background image

xx

Sicherheitshinweise

Verwenden Sie dieses Gerät nur gemäß der Spezi

fi

kation, um

jede mögliche Gefährdung auszuschließen.

Verhütung von Bränden und Verletzungen

Gerät erden.

Zur Gewährleistung einer höchstmöglichen

Betriebssicherheit muss das Oszilloskopgehäuse immer geerdet
sein, auch im Akkubetrieb. Dieser Schutzmaßnahme wird
Rechnung getragen, indem Sie das von Tektronix mitgelieferte
Erdungskabel zwischen der Erdungsklemme an der Rückseite
des Oszilloskops und der Erdung anschließen. Bei Verwendung
eines anderen Erdungskabels muss dessen Stärke mindestens
18 Gauge (ca. 0,8 mm²) betragen.

Akku ordnungsgemäß au

fl

aden.

Überschreiten Sie nicht die

empfohlene Ladezeit und Temperatur für das Laden des Akkus.

Geeignetes Ladegerät verwenden.

Laden Sie den

Lithium–Ionen-Akku TDS3BATC nur über das Ladegerät
TDS3ION oder über ein Oszilloskop der Serien TDS3000,
TDS3000B oder TDS3000C.

Gerät nicht ohne Abdeckungen betreiben.

Nehmen Sie das

Gerät nicht in Betrieb, wenn Abdeckungen oder Gehäuseteile
entfernt sind.

Gerät nicht betreiben, wenn ein Defekt vermutet wird.

Wenn

Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es von
quali

fi

ziertem Kundendienstpersonal überprüfen.

Für angemessene Kühlung sorgen.

Weitere Informationen

zum Einbau des Produkts unter Berücksichtigung
einer ordnungsgemäßen Kühlung

fi

nden Sie in den

Installationsanleitungen im Benutzerhandbuch der Serien
TDS3000, TDS3000B oder TDS3000C.

Nicht bei hoher Feuchtigkeit oder bei Nässe betreiben.
Ober

fl

ächen des Geräts sauber und trocken halten.

Sicherheitshinweise in diesem Handbuch

VORSICHT.

Diese Hinweise machen auf Bedingungen oder

Verfahrensweisen aufmerksam, die zu Schäden am Gerät
oder zu sonstigen Sachschäden führen können.

Sicherheitsrelevante Symbole am Produkt

Wiederverwertung des Akkus

Dieser wiederau

fl

adbare TDS3BATC-Lithium–Ionen-Akku

muss recycelt oder sachgerecht entsorgt werden.

Lithium-Ionen-Akkus müssen entsprechend den

im jeweiligen Land oder in der jeweiligen Region
geltenden Vorschriften recycelt oder entsorgt werden.
Entsorgen Sie Akkus ausschließlich gemäß der gültigen
Entsorgungsvorschriften. In den USA und Kanada
wenden Sie sich bitte an die Rechargeable Battery
Recycling Corporation (www.rbrc.org) oder Ihr örtliches
Batterieentsorgungsunternehmen.

In vielen Ländern ist die Entsorgung von

Elektronik-Altgeräten mit dem Hausmüll verboten.

Bitte geben Sie nur entladene Akkus in den

Batteriesammelbehälter. Bitte decken Sie die
Batteriekontakte mit Isolierband oder anderen geeigneten
Abdeckungen ab, um Kurzschlüsse zu verhindern.

Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die den
Bestimmungen der Europäischen Union gemäß den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und Batterien entsprechen.
Informationen zu Recyclingmöglichkeiten

fi

nden

Sie im Abschnitt zu Support und Service auf der
Tektronix-Website (www.tektronix.de).

Transport von Lithium-Ionen-Akkus

Die Kapazität des Lithium-Ionen-Akkus in diesem Produkt
beträgt unter 100 Wh. Der entsprechende Lithiumgehalt
liegt, wie in Teil III, Abschnitt 38.3 des UN-Handbuchs für
Testverfahren und Kriterien festgelegt, unter 8 g pro Akku und
unter 1,5 g pro einzelner Zelle.

Transportieren Sie Lithium-Ionen-Akkus ausschließlich

gemäß der gültigen örtlichen, nationalen und
internationalen Vorschriften.

Der Transport eines abgelaufenen, beschädigten oder

zurückgerufenen Akkus kann in bestimmten Fällen
speziellen Au

fl

agen unterliegen oder verboten sein.

Beschreibung

Der TDS3BATC-Akku ist für die Verwendung in Oszilloskopen
der Serien TDS3000, TDS3000B und TDS3000C
vorgesehen. Der 14,4-VDC-Akku besteht aus einer Reihe von
Lithium-Ionen-Akkuzellen.

Firmware-Anforderungen

Die Firmware in Ihrem Oszilloskop der Serie TDS3000
oder TDS3000B muss Version 3.26 oder höher sein, damit
die Akkustandsanzeige (

) korrekt funktioniert. Die

Akkustandsanzeige ist in allen Firmware-Versionen der Serie
TDS3000C enthalten.

Sie können die aktuelle Version der Geräte-Firmware auch von
der Tektronix-Website unter www.tektronix.de herunterladen.

Entnehmen des Akkus

Um den Akku zu entnehmen, gehen Sie wie folgt vor:

1.

Öffnen Sie das Akkufach.

2.

Heben Sie die Griffe an beiden Seiten des Akkus an, und
ziehen Sie ihn damit heraus.

Richtlinien für die Akkuwartung

Der wiederau

fl

adbare TDS3BATC-Lithium-Ionen-Akku

muss regelmäßig gewartet werden und erfordert
sachgemäße Verwendung und P

fl

ege. Beachten Sie

diese Richtlinien zur sachgemäßen Verwendung von
TDS3BATC-Lithium-Ionen-Akkus. Auf diese Weise erreichen
Ihre Akkus die maximale Lebensdauer.

Hinweise zum Akku

Akkus dürfen nicht zu lange unbenutzt bleiben, weder
im Produkt noch durch Lagerung. Wurde ein Akku über
einen Zeitraum von sechs Monaten nicht benutzt, prüfen
Sie den Ladezustand, und laden oder entsorgen Sie den
Akku vorschriftsmäßig. Siehe

Au

fl

aden des Akkus

und

Akku-Recycling

.

Die typische Lebensdauer von Lithium-Ionen-Akkus entspricht
etwa zwei bis drei Jahren oder 300 bis 500 Lade-/Entladezyklen.
Ein Lade-/Entladezyklus entspricht der Verwendung vom
vollständig geladenen Zustand zum vollständig entladenen
Zustand und dem erneuten vollständigen Laden des Akkus.
Akkus, die keine vollständigen Lade-/Entladezyklen
durchlaufen, haben eine zu erwartende Lebensdauer von zwei
bis drei Jahren.

Die Lebensdauer eines wiederau

fl

adbaren

Lithium-Ionen-Akkus ist begrenzt, und die Ladekapazität des
Akkus nimmt allmählich ab. Diese Abnahme an Ladekapazität
(Alterung) kann nicht rückgängig gemacht werden. Mit
abnehmender Ladekapazität des Akkus verringert sich auch
die verfügbare Zeit, in der der Akku das Produkt mit Strom
versorgen kann (Akkulaufzeit).

Wird ein Lithium-Ionen-Akku gelagert bzw. nicht benutzt,
entlädt er sich langsam (Selbstentladung). Prüfen Sie
regelmäßig den Ladezustand des Akkus.

Verwenden Sie in Oszilloskopen der Serien TDS3000,
TDS3000B und TDS3000C ausschließlich TDS3BATC-Akkus.

Wartung des Akkus

Notieren Sie sich die Akkulaufzeit eines neuen, vollständig

geladen Akkus für Ihr Produkt. Diese Akkulaufzeit
können Sie als Basis für einen Laufzeitvergleich mit
älteren Akkus verwenden. Die Akkulaufzeit variiert in
Abhängigkeit der Produktkon

fi

guration und den von Ihnen

genutzten Anwendungen.

Prüfen Sie regelmäßig den Ladezustand des Akkus.

Überwachen Sie Akkus, die sich dem Ende Ihrer

geschätzten Lebensdauer nähern.

Ziehen Sie in Erwägung, den Akku durch einen neuen

zu ersetzen, wenn die Akkulaufzeit unter 80 % des
ursprünglichen Werts sinkt oder die benötigte Zeit zum
Laden des Akkus erheblich ansteigt.

Beachten Sie die Vorschriften zur Lagerung, wenn

der Akku für einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird. Wenn Sie die Vorschriften zur Lagerung nicht
beachten und der Akku das Oszilloskop nach dem
Einsetzen nicht mit Strom versorgt, dann ist der
Akku höchstwahrscheinlich defekt. Schließen Sie
währenddessen keine Wechselstromversorgung an
das Oszilloskop an. Nehmen Sie den Akku aus dem
Oszilloskop. Versuchen Sie nicht, den Akku zu laden oder
zu verwenden. Ersetzen Sie den Akku durch einen neuen.

Au

fl

aden des Akkus

Der Akku wird automatisch aufgeladen, wenn das Oszilloskop
an das Netz angeschlossen ist. Verwenden Sie für eine
optimale Au

fl

adung das optionale externe Ladegerät

(TDS3ION/TDS3CHG).

Lithium-Ionen-Akkus müssen Sie nicht kontinuierlich au

fl

aden

(Erhaltungsladung), um bei Nichtbenutzung des Oszilloskops
die volle Betriebskapazität zu erhalten. Jedoch entlädt sich
ein Lithium-Ionen-Akku, wenn er nicht benutzt wird. Um die
größtmögliche Betriebsdauer im Akkubetrieb zu erreichen,
laden Sie die Akkus vor der Verwendung. Wenn Sie Akkus
lagern möchten, lesen Sie die Anweisungen zur Lagerung.

Wenn das Oszilloskop über den Akku betrieben wird, zeigt das
Messgerätsymbol (

) auf dem Bildschirm die verbleibende

Au

fl

adung an.

Betreiben Sie das Oszilloskop nur über den Akku, wenn

die Messanzeige eine ausreichende Ladung anzeigt. So
verhindern Sie eine automatische Abschaltung durch den
Akku.

Um die Genauigkeit der Messanzeige sicherzustellen,

sollten Sie gelegentlich das Oszilloskop bis zur
automatischen Abschaltung über den Akku betreiben.

HINWEIS.

Durch das externe Ladegerät TDS3ION/TDS3CHG

wird möglicherweise die verfügbare Ladung erhöht. Die
Messanzeige wird dann nach oben angepasst. Nachfolgende
Au

fl

adungen über das Oszilloskop zeigen evtl. keine

vollständige Au

fl

adung an.

Kon

fi

guration

Typische Ladezeit

Au

fl

aden des Akkus im Oszilloskop bei

ein- oder ausgeschaltetem Gerät

32 Stunden

Au

fl

aden des Akkus über das externe

Ladegerät TDS3ION

6 Stunden

TDS3BATC

Au

fl

adbarer Akku

Anleitung

x

4
071-0900-05

Summary of Contents for TDS3BATC

Page 1: ... its use and handling Be sure to follow these guidelines to safely use TDS3BATC Lithium Ion batteries and achieve the maximum battery life span Battery Pack Considerations Do not leave a battery unused for an extended period of time either in the product or in storage When a battery has been unused for six months check the charge status and charge or dispose of the battery as appropriate See Charg...

Page 2: ...cifications Characteristic Description Input from TDS3ION 30 W 18 VDC Output 14 4 VDC 6450 mAh Operating Temperature 0 C to 50 C 32 F to 122 F discharging 0 C to 45 C 32 F to 113 F charging Storage Temperature 20 C to 40 C 4 F to 104 F Handling Battery Packs Do not disassemble crush or puncture a battery Do not short the external contacts on a battery Do not dispose of a battery in fire or water D...

Page 3: ... un soin réguliers dans leur utilisation et leur manipulation Suivez les présentes recommandations afin d utiliser les batteries lithium ion TDS3BATC en toute sécurité et d obtenir la meilleure durée de vie des batteries Prise en charge des batteries Ne laissez pas les batteries inutilisées pendant une longue période que ce soit dans le produit ou en stockage Lorsqu une batterie n a pas été utilis...

Page 4: ...50 C décharge 0 C à 45 C charge Température de stockage 20 C à 40 C Manipulation des batteries Ne désassemblez broyez ni ne percez jamais une batterie Ne faites jamais de court circuit avec les contacts externes d une batterie Ne jetez pas une batterie dans le feu ou dans l eau N exposez pas les batteries à une température supérieure à 60 C Conservez les batteries hors de portée des enfants Evitez...

Page 5: ...di litio TDS3BATC richiede una manutenzione ordinaria Osservare le indicazioni fornite per utilizzare le batterie agli ioni di litio TDS3BATC in maniera sicura e sfruttarne al massimo il ciclo di vita Considerazioni sul gruppo batterie Non lasciare le batterie inutilizzate per un periodo prolungato di tempo sia all interno del prodotto che in magazzino Se una batteria non viene utilizzata per sei ...

Page 6: ...ifiche Caratteristica Descrizione Ingresso da TDS3ION 30 W 18 VDC Uscita 14 4 VDC 6450 mAh Temperatura operativa da 0 a 50 C scaricamento da 0 a 45 C caricamento Temperatura di immagazzinamento da 20 a 40 C Gestione dei gruppi batterie Non smontare schiacciare o perforare le batterie Non collegare in cortocircuito i contatti esterni delle batterie Non incenerire le batterie né smaltirle in acqua N...

Page 7: ...riffe an beiden Seiten des Akkus an und ziehen Sie ihn damit heraus Richtlinien für die Akkuwartung Der wiederaufladbare TDS3BATC Lithium Ionen Akku muss regelmäßig gewartet werden und erfordert sachgemäße Verwendung und Pflege Beachten Sie diese Richtlinien zur sachgemäßen Verwendung von TDS3BATC Lithium Ionen Akkus Auf diese Weise erreichen Ihre Akkus die maximale Lebensdauer Hinweise zum Akku A...

Page 8: ...BATC anzeigen Ersatzteile Teil Teilenummer Erdungskabel 174 3997 00 Spezifikationen Merkmal Beschreibung Eingang von TDS3ION 30 W 18 VDC Ausgang 14 4 VDC 6450 mAh Betriebstemperatur 0 bis 50 C beim Entladen 0 bis 45 C beim Aufladen Lagertemperatur 20 bis 40 C Verwendung von Akkus Zerlegen oder zerstören Sie den Akku nicht und stechen Sie keine Löcher hinein Schließen Sie die externen Kontakte des ...

Page 9: ...ectrices para el mantenimiento de la batería Para el uso y la manipulación de los paquetes de baterías recargables de ión de litio TDS3BATC se requiere un mantenimiento y cuidado habituales Asegúrese de seguir estas directrices para usar de forma segura las baterías de ión de litio TDS3BATC y alargar al máximo su duración Aspectos relativos al paquete de baterías No deje las baterías que no vaya a...

Page 10: ...0 ºC a 50 ºC descargando 0 C a 45 C cargando Temperatura de almacenamiento De 20 C a 40 C de 4 F a 104 F Manipulación de los paquetes de baterías No desmonte aplaste ni perfore las baterías No acorte los contactos externos de las baterías No arroje las baterías al fuego ni al agua No exponga las baterías a temperaturas superiores a 60 C 140 F Mantenga las baterías alejadas de los niños Evite expon...

Page 11: ...ち上げてつかみ バッテリ パックをオシロスコープから引き出します バッテリの保守ガイドライン TDS3BATC 型リチウム イオン充電式バッテリ パックの使用 と取り扱いには 定期的な整備点検が必要です ガイドライ ンに従って TDS3BATC 型リチウム イオン バッテリを安全に 使用し 製品寿命を延ばしてください 取り扱い上の注意 バッテリは 未使用の状態で製品中や倉庫に長期間放置し ないでください バッテリを 6 か月間使用しなかった場合は 充電状態を確認の上 必要に応じて充電または廃棄してく ださい 詳細については バッテリ パックの充電 と バッテリ のリサイクル を参照してください リチウム イオン バッテリの標準的な想定寿命は およそ 2 3 年または 300 500 サイクルの充電のどちらか早い方 です 充電の 1 サイクルとは 完全に充電された状態から完 全に放電された状...

Page 12: ...らの入 力 30 W 18 VDC 出力 14 4 VDC 6450 mAh 動作時 温度 0 50 放電時 0 45 充電時 保管温度 20 40 バッテリ パックの取り扱い バッテリを分解または破壊しないでください バッテリの外部接点を短絡させないでください 火中や水中にバッテリを廃棄しないでください バッテリを 60 以上の温度に曝さないでください バッテリを子供の手の届くところに置かないでください バッテリに過度な衝撃や振動を与えないでください 破損したバッテリを使用しないでください バッテリ パックから漏れた液体には触らないでください 液漏れが発生したバッテリ パックは廃棄してください 廃棄とリサイクルの詳細については バッテリのリサイク ル のセクションを参照してください 液体が目に付着しても目をこすらないでください ただ ちに 上下のまぶたを開いた状態で最低 15 分間 水で...

Page 13: ...useio constantes Assegure se de atender às diretrizes a seguir para usar de forma segura e utilizar ao máximo as baterias de íons de lítio TDS3BATC Considerações sobre o pacote de bateria Não deixe de usar a bateria por um muito tempo mesmo que esteja dentro do produto ou armazenada Se a bateria não for utilizada por seis meses verifique o status da carga e em seguida carregue a ou descarte a conf...

Page 14: ... mAh Temperatura operacional de 0 a 50 C descarga de 0 a 45 C carga Temperatura de armazenamento de 20 a 40 C Manuseando pacotes de baterias Não desmonte pressione nem fure a bateria Não feche circuito nos contatos externos da bateria Não coloque a bateria em fogo nem em água Não exponha a bateria a temperaturas acima de 60 C Mantenha a bateria fora do alcance das crianças Evite expor a bateria a ...

Page 15: ...onix 网站 www tektronix com 下载最新 版本的仪器固件 拆卸组充电 要卸掉电池组 请按照以下步骤操作 1 打开电池仓盖 2 升起电池组每侧的手柄 通过手柄将电池组拉出示波 器 电池维护指南 TDS3BATC 锂离子可充电电池组在使用和处理过程中需要 定期维护和保养 一定要遵照此处的指导原则安全地使用 TDS3BATC 锂离子电池 延长电池寿命 电池组注意事项 不论是在产品中还是在储存时 不要让电池处于长时间 不使用状态 当电池不使用时间超过六个月时 检查充电 状态并进行充电 或进行相应的处置 请参阅 电池组充 电 和 电池回收 锂离子电池的典型预估寿命大约两到三年 或者为 300 到 500 个充电循环 以时间先到为准 一个充电循环是从 完全充电到完全放电再到完全充电的一个使用周期 对于 未通过完整充电循环的电池 应有两到三年的期望寿命 可充电锂离子电池的寿命有限 会...

Page 16: ...3997 00 技术指标 特性 说明 TDS3ION 输入 30 W 18 VDC 输出 14 4 VDC 6450 mAh 工作温度 0 至 50 放电 0 至 45 充电 储存温度 20 到 40 搬运电池组 不要拆解 碰撞或刺穿电池 不要短路电池上的外部触点 不要通过火或者水来处置电池 不要将电池暴露于 60 以上的温度下 让儿童远离电池 避免使电池过度摇晃或震动 不要使用损坏的电池 如果电池组漏液 不要接触任何液体 处置漏液的电 池组 参阅 电池回收 部分了解有关处置和回收的 信息 如果眼睛接触到液体 不要揉眼 立即扒开上下眼睑 用水彻底冲洗眼睛至少 15 分钟 直到没有液体残留 的痕迹 寻求医药治疗 电池组储存 请将电池组储存在没有腐蚀性气体而且湿度较低的 环境中 如果将电池组储存在湿度较高的环境或超出 温度范围 电池组的金属部件可能会被氧化并增加泄 露 储存之前 将电池充放电至...

Page 17: ...DS3000C 系列中的韌體版本都包含量錶 您可以從 Tektronix 網站 www tektronix com 下載最新版的 儀器韌體 移除電池組 若要移除電池組 請依照下列步驟 1 打開電池蓋 2 將電池組兩側的提把立起來 並使用提把將電池組拉 出示波器 電池維護指引 TDS3BATC 鋰充電式電池組的使用與處理 需遵循例行維護 與保養程序 請務必遵循本節指引 以安全使用 TDS3BATC 鋰電池 並獲得電池最長壽命 電池組注意事項 若長期不使用電池 請勿將其留置於產品內或處於儲存狀 態 當某電池長達六個月未使用 請檢查其充電狀態 並 依需要充電或棄置 請參閱為電池組充電和電池回收 鋰電池一般估計壽命為二至三年 或充電 300 到 500 次 視何者先發生 一次充電週期表示從完全充電 用到完全 放電 再次完全充電的期間 未耗盡所有充電週期的電 池 平均壽命為二至三年 充電式鋰電池壽命...

Page 18: ...準 可更換零件 零件 零件號碼 接地線 174 3997 00 規格 特性 說明 自 TDS3ION 輸入 30 W 18 VDC 輸出 14 4 VDC 6450 mAh 作業溫度 0 C 到 50 C 放電 0 C 到 45 C 充電 存放溫度 20 C 到 40 C 處理電池組 勿拆卸 碾壓或穿刺電池 勿造成電池外部接點短路 勿將電池棄置於水中或火中 勿讓電池暴露於 60 C 以上的溫度 讓電池遠離兒童 避免讓電池遭受過度的衝擊或震動 勿使用損毀的電池 若電池組漏液 切勿碰觸任何液體 請棄置漏液的電 池組 請參閱電池回收章節取得有關棄置與回收的資 訊 若眼睛接觸到電池液 請勿揉眼 立即掀開上下眼 皮 以清水沖洗眼睛至少 15 分鐘 直到無液體殘留 為止 立即尋求醫療協助 存放電池組 請將電池組存放於低溼度 無腐蝕性氣體的環境 將 電池組存放在高濕度或此溫度範圍以外的環境中 可 能會電...

Page 19: ...실로스코프에서 빼냅니다 배터리 유지 보수 지침 TDS3BATC 리튬 이온 충전식 배터리 팩 사용 및 처리 시에는 정기적인 유지 보수 작업과 주의 깊은 사용이 요구됩니다 다음 지침을 따라 TDS3BATC 리튬 이온 배터리를 안전하게 사용하 고 배터리를 최대한 오래 사용할 수 있도록 합니다 배터리 팩 고려 사항 오랫동안 사용되지 않은 배터리는 해당 제품이나 저장소에 두 지 마십시오 배터리를 6개월 동안 사용하지 않은 경우 충전 상 태를 확인하고 필요에 따라 배터리를 충전하거나 폐기합니다 배터리 팩 충전 및 배터리 재활용을 참조하십시오 리튬 이온 배터리의 일반적인 수명은 2 3년 또는 충전 주기 300 에서 500회로 수명 주기에 먼저 이르든지 충전 주기에 먼저 이 르든지 상관없습니다 한 번의 충전 주기는 완전히...

Page 20: ...호 접지선 174 3997 00 사양 특성 설명 TDS3ION로부터의 입 력 30W 18VDC 출력 14 4VDC 6450mAh 작동 온도 0 C에서 50 C 방전 0 C에서 45 C 충전 보관 온도 20 C에서 40 C 배터리 팩 처리 배터리를 분해하거나 누르거나 또는 구멍을 내지 마십시 오 배터리의 외부 연결을 단락시키지 마십시오 배터리를 불이나 물에서 폐기하지 마십시오 배터리를 60 C 이상의 온도에 노출시키지 마십시오 배터리를 아동의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오 배터리를 심각한 충격이나 진동에 노출시키지 마십시오 손상된 배터리를 사용하지 마십시오 배터리 팩에 누수가 있는 경우 액체를 만지지 마십시오 누 수가 있는 배터리 팩은 폐기하십시오 폐기 및 재활용에 대 한 정보는 배터리 재활용 절을 참조하십시...

Page 21: ...TDS3000B и TDS3000C 14 4 вольтовый батарейный источник питания постоянного тока состоит из набора литиево ионных элементов Требования к микропрограммному обеспечению Для того чтобы измеритель заряда работал надлежащим образом на осциллографах серий TDS3000 и TDS3000B должно быть установлено микропрограммное обеспечение версии 3 26 или более поздней Все версии микропрограммного обеспечения серии TD...

Page 22: ...ибровку измерителя заряда выполните следующие действия 1 Полностью разрядите батарею используя осциллограф 2 Выполните первоначальный полный заряд батареи либо в осциллографе серий TDS3000 TDS3000B или TDS3000C в течение 32 часов либо с помощью внешнего зарядного устройства TDS3ION TDS3CHG в течение 6 часов Если используется внешнее зарядное устройство аккумуляторную батарею можно заряжать до тех ...

Reviews: