background image

12

13

De justérbare sikkerhedsfødder 

gør, at 

teleskopstigen står sikrere på underlaget, og gør 

det muligt at anvende teleskopstigen på ujævne 

underlag eller underlag med små højdeforskelle. 

Sikkerhedsfødderne kan justeres trinløst mellem 

0 og 22 cm. Når de justérbare sikkerhedsfødder 

anvendes, må begge ikke være trukket ud 

samtidigt. Den ene sikkerhedsfod skal altid være 

skudt helt ind.

For at bevare sikkerhedsføddernes egenskaber 

og funktion, skal du anvende og vedligeholde dem 

på den måde, der er beskrevet i brugsanvisningen.

A

 Montering

De justérbare sikkerhedsfødder passer til enkelt-

teleskopstiger på 3,2 (70232) og 3,8 meter (70238). 

På 3,2 m stiger monteres de uden adapter, mens de 

på 3,8 meter stiger monteres med adapter.

Bemærk! Begge sikkerhedsfødder skal altid 

monteres på teleskopstigen.

Montér de justérbare sikkerhedsfødder således:

1.  Aftag teleskopstigens gummifødder.

2.  Ved montering på 3,8 meter teleskopstige 

monteres adapteren først: Pres adapteren ind 

på sikkerhedsfodens fæste, så hakket sidder 

over de to skruehuller. Tryk adapteren ned. 

3.  Træk fæstet op i dets øverste lejeposition. 

Bemærk! Hvis du skyder sikkerhedsfoden 

ind i teleskopstigen uden at fæstet er 

trukket op, kan stigens låsemekanisme inde 

i røret blive beskadiget.

4.  Skub sikkerhedsfodens fæste ind i 

teleskoprøret med låsespærren vendende mod 

teleskopstigens inderside. Sørg for, at fæstets 

kant ligger an mod røret.

5.  Hver af sikkerhedsfødderne sættes fast med 

to selvskærende skruer. Hvis der ikke findes 

skruehuller til sikkerhedsfoden på stigen, skal 

der bores huller. Brug hulskabelonen og markér 

hullerne på teleskoprørene.

6.  Til boring af de to huller i røret anvendes et 

5 mm bor.

7.  Skru hver sikkerhedsfod fast med de to 

selvskærende skruer.

B

 Højdejustering

Den ene sikkerhedsfods højde kan justeres, 

så teleskopstigen kommer til at stå stabilt 

på et ujævnt underlag. Det er kun den ene 

sikkerhedsfods højde, som må justeres. Den anden 

sikkerhedsfod skal altid være skudt helt ind. 

Sikkerhedsfoden hæves og sænkes således:

8.  Hold teleskopstigen lodret.

9. 

Hæv:

 Hold sikkerhedsfoden nede med en fod 

og træk sikkerhedsfoden ud til den ønskede 

længde (højde). Sikkerhedsfoden låses 

automatisk.

10. 

Sænk:

 Tryk låsespærren ned med foden, hold 

igen på teleskopstigen, så hele dens vægt 

ikke hviler på sikkerhedsfødderne, og sænk 

kontrolleret.

RISIKO! Begge sikkerhedsfødder må ikke 

være udtrukket samtidig, da teleskopstigen i 

så fald bliver ustabil. Den ene sikkerhedsfod 

skal altid være skudt helt ind.

C

 Rengøring

Af sikkerheds- og funktionsmæssige årsager skal 

sikkerhedsfødderne altid være rene – dette gælder 

specielt for forlængerstængerne og kugleleddene. 

Snavs, spåner, farvestænk, lim og andet skal vaskes 

eller tørres af, hver gang stigen har været i brug. 

Dette skal ske, inden sikkerhedsfoden skubbes ind. 

Sikkerhedsfødderne skal altid være tørre, for at 

støv ikke kan sætte sig fast.

Anvendelse

Af sikkerhedsmæssige årsager skal stiger altid 

anvendes med fornuft. Vedrørende brugen af 

de justérbare sikkerhedsfødder skal følgende 

påpeges:

•  Når stigen anvendes med sikkerhedsfødderne 

monteret, skal stigen have en hældningsvinkel 

på 75º i forhold til underlaget.

•  Når de justérbare sikkerhedsfødder anvendes, 

må begge ikke være trukket ud samtidigt. Den 

ene sikkerhedsfod skal altid være skudt helt ind.

•  Stigen skal stå stabilt på gulvet / underlaget 

med belastningen jævnt fordelt på begge 

sikkerhedsfødder. Stigen må ikke hælde 

sideværts eller have en ubelastet fod.

•  Stigen / sikkerhedsfødderne må maksimalt 

belastes med 150 kg.

•  Anvend ikke sikkerhedsfødderne til snavset 

arbejde eller i snavsede omgivelser. Hvis 

sikkerhedsfødderne f.eks. anvendes 

i forbindelse med mure-, beton- eller 

malearbejde, kan de med tiden blive svære at 

rengøre, hvorfor funktionen bliver dårligere.

•  Anvend ikke sikkerhedsfødderne i vand eller 

på et meget snavset eller vådt underlag, da 

dette kan medføre, at der trænger snavs ind i 

kugleleddene, hvorved funktionen forringes.

•  Anvend ikke sikkerhedsfødderne på meget 

ujævnt eller skarpt underlag, skærver eller 

lignende, det kan medføre, at gummidelene og 

fødderne slides ned.

•  Stigen skal altid transporteres med de 

justérbare sikkerhedsfødder skudt helt ind, 

så forlængerstængerne bliver beskyttet oppe 

i stigens teleskoprør – herved nedsættes 

risikoen for transportskader.

Se også brugsanvisningen for den stige, du 

anvender.

Behandling og vedligeholdelse

De justérbare sikkerhedsfødder er præcisionsdele. 

De skal altid behandles varsomt, så de beholder 

deres unikke egenskaber.

Hold altid sikkerhedsfødderne rene, specielt 

forlængerstængerne og kugleleddene.

Sikkerhedsfødderne skal repareres af 

en kvalificeret tekniker. Anvend ikke en 

sikkerhedsfod, hvis den har behov for reparation 

– kontakt forhandleren.

Kontrollér før brug at

•  forlængerstængerne ikke er bøjede, vredne, 

bulede, sprækkede eller tærede,

•  beslag (nitter, skruer etc.) ikke mangler, sidder 

løst eller er tærede,

•  plast- og gummidele ikke mangler, er løse, 

slidte, tærede eller beskadigede,

•  sikkerhedsfødderne er rene (ingen snavs, ler, 

maling, olie eller fedt),

•  låseanordningerne ikke er beskadigede eller 

tærede, og at de fungerer, som de skal.

ADVARSEL! Anvend ikke de justérbare 

sikkerhedsfødder, hvis der konstateres fejl 

eller mangler som ovenfor beskrevet.

GARANTIBETINGELSER 

Producenten garanterer, at produktet er uden 

materiale- og produktionsfejl. Hvis der kan 

påvises materiale- eller produktionsfejl eller 

skader, som er opstået på grund af materiale- eller 

produktionsfejl, har køber ret til at få produktet 

repareret eller ombyttet iht. Købeloven.

Omfang

Producenten påtager sig ikke ansvar for fejl på 

produktet, hvis det kan sandsynliggøres, at fejlen 

skyldes, at det

•  ikke har været anvendt på den måde, der er 

beskrevet i brugsanvisningen

•  ikke har været rengjort, passet, vedligeholdt, 

opbevaret eller transporteret iht. 

brugsanvisningen

•  er bygget om, modificeret eller påført anden 

ydre skade eller uheld

•  er uagtsomt beskadiget af fremmede 

genstande eller stoffer

•  har været overbelastet

•  er repareret af uautoriseret servicepartner, 

eller hvis der er anvendt andre reservedele end 

originale reservedele

•  er opsat forkert.

Som fejl betragtes ikke

•  normal slitage

•  slid på sliddele, der fås som reservedele.

Reklamation 

For at garantien skal gælde, skal købskvittering 

kunne fremvises. Køberen skal underrette sælger 

om fejl, som han/hun vil reklamere over, inden for 

rimelig tid efter at fejlen er konstateret, eller inden 

for den periode, der er angivet i Købeloven. 

Service og reparation

Eventuel service eller reparation skal altid udføres 

af et autoriseret serviceværksted, som i hvert 

enkelt tilfælde skal foretage en bedømmelse af 

passende afhjælpning af fejlen. Ved reparation skal 

der altid anvendes originale reservedele. Kontakt 

din forhandler for at få at vide, hvor det nærmeste 

autoriserede serviceværksted findes. Adressen kan 

også findes på brugsanvisningens bagside.

BRUGSANVISNING

DK

BRUGSANVISNING

DK

Summary of Contents for 727751

Page 1: ... 19 France 20 21 Ελλάδα 22 24 Magyarország 25 27 Italia 28 29 Lietuva 30 31 Latvija 32 33 Nederland 34 36 Norge 37 38 Polska 39 40 Portugal 41 42 România 43 44 Рoссия 45 47 Sverige 48 49 Slovenija 50 51 Slovensko 52 53 Türkiye 54 55 GB BG CZ DE DK EE ES FI FR GR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SE SI SK TR ...

Page 2: ...ø 5 mm 3 8m 3 2m A B 1 6 A A 4 2 3 5 7 ...

Page 3: ...C 9 10 B C B ...

Page 4: ...een 0 and 22 cm Both adjustable feet must not be extended at the same time when in use One of the safety feet must always be retracted In order to retain the characteristics and function of the safety feet they must be used managed and maintained as described in the instructions A Assembly The adjustable feet are suitable for 3 2 70232 and 3 8 metre 70238 leaning telescopic ladders They are fitted...

Page 5: ... неизполване на продукта съгласно описаното в упътването Регулируемите обезопасителни крака осигуряват на телескопичната стълба по сигурен захват към повърхността и възможност за използване на телескопичната стълба върху неравни повърхности или повърхности с малки разлики във височината Единият обезопасителен крак може да се регулира между 0 и 22 см При използването на регулируемите обезопасителни...

Page 6: ... šrouby Adaptér zatlačte 3 Vytáhněte přípojku do nejvyšší polohy POZOR Pokud by se bezpečnostní noha zasunula do teleskopického žebříku bez toho aby se vytáhla přípojka může dojít k poškození zamykacího mechanismu uvnitř tyče 4 Zasuňte přípojku bezpečnostní nohy do teleskopické tyče tak aby pojistné západky směřovaly do vnitřní strany teleskopického žebříku Zajistěte aby se hrana přípojky dotýkala...

Page 7: ...pro zjištění kde se nachází nejbližší autorizované servisní středisko nebo vyhledejte adresu na zadní straně návodu k použití Die verstellbaren Sicherheitsfüße verleihen der Teleskopleiter besseren Griff auf dem Untergrund und ermöglichen die Nutzung derTeleskopleiter auf unebenem Boden oder einem Untergrund mit geringen Höhenunterschieden Einer der beiden Sicherheitsfüße kann stufenlos zwischen 0...

Page 8: ...hlagteil Nieten Schrauben usw fehlt ist locker oder korrodiert Kein Kunststoff oder Gummiteil fehlt ist locker abgenutzt korrodiert oder beschädigt Die Sicherheitsfüße sind sauber frei von Schmutz Lehm Farbe Öl oder Fett DieVerriegelungsvorrichtungen sind nicht beschädigt oder korrodiert und funktionieren ordnungsgemäß WARNUNG Die verstellbaren Sicherheitsfüße nicht verwenden wenn oben genannte Fe...

Page 9: ...med belastningen jævnt fordelt på begge sikkerhedsfødder Stigen må ikke hælde sideværts eller have en ubelastet fod Stigen sikkerhedsfødderne må maksimalt belastes med 150 kg Anvend ikke sikkerhedsfødderne til snavset arbejde eller i snavsede omgivelser Hvis sikkerhedsfødderne f eks anvendes i forbindelse med mure beton eller malearbejde kan de med tiden blive svære at rengøre hvorfor funktionen b...

Page 10: ...tud võrdselt mõlema turvajala vahel Redel ei tohi olla külgsuunas kaldus ja selle üks jalg ei tohi olla maha toetamata Redeli turvajalgade maksimaalne kandevõime on 150 kg Ärge kasutage turvajalgu määriva töö tegemisel ega tolmuses keskkonnas Kui kasutate turvajalgu näiteks müüritöödel betooni või maalritöödel võib ajapikku olla aina raskem neid puhtana hoida ja see võib kahjustada nende töökorda ...

Page 11: ...debe estar firme en el suelo o el terreno con una carga igual en ambas patas de seguridad La escalera no debe estar inclinada lateralmente ni se debe dejar un pie sin carga No está permitido cargar la escalera patas de seguridad con un peso superior a 150 kg No utilice las patas de seguridad para tareas sucias o en entornos sucios Si por ejemplo se usan en trabajos de albañilería hormigón o pintur...

Page 12: ...ajaloille Tikkaat eivät saa kallistua sivusuunnassa eikä paino saa olla vain toisen jalan varassa Tikkaiden turvajalkojen enimmäiskuormitus on 150 kg Älä käytä turvajalkoja likaisissa töissä tai likaisissa ympäristöissä Jos turvajalkoja käytetään esimerkiksi muuraus betoni tai maalaustöissä niiden puhdistaminen voi ajan myötä olla vaikeaa ja toiminto saattaa heikentyä Älä käytä turvajalkoja vedess...

Page 13: ... Un des deux pieds de sécurité sera toujours rétracté L échelle doit être stable sur le plancher ou le sol avec un poids également réparti sur les deux pieds de sécurité L échelle ne doit pas être inclinée sur un côté ou supporter la charge sur un seul pied La charge maximum autorisée sur les pieds de sécurité est de 150 kg Ne pas utiliser les pieds de sécurité pour les travaux salissants et des e...

Page 14: ...εί Το ένα πόδι ασφαλείας πρέπει πάντα να βρίσκεται σε θέση πυθμένος C Καθαρισμός Για λόγους ασφαλείας και καλής λειτουργίας η τηλεσκοπική σκάλα πρέπει πάντοτε να παραμένει καθαρή προσέχοντας ιδιαίτερα τον τηλεσκοπικό σωλήνα και τα σκαλοπάτια Ρύποι ροκανίδια πιτσιλιές από μπογιά κόλλα κλπ πρέπει να πλένονται και να αφαιρούνται μετά από κάθε χρήση πριν να κλείσετε το πόδι ασφαλείας Τα πόδια ασφαλεία...

Page 15: ...a 3 8 méteres létrára adapterrel kell felszerelni VIGYÁZAT Minden esetben mindkét biztonsági lábvéget fel kell szerelni a teleszkópos létrára Így kell felszerelni a beállítható biztonsági lábvégeket 1 Vegye le a teleszkópos létra gumi lábvégeit 2 A 3 8 méteres teleszkópos létránál először az adaptert kell felszerelni Az adaptert olyan módon húzza keresztül a biztonsági lábvég tartóelemén hogy a ki...

Page 16: ...z Használat előtt ellenőrizze az alábbiakat A hosszabbító rudakat nem hajlították meg tekerték meg nem horpasztották be illetve nem tették ki korrózió hatásának Egyetlen kötőelem szegecs csavar stb sem hiányzik lazult meg vagy korrodálódott Egyetlen műanyag és gumi alkatrész sem hiányzik nem lazult meg korrodálódott vagy sérült meg Tiszták a biztonsági lábak nem szennyezettek felületükön nincs eny...

Page 17: ...nte su entrambi i piedini di sicurezza La scala non deve essere inclinata lateralmente e nessun piede deve essere sollevato da terra La portata massima della scala dei piedini di sicurezza è 150 kg Non utilizzare i piedini di sicurezza in ambienti molto sporchi Se sono utilizzati ad esempio per lavori di muratura gettate di cemento o verniciatura con il tempo può risultare difficile eseguire una p...

Page 18: ...ada turi būti sustumta Kopėčios turi stabiliai stovėti ant grindų ar žemės o abi apsauginės kojelės turi būti vienodai apkrautos Kopėčios neturi krypti į šonus arba stovėti tik ant vienos apsauginės kojelės Maksimali leidžiama kopėčių ir apsauginių kojelių apkrova yra 150 kg Nenaudokite apsauginių kojelių nešvariam darbui arba nešvarioje aplinkoje Naudojant apsaugines kojeles pavyzdžiui mūrijimo b...

Page 19: ...abili jābalstās uz pamatnes ar vienādu noslodzi uz abām drošības kājām Kāpnes nedrīkst svērties uz vienu pusi vai būt uzstādītas ar vienu neatbalstītu kāju Kāpņu un attiecīgi drošības kāju maksimālā pieļaujamā noslodze ir 150 kg Drošības kājas nedrīkst izmantot veicot darbus kuru gaitā rodas netīrumi vai netīrā vidē Ja tās izmanto piemēram mūrēšanas betona darbu vai krāsošanas darbos ar laiku var ...

Page 20: ...ging De veiligheidspoten moeten met het oog op de veiligheid en de werking ervan altijd schoon worden gehouden vooral de verlengingsstangen en de kogelgewrichten Vuil zaagsel verfspatten lijm en dergelijke moeten na gebruik altijd worden verwijderd voordat de ladder in elkaar wordt geschoven De veiligheidspoten moeten altijd droog worden gehouden om geen stof te binden Gebruik Om veiligheidsredene...

Page 21: ...eleskopstigen Monter de justerbare sikkerhetsføttene slik 1 Fjern gummiføttene på teleskopstigen 2 Ved montering av 3 8 meters teleskopstige monteres først adapteren Træ adapteren på sikkerhetsfotens feste og tilpass plastringen over de to skruehullene Trykk ned adapteren 3 Dra opp festet til øverste stilling OBS Dersom du skyver sikkerhetsfoten i teleskopstigen uten å ha dratt opp festet kan låse...

Page 22: ...cą poziomów Jedną z nóżek można regulować bezstopniowo na wysokość 0 22 cm W przypadku korzystania z regulowanych nóżek zabronione jest wyciąganie obu z nich jednocześnie Jedna z nóżek powinna zawsze być złożona W celu zachowania właściwości regulowanych nóżek i ich prawidłowego działania należy przy ich użytkowaniu i konserwacji stosować się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji A Montaż R...

Page 23: ...urança ajustáveis proporcionam uma fixação mais segura da escada telescópica contra superfícies e possibilitam utilizá la sobre bases irregulares ou com pequenas diferenças de altura Cada pé de segurança pode ser regulado de forma contínua entre 0 e 22 cm Ao utilizar os pés de segurança ajustáveis estes não deverão estar simultaneamente estendidos Um dos pés de segurança deve estar sempre recolhid...

Page 24: ...au pe suprafeţe cu mici diferenţe de înălţime Un picior de siguranţă se poate regla la o înălţime cuprinsă între 0 şi 22 de cm Când se utilizează picioarele de siguranţă reglabile nu se pot extrage amândouă simultan Unul din picioarele de siguranţă trebuie să fie întotdeauna inserat Pentru a menţine caracteristicile şi funcţionalitatea picioarelor de siguranţă trebuie să le folosiţi să le depozita...

Page 25: ...are caz în parte fac subiectul unor măsuri adecvate La reparare se vor folosi întotdeauna piese de schimb originale Contactaţi agentul dvs de vânzări pentru a putea şti unde se află centrul service autorizat cel mai apropiat sau vedeţi adresa de pe partea din spate a instrucţiunilor de utilizare Регулируемые безопасные ножки обеспечивают надёжный захват ножек лестницы на основании и позволяют испо...

Page 26: ...и т д должны быть на месте не освобождены и не разъедены пластмассовые и резиновые детали длжны быть на месте не освобождены не разъедены и не повреждены ножки безопасности должны быть чистыми на них не должно быть грязи глины краски масла или жира замыкающие приспособления должны быть без повреждений и не разъедены и должны функционировать как должно Внимание Не используйте регулируемые ножки без...

Page 27: ...tning på båda säkerhetsfötterna Stegen får inte luta i sidled eller ha en fot obelastad Stegen säkerhetsfötterna får belastas med maximalt 150 kg Använd inte säkerhetsfötterna vid smutsiga arbeten eller i smutsiga miljöer Om säkerhetsfötterna exempelvis används vid murning betongarbeten eller målning kan de med tiden bli svåra att göra rena och funktionen försämras Använd inte säkerhetsfötterna i ...

Page 28: ...ijo obeh varnostnih nog Lestve ni dovoljeno nagniti vstran ali postaviti z nepodprto nogo Najvišja dovoljena obremenitev lestve oz varnostnih nog znaša 150 kg Varnostnih nog ne uporabljajte za dela kjer nastaja umazanija ali v umazanih okoljih Če jih uporabljate za zidanje betoniranje ali barvanje jih bo morda sčasoma težko očistiti in bo poslabšano njihovo delovanje Varnostnih nog ne uporabljajte...

Page 29: ...omerným zaťažením na obidvoch bezpečnostných nohách Rebrík nesmie byť naklonený na jednu stranu alebo mať jednu nohu nezaťaženú Maximálne zaťaženie rebríku bezpečnostných nôh je 150 kg Nepoužívajte bezpečnostné nohy pri práci kde dochádza k značnému znečisteniu alebo v znečistenom prostredí Ak budete bezpečnostné nohy používať napr pri murárskych betonárskych prácach alebo pri maľovaní nebudú sa d...

Page 30: ...ağılmış olacaktır Merdiven bir tarafa eğimli ya da ayaklarından bir tanesine ağırlık binmemiş olmayacaktır Merdivenin güvenlik ayaklarının taşıma kapasitesi azami 150 kg dır Güvenlik ayaklarını kirli iş ya da kirli ortamlarda kullanmayın Güvenlik ayakları örneğin duvarcılık beton ya da boya işlerinde kullanıldığı takdirde zamanla temizlenmesi zorlaşır ve işlevi kötüleşir Güvenlik ayaklarını suda y...

Page 31: ...Ver 2 Apr13 100 1560 03 Made by Telesteps AB Tenngatan 4 573 38 Tranås Sweden 46 0 140 38 68 00 Member of the Gunnebo Industries Group www telesteps com CopyrightTelesteps AB 2013 ...

Reviews: