13
IT - USO DEL SENSORE DI MOVIMENTO (PIR)
EN - USING THE MOVEMENT SENSOR (PIR)
FR - UTILISATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT (PIR)
DE - VERWENDUNG DES BEWEGUNGSSENSOR (PIR)
3.2
IT - INGRESSO PULSANTE OPZIONALE CON INDICATORE LED
EN - OPTIONAL PUSH-BUTTON INPUT WITH LED INDICATOR
FR - ENTRÉE POUR BOUTON-POUSSOIR EN OPTION AVEC INDICATEUR LED
DE - OPTIONAL EINGANG TASTER MIT LED-ANZEIGE
3.3
Teleco TVTXSxx
Teleco TVTXLR02x
IT
- Il sensore di movimento (PIR)
Teleco TVTXSxx
ed il trasmettitore
Teleco TVTXLR02x
per sensori di movimento standard, trasmettono su 2 canali
radio, che possono essere assegnati a comandi di
ON
e
OFF
usando le procedure al par.
2.1
. In questa applicazione le impostazioni dei DIP relativi al
PIR vengono ignorate. Inoltre è possibile assegnare ai 2 canali di
TVTXSxx
e
TVTXLR02x
i valori di potenza pre-impostati (100% = movimento; 66% =
nessun movimento) che corrispondono ai tasti
CH1
e
CH2
di un trasmettitore 7 canali (vedere par.
2.1
). Qualora i valori pre-impostati del trasmettitore
7 canali usato per memorizzare il PIR fossero stati modificati, essi verranno copiati al posto dei livelli standard di default (vedere par.
2.4
).
EN
- The movement sensor (PIR)
Teleco TVTXSxx
and the transmitter
Teleco TVTXLR02x
for standard movement sensors transmit on 2 radio
channels, which can be assigned to separate commands
ON
and
OFF
using the procedure at par.
2.1
. In this application the dip switch for PIR settings
will have no effect. In addition, it’s possible to assign the 2 channels of
TVTXSxx
and
TVTXLR02x
to the preset values of power (100% = recognized
movement; 66% = NO movement) which are
CH1
and
CH2
of a 7 channels transmitter (see the par.
2.1
). In case the levels of the 7 channels transmitter
used for the procedure have been modified, they will be copied in PIR instead of default preset values (see the par
2.4
).
FR
- Le détecteur de mouvement (PIR)
Teleco TVTXSxx
et l’émetteur
Teleco TVTXLR02x
pour détecteurs de mouvement tiers émettent sur 2 canaux
radio, chacun pouvant être associé à des commandes séparées
ON
et
OFF
en suivant la procédure du
§2.1.
Dans ce mode, le switch de paramétrage
du PIR n’a aucun effet. De plus, il est possible d’assigner les 2 canaux du
TVTXSxx
et du
TVTXLR02x
à des valeurs de puissance préréglées (ex:
100%=mouvement détecté, 66%=pas de mouvement) correspondant aux canaux
CH1
et
CH2
d’un émetteur 7 canaux (voir
§2.1
). Dans le cas où
les niveaux de puissance d’un émetteur 7 canaux ont été modifiés, ils seront utilisés en mode PIR en lieu et place des valeurs par défaut (voir
§2.4
).
DE
- Der Bewegungsmelder (PIR)
Teleco TVTXSxx
und der Sender Teleco
TVTXLR02x
, senden auf zwei Radiokanälen, welche verschiedene Befehle
EIN
und
AUS
zugeordnet werden können indem man die Prozedur unter Paragraph
2.1
befolgt. In dieser Applikation werden die PIR Dip-Schalter
Einstellungen ignoriert. Es ist zusätzlich möglich die zwei Kanäle der Artikel
TVTXSxx
und
TVTXLR02x
den voreingestellten Werten zuzuordnen
(100% = Bewegung; 66% = KEINE Bewegung) welche den Tasten
CH1
und
CH2
eines 7-Kanal Senders entsprechen (siehe Paragraph
2.1
). Im Falle
von geänderten Werten des 7-Kanal Senders welcher für die Prozedur verwendet wird, werden diese Werte anstelle der voreingestellten Werte in den
PIR kopiert (siehe Paragraph
2.4
).
IT
- Il terminale M4 permette di connettere un ulteriore ingresso in bassa tensione (con le stesse funzioni di T1)
per un pulsante di comando sul coperchio (opzionale). Nello stesso terminale si trova un’uscita per un LED di stato,
da installare anch’esso nel coperchio della scatola. Il Led emetterà una serie di lampeggi, in relazione al carico:
EN
- The terminal M4 allows to connect an additional safety low voltage contact (same functions as T1) for the
command push-button in the box cover (optional). In the same terminal there’s an output for connection of a status
LED, to be placed in the box cover as well. The LED will emit as many flashes as the configured output level:
FR
- Le bornier M4 permet de connecter un contact basse tension (fonctions identiques à T1) relié à un bouton
poussoir sur le capot (en option). Sur le même bornier existe une sortie pour le raccordement d’une LED d’état, à
positionner sur le capot. La LED clignotera autant de fois que la puissance sélectionnée (voir tableau ci-contre).
DE
- An Klemme M4 ist es möglich einen zusätzlichen Sicherheits- Kleinspannungskontakt anzuschließen (selbe
Funktion wie T1) für eine Steuerungstaste auf dem Gehäusedeckel (optional). An derselben Klemme befindet sich
ein Ausgang für den Anschluss einer Status- LED, welche ebenfalls auf dem Gehäusedeckel installiert wird. Die
LED wird je nach konfiguriertem Wert blinken:
OFF
0%
1
25%
2
33%
3
50%
4
66%
5
80%
ON
100%