background image

12

  IT - CONTROLLO AUTOMATICO DELLA TEMPERATURA DELL’AMBIENTE

               

EN - AUTOMATIC ROOM TEMPERATURE CONTROL

FR - CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE

 

              

DE - AUTOMATISCHE STEUERUNG DER RAUMTEMPERATUR 

3.1

MIN.

MAX.

DISABILITATO 

DISABLED

DÉSACTIVÉ

DEAKTIVIERT

2.4°

14°

19°

25°

30°

Esempi

 - Examples - 

Exemples

 - Beispiele

  IT

 - Per attivare la funzione di controllo automatico della temperatura, ruotare il trimmer in senso orario. La funzione è attivabile solo 

se la sonda di misurazione è collegata alla scheda. All’attivazione la scheda emette un bip. Quando la funzione di controllo è attivata 

e la temperatura dell’ambiente supera la soglia impostata, il carico viene spento e la centrale ignora i successivi comandi radio, 

segnalandoli con dei bip. Quando la temperatura scende sotto la soglia impostata, la centrale accende il carico al valore che aveva 

prima dello spegnimento. Per disattivare la funzione, ruotare il trimmer in senso antiorario fino alla posizione minima.

EN

 - To activate the automatic temperature control function, turn the trimmer clockwise. The function can be activated only if the 

temperature probe is connected to the unit. At the activation the control unit sounds one beep. When the function is activated and the 

room temperature exceed the set temperature, the control unit turns the load off and ignores the next radio commands, indicating this 

condition with beeps. When the temperature is lower than the set threshold, the control unit turns the load on at the value it had before 

the swithcing off. To deactivate the function, turn the trimmer counter-clockwise, up to the minimum position.

FR

 - Pour activer la fonction de contrôle automatique de la température, tourner le potentiomètre dans le sens horaire. La fonction ne peut être activée uniquement si une 

sonde de température est connectée à la centrale. Lors de l’activation, la centrale émet un bip. Quand la fonction est activée et que la température de la pièce dépasse la 

température de consigne, la centrale coupe le chauffage et ignore les prochaines commandes radio, en le signalant par des bips. Lorsque la température de la pièce est 

inférieure à la température de consigne, la centrale allume le chauffage à la valeur précédente. Pour désactuver la fonction, tourner le potentiomètre dans le sens anti-

horaire, jusqu’à la butée.

DE

 - Um die automatische Steuerung der Temperatur zu aktivieren, drehen Sie den Trimmer im Uhrzeigersinn. Die Funktion ist nur aktiv wenn der Temperaturfühler an der 

Einheit angeschlossen ist. Bei der Aktivierung gibt die Einheit einen Ton aus. Wenn die Steuerungsfunktion aktiviert ist und die Raumtemperatur über die programmierte 

Temperatur hinausteigt schaltet sich der Dimmer aus und die Einheit ignoriert die darauffolgenden Funkbefehle und bestätigt dies mit Tönen. Wenn die Raumtemperatur 

unter die programmierte Temperatur sinkt werden die Einstellungen vor dem Abschalten wieder hergestellt. Um die Temperatursteuerung zu deaktivieren, drehen Sie den 

Trimmer gegen den Uhrzeigersinn auf die Position Min.

CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7

  

IT

 - Per escludere temporaneamente  il controllo automatico della temperatura, tenere premuto per più di 5 secondi uno dei 

primi 4 tasti di un trasmettitore a 7 canali.

EN

 - To temporarily bypass the automatic temperature control keep pressed one of the first 4 buttons of a 7 channel transmitter 

for more than 5 seconds.

FR

 - Pour désactiver temporairement le contrôle automatique de la température, maintenir appuyé 

pendant plus de 5s

 l’un 

des 4 premiers boutons d’un émetteur 7 canaux.

DE

 - Um die Temperatursteuerung vorrübergehend zu umgehen, halten Sie einen der ersten 4 Taster länger als 5 Sekunden 

lang gedrückt (nur mit 7-Kanal Sendern).

> 5 s

Summary of Contents for TVHET A04 Series

Page 1: ...500W ENTR E POUR BOUTON POUSSOIR CONTR LABLE AVEC UN D TECTEUR DE MOUVEMENT SANS FIL OU FILAIRE CONTR LE AUTOMATIQUE DE LA PI CE VIA UNE SONDE DE TEMP RATURE FILAIRE SOFT START ALLUMAGE PROGRESSIF POU...

Page 2: ...PIR 3 3 Optional push button input with LED indicator Warnings p 14 15 Technical specifications p 16 1 Branchements et r glages p 3 7 1 1 Sch mas de c blage types 1 2 Configuration du niveau le plus b...

Page 3: ...zionediuncomandoildispositivoattiva il carico in modo graduale soft start per prolungare la vita del riscaldatore EN If Infrared Heater is selected DIP3 in ON position upon a command is received the d...

Page 4: ...CATORE LED LED INDICATOR OUTPUT SORTIE INDICATEUR LED LED ANZEIGE AUSGANG M4 LED USCITA INDICATORE LED LED INDICATOR OUTPUT SORTIE INDICATEUR LED LED ANZEIGE AUSGANG M4 T4 INGRESSO PULSANTE N A PUSHBU...

Page 5: ...ion Section Abschnitt 4 mm 2 IT SCHEMI DI CABLAGGIO TIPICI EN TYPICAL WIRING DIAGRAMS FR SCH MAS DE C BLAGE TYPES DE TYPISCHE VERDRAHTUNGSPL NE 1 1 1 1 TVHETxxxA04 4KW TVHETxxxA06 6 5KW 1 2KW 110V 4KW...

Page 6: ...ing with the standard of electrical installations FR Utiliser des terminaux de branchement aptes garantir une isolation conforme aux normes de s curit lectrique DE F r den Anschluss sind geeignete Mat...

Page 7: ...IZUNGEN DIP3 AUS 1 2 OK P2 P1 IT Regolare il livello minimo desiderato Premere i tasti P1 e P2 e tenere premuto per 10 s EN Adjust the desired minimum level Press the buttons P1 and P2 and keep presse...

Page 8: ...ux DE 4 24 Kanal Sender OFF AUS CH1 CH2 CH3 CH4 ON OFF EIN AUS DIM DIM CH5 CH6 CH7 100 75 50 OFF AUS CH1 CH2 CH3 CH4 Teleco TVTXSxxxx02 Teleco TVTXLxxxR02x IT Sensore di movimento PIR EN Motion sensor...

Page 9: ...iser DE Dr cken Sie die Sendertaste die auf den zu speichernden Code bezogen ist IT Trasmettitore 4 24 canali EN 4 24 channels transmitter FR Emetteur 4 24 canaux DE 4 24 Kanal Sender x2 IT 1 tasto EN...

Page 10: ...ter with modified values is used in the remote memorization 2 4 the added transmitter will have the same modified values FR Si un metteur avec valeurs modifi es est utilis dans la m morisation via rad...

Page 11: ...procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve l int rieur de l metteur Le code radio ajout aura les m mes fonctions que le code utilis pour la m morisation La proc dur...

Page 12: ...eut tre activ e uniquement si une sonde de temp rature est connect e la centrale Lors de l activation la centrale met un bip Quand la fonction est activ e et que la temp rature de la pi ce d passe la...

Page 13: ...ce pr r gl es ex 100 mouvement d tect 66 pas de mouvement correspondant aux canaux CH1 et CH2 d un metteur 7 canaux voir 2 1 Dans le cas o les niveaux de puissance d un metteur 7 canaux ont t modifi s...

Page 14: ...tiva 2014 53 UE Iltestocompletodelladichiarazionediconformit UE disponibilealseguenteindirizzoInternet www telecoautomation com ce Nell ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti il produttore...

Page 15: ...st disponible l adresse internet suivante www telecoautomation com ce Dansl optiqued und veloppementcontinudesesproduits leconstructeurser serveledroitd apporter sans pr avis des modifications aux don...

Page 16: ...nput FR Les c bles de connexion doivent avoir une section appropri e la charge maximale appliqu e en sortie et aux dispositifs suppl mentaires connect s aux entr es DE Die Verbindungskabel m ssen eine...

Reviews: