background image

7

  IT - ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE MEMORIA DELL’ULTIMO VALORE DI CARICO

EN - ACTIVATION/DEACTIVATION OF THE MEMORY OF THE LAST LOAD VALUE

FR - ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE VALEUR DE CHARGE

DE - AKTIVIERUNG/ DEAKTIVIERUNG SPEICHERUNG LETZTER WERT DER LAST INTENSITÄT

1.3

*

 

IT

 - Il buzzer emette un bip ad ogni pressione. 

EN

 - The buzzer will make a beep each press.

 

FR

 - L’avertisseur sonore émet un bip à chaque appui. 

DE

 - Das Gerät quittiert jeden Druck mit einem Ton.

  IT - CONFIGURAZIONE DEL VALORE MINIMO DI CARICO (RISCALDATORI RESISTIVI, DIP3 = OFF)

EN - CONFIGURATION OF THE MINIMUM LEVEL OF LOAD (RESISTIVE HEATERS, DIP3 = OFF)

FR - CONFIGURATION DU NIVEAU LE PLUS BAS DE LA CHARGE (APPAREILS DE CHAUFFAGE RÉSISTIFS, DIP3 = OFF)

DE - EINSTELLUNG DES MINIMALWERTS DER LAST (WIDERSTANDSHEIZUNGEN, DIP3 = AUS)

1.2

OK

P2

+

P1

  IT

 - Regolare il livello minimo desiderato. Premere i tasti 

P1 e P2

 e tenere premuto per 

10 s

.

EN

 - Adjust the desired minimum level. Press the buttons 

P1 and P2

 and keep pressed for 

10 s

.

FR

 - Réglez la valeur minimum souhaitée. Appuyer sur les boutons 

P1 et P2

 et maintenir appuyé pendant 

10 s

.

DE

 - Regeln Sie die Helligkeit auf den gewünschten Wert.

 P1 und P2

 und 

10 S

 lang gedrückt halten.

...

P3

P1

P2

P1

CONFIGURATO

CONFIGURED

CONFIGURÉ

KONFIGURIERT

VALORE DI FABBRICA

DEFAULT VALUE

VALEUR PRÉDÉFINIE

STANDARDWERT

tenere premuto

keep it pressed

maintenir appuyé

gedrückt halten

(     10 s)

Attivazione

Activation

Activation

Aktivierung

Disattivazione

Deactivation

Désactivation

Deaktivierung

  

IT

 - Premere i tasti 

P1

 e 

P3

 contemporaneamente.

EN

 - Press the buttons 

P1

 and 

P3

 at the same time.

FR

 - Appuyer en même temps sur le boutons 

P1

 et 

P3

.

DE

 - Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 

P1

 und 

P3

.  

P3

+

P1

=

=

ultimo valore

last value

dernière valeur

letzter Wert

ON 

(EIN)

100%

ON 

(EIN)

Summary of Contents for TVHET A04 Series

Page 1: ...500W ENTR E POUR BOUTON POUSSOIR CONTR LABLE AVEC UN D TECTEUR DE MOUVEMENT SANS FIL OU FILAIRE CONTR LE AUTOMATIQUE DE LA PI CE VIA UNE SONDE DE TEMP RATURE FILAIRE SOFT START ALLUMAGE PROGRESSIF POU...

Page 2: ...PIR 3 3 Optional push button input with LED indicator Warnings p 14 15 Technical specifications p 16 1 Branchements et r glages p 3 7 1 1 Sch mas de c blage types 1 2 Configuration du niveau le plus b...

Page 3: ...zionediuncomandoildispositivoattiva il carico in modo graduale soft start per prolungare la vita del riscaldatore EN If Infrared Heater is selected DIP3 in ON position upon a command is received the d...

Page 4: ...CATORE LED LED INDICATOR OUTPUT SORTIE INDICATEUR LED LED ANZEIGE AUSGANG M4 LED USCITA INDICATORE LED LED INDICATOR OUTPUT SORTIE INDICATEUR LED LED ANZEIGE AUSGANG M4 T4 INGRESSO PULSANTE N A PUSHBU...

Page 5: ...ion Section Abschnitt 4 mm 2 IT SCHEMI DI CABLAGGIO TIPICI EN TYPICAL WIRING DIAGRAMS FR SCH MAS DE C BLAGE TYPES DE TYPISCHE VERDRAHTUNGSPL NE 1 1 1 1 TVHETxxxA04 4KW TVHETxxxA06 6 5KW 1 2KW 110V 4KW...

Page 6: ...ing with the standard of electrical installations FR Utiliser des terminaux de branchement aptes garantir une isolation conforme aux normes de s curit lectrique DE F r den Anschluss sind geeignete Mat...

Page 7: ...IZUNGEN DIP3 AUS 1 2 OK P2 P1 IT Regolare il livello minimo desiderato Premere i tasti P1 e P2 e tenere premuto per 10 s EN Adjust the desired minimum level Press the buttons P1 and P2 and keep presse...

Page 8: ...ux DE 4 24 Kanal Sender OFF AUS CH1 CH2 CH3 CH4 ON OFF EIN AUS DIM DIM CH5 CH6 CH7 100 75 50 OFF AUS CH1 CH2 CH3 CH4 Teleco TVTXSxxxx02 Teleco TVTXLxxxR02x IT Sensore di movimento PIR EN Motion sensor...

Page 9: ...iser DE Dr cken Sie die Sendertaste die auf den zu speichernden Code bezogen ist IT Trasmettitore 4 24 canali EN 4 24 channels transmitter FR Emetteur 4 24 canaux DE 4 24 Kanal Sender x2 IT 1 tasto EN...

Page 10: ...ter with modified values is used in the remote memorization 2 4 the added transmitter will have the same modified values FR Si un metteur avec valeurs modifi es est utilis dans la m morisation via rad...

Page 11: ...procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve l int rieur de l metteur Le code radio ajout aura les m mes fonctions que le code utilis pour la m morisation La proc dur...

Page 12: ...eut tre activ e uniquement si une sonde de temp rature est connect e la centrale Lors de l activation la centrale met un bip Quand la fonction est activ e et que la temp rature de la pi ce d passe la...

Page 13: ...ce pr r gl es ex 100 mouvement d tect 66 pas de mouvement correspondant aux canaux CH1 et CH2 d un metteur 7 canaux voir 2 1 Dans le cas o les niveaux de puissance d un metteur 7 canaux ont t modifi s...

Page 14: ...tiva 2014 53 UE Iltestocompletodelladichiarazionediconformit UE disponibilealseguenteindirizzoInternet www telecoautomation com ce Nell ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti il produttore...

Page 15: ...st disponible l adresse internet suivante www telecoautomation com ce Dansl optiqued und veloppementcontinudesesproduits leconstructeurser serveledroitd apporter sans pr avis des modifications aux don...

Page 16: ...nput FR Les c bles de connexion doivent avoir une section appropri e la charge maximale appliqu e en sortie et aux dispositifs suppl mentaires connect s aux entr es DE Die Verbindungskabel m ssen eine...

Reviews: