsfødderne til snavset arbejde eller i snavsede omgivelser Hvis sikkerhedsfødderne f eks anvendes i forbindelse med mure beton eller malearbejde kan de med tiden blive svære at rengøre hvorfor funktionen b...

Page 10: ...tud võrdselt mõlema turvajala vahel Redel ei tohi olla külgsuunas kaldus ja selle üks jalg ei tohi olla maha toetamata Redeli turvajalgade maksimaalne kandevõime on 150 kg Ärge kasutage turvajalgu määriva töö tegemisel ega tolmuses keskkonnas Kui kasutate turvajalgu näiteks müüritöödel betooni või maalritöödel võib ajapikku olla aina raskem neid puhtana hoida ja see võib kahjustada nende töökorda ...

Page 11: ...debe estar firme en el suelo o el terreno con una carga igual en ambas patas de seguridad La escalera no debe estar inclinada lateralmente ni se debe dejar un pie sin carga No está permitido cargar la escalera patas de seguridad con un peso superior a 150 kg No utilice las patas de seguridad para tareas sucias o en entornos sucios Si por ejemplo se usan en trabajos de albañilería hormigón o pintur...

Page 12: ...ajaloille Tikkaat eivät saa kallistua sivusuunnassa eikä paino saa olla vain toisen jalan varassa Tikkaiden turvajalkojen enimmäiskuormitus on 150 kg Älä käytä turvajalkoja likaisissa töissä tai likaisissa ympäristöissä Jos turvajalkoja käytetään esimerkiksi muuraus betoni tai maalaustöissä niiden puhdistaminen voi ajan myötä olla vaikeaa ja toiminto saattaa heikentyä Älä käytä turvajalkoja vedess...

Page 13: ... Un des deux pieds de sécurité sera toujours rétracté L échelle doit être stable sur le plancher ou le sol avec un poids également réparti sur les deux pieds de sécurité L échelle ne doit pas être inclinée sur un côté ou supporter la charge sur un seul pied La charge maximum autorisée sur les pieds de sécurité est de 150 kg Ne pas utiliser les pieds de sécurité pour les travaux salissants et des e...

Page 14: ...εί Το ένα πόδι ασφαλείας πρέπει πάντα να βρίσκεται σε θέση πυθμένος C Καθαρισμός Για λόγους ασφαλείας και καλής λειτουργίας η τηλεσκοπική σκάλα πρέπει πάντοτε να παραμένει καθαρή προσέχοντας ιδιαίτερα τον τηλεσκοπικό σωλήνα και τα σκαλοπάτια Ρύποι ροκανίδια πιτσιλιές από μπογιά κόλλα κλπ πρέπει να πλένονται και να αφαιρούνται μετά από κάθε χρήση πριν να κλείσετε το πόδι ασφαλείας Τα πόδια ασφαλεία...

Page 15: ...a 3 8 méteres létrára adapterrel kell felszerelni VIGYÁZAT Minden esetben mindkét biztonsági lábvéget fel kell szerelni a teleszkópos létrára Így kell felszerelni a beállítható biztonsági lábvégeket 1 Vegye le a teleszkópos létra gumi lábvégeit 2 A 3 8 méteres teleszkópos létránál először az adaptert kell felszerelni Az adaptert olyan módon húzza keresztül a biztonsági lábvég tartóelemén hogy a ki...

Page 16: ...z Használat előtt ellenőrizze az alábbiakat A hosszabbító rudakat nem hajlították meg tekerték meg nem horpasztották be illetve nem tették ki korrózió hatásának Egyetlen kötőelem szegecs csavar stb sem hiányzik lazult meg vagy korrodálódott Egyetlen műanyag és gumi alkatrész sem hiányzik nem lazult meg korrodálódott vagy sérült meg Tiszták a biztonsági lábak nem szennyezettek felületükön nincs eny...

Page 17: ...nte su entrambi i piedini di sicurezza La scala non deve essere inclinata lateralmente e nessun piede deve essere sollevato da terra La portata massima della scala dei piedini di sicurezza è 150 kg Non utilizzare i piedini di sicurezza in ambienti molto sporchi Se sono utilizzati ad esempio per lavori di muratura gettate di cemento o verniciatura con il tempo può risultare difficile eseguire una p...

Page 18: ...ada turi būti sustumta Kopėčios turi stabiliai stovėti ant grindų ar žemės o abi apsauginės kojelės turi būti vienodai apkrautos Kopėčios neturi krypti į šonus arba stovėti tik ant vienos apsauginės kojelės Maksimali leidžiama kopėčių ir apsauginių kojelių apkrova yra 150 kg Nenaudokite apsauginių kojelių nešvariam darbui arba nešvarioje aplinkoje Naudojant apsaugines kojeles pavyzdžiui mūrijimo b...

Page 19: ...abili jābalstās uz pamatnes ar vienādu noslodzi uz abām drošības kājām Kāpnes nedrīkst svērties uz vienu pusi vai būt uzstādītas ar vienu neatbalstītu kāju Kāpņu un attiecīgi drošības kāju maksimālā pieļaujamā noslodze ir 150 kg Drošības kājas nedrīkst izmantot veicot darbus kuru gaitā rodas netīrumi vai netīrā vidē Ja tās izmanto piemēram mūrēšanas betona darbu vai krāsošanas darbos ar laiku var ...

Page 20: ...ging De veiligheidspoten moeten met het oog op de veiligheid en de werking ervan altijd schoon worden gehouden vooral de verlengingsstangen en de kogelgewrichten Vuil zaagsel verfspatten lijm en dergelijke moeten na gebruik altijd worden verwijderd voordat de ladder in elkaar wordt geschoven De veiligheidspoten moeten altijd droog worden gehouden om geen stof te binden Gebruik Om veiligheidsredene...

Page 21: ...eleskopstigen Monter de justerbare sikkerhetsføttene slik 1 Fjern gummiføttene på teleskopstigen 2 Ved montering av 3 8 meters teleskopstige monteres først adapteren Træ adapteren på sikkerhetsfotens feste og tilpass plastringen over de to skruehullene Trykk ned adapteren 3 Dra opp festet til øverste stilling OBS Dersom du skyver sikkerhetsfoten i teleskopstigen uten å ha dratt opp festet kan låse...

Page 22: ...cą poziomów Jedną z nóżek można regulować bezstopniowo na wysokość 0 22 cm W przypadku korzystania z regulowanych nóżek zabronione jest wyciąganie obu z nich jednocześnie Jedna z nóżek powinna zawsze być złożona W celu zachowania właściwości regulowanych nóżek i ich prawidłowego działania należy przy ich użytkowaniu i konserwacji stosować się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji A Montaż R...

Page 23: ...urança ajustáveis proporcionam uma fixação mais segura da escada telescópica contra superfícies e possibilitam utilizá la sobre bases irregulares ou com pequenas diferenças de altura Cada pé de segurança pode ser regulado de forma contínua entre 0 e 22 cm Ao utilizar os pés de segurança ajustáveis estes não deverão estar simultaneamente estendidos Um dos pés de segurança deve estar sempre recolhid...

Page 24: ...au pe suprafeţe cu mici diferenţe de înălţime Un picior de siguranţă se poate regla la o înălţime cuprinsă între 0 şi 22 de cm Când se utilizează picioarele de siguranţă reglabile nu se pot extrage amândouă simultan Unul din picioarele de siguranţă trebuie să fie întotdeauna inserat Pentru a menţine caracteristicile şi funcţionalitatea picioarelor de siguranţă trebuie să le folosiţi să le depozita...

Page 25: ...are caz în parte fac subiectul unor măsuri adecvate La reparare se vor folosi întotdeauna piese de schimb originale Contactaţi agentul dvs de vânzări pentru a putea şti unde se află centrul service autorizat cel mai apropiat sau vedeţi adresa de pe partea din spate a instrucţiunilor de utilizare Регулируемые безопасные ножки обеспечивают надёжный захват ножек лестницы на основании и позволяют испо...

Page 26: ...и т д должны быть на месте не освобождены и не разъедены пластмассовые и резиновые детали длжны быть на месте не освобождены не разъедены и не повреждены ножки безопасности должны быть чистыми на них не должно быть грязи глины краски масла или жира замыкающие приспособления должны быть без повреждений и не разъедены и должны функционировать как должно Внимание Не используйте регулируемые ножки без...

Page 27: ...tning på båda säkerhetsfötterna Stegen får inte luta i sidled eller ha en fot obelastad Stegen säkerhetsfötterna får belastas med maximalt 150 kg Använd inte säkerhetsfötterna vid smutsiga arbeten eller i smutsiga miljöer Om säkerhetsfötterna exempelvis används vid murning betongarbeten eller målning kan de med tiden bli svåra att göra rena och funktionen försämras Använd inte säkerhetsfötterna i ...

Page 28: ...ijo obeh varnostnih nog Lestve ni dovoljeno nagniti vstran ali postaviti z nepodprto nogo Najvišja dovoljena obremenitev lestve oz varnostnih nog znaša 150 kg Varnostnih nog ne uporabljajte za dela kjer nastaja umazanija ali v umazanih okoljih Če jih uporabljate za zidanje betoniranje ali barvanje jih bo morda sčasoma težko očistiti in bo poslabšano njihovo delovanje Varnostnih nog ne uporabljajte...

Page 29: ...omerným zaťažením na obidvoch bezpečnostných nohách Rebrík nesmie byť naklonený na jednu stranu alebo mať jednu nohu nezaťaženú Maximálne zaťaženie rebríku bezpečnostných nôh je 150 kg Nepoužívajte bezpečnostné nohy pri práci kde dochádza k značnému znečisteniu alebo v znečistenom prostredí Ak budete bezpečnostné nohy používať napr pri murárskych betonárskych prácach alebo pri maľovaní nebudú sa d...

Page 30: ...ağılmış olacaktır Merdiven bir tarafa eğimli ya da ayaklarından bir tanesine ağırlık binmemiş olmayacaktır Merdivenin güvenlik ayaklarının taşıma kapasitesi azami 150 kg dır Güvenlik ayaklarını kirli iş ya da kirli ortamlarda kullanmayın Güvenlik ayakları örneğin duvarcılık beton ya da boya işlerinde kullanıldığı takdirde zamanla temizlenmesi zorlaşır ve işlevi kötüleşir Güvenlik ayaklarını suda y...

Page 31: ...Ver 2 Apr13 100 1560 03 Made by Telesteps AB Tenngatan 4 573 38 Tranås Sweden 46 0 140 38 68 00 Member of the Gunnebo Industries Group www telesteps com CopyrightTelesteps AB 2013 ...

Reviews: