background image

 

◆ 

 

Replace the waste bin

 

✲ 

 

Pour changer le bac à déchets

 

★ 

 

Sostituzione della vaschetta delle scorie

 

 

 

 

Ersatz des Abfallbehälters

 

❖ 

 

Reemplace la caja para desechos

 

 

Pinch the waste bin’s handle; press the safety catch 

to release it.  Remove the waste bin and dispose of 
it as normal office waste.

 

 

Insert the new waste bin.

 

 

Slide the paper feeder back into the printer and 

close the left side door.

 

 

The front panel message reads: 

 

New transfer kit?    No     Yes

 

•  

 

Press the button for 

 

Yes

 

.

 

•  

 

Resume printing.

 

 

Pincez la poignée du bac à déchets; appuyez sur 

le cran de sûreté pour dégager le bac. Retirez le 
bac à déchets et débarrassez-vous en comme de 
tout autre déchet de bureau.

 

 

Insérez le nouveau bac en place.

 

 

Faites glisser le bac papier dans l'imprimante et 

fermez le panneau latéral gauche.

 

 

Le message du panneau avant affiche : 

 

Nouveau kit transfert?   Non    Oui

 

•  

 

Appuyez sur le bouton pour 

 

Oui

 

.

 

•  

 

Reprenez l’impression.

 

 

Comprimere pizzicando la maniglia della vaschetta 
delle scorie; premere il dispositivo di aggancio di 
sicurezza per rilasciarlo. Togliere la vaschetta delle 
scorie e disporne come comune materiale di scarto 
d'ufficio.

 

 

Inserire la nuova vaschetta delle scorie.

 

 

Inserire l'alimentatore della carta facendolo 
scorrere all'interno della stampante e chiudere lo 
sportello laterale sinistro.

 

 

Appare un messaggio sul pannello anteriore: 

 

 Nuovo kit di trasf.?   No    Sì

 

•  

 

Premere il pulsante relativo a 

 

 

.

 

•  

 

Riprendere la stampa.

 

 

Drücken Sie den Griff des Abfallbehälters 

zusammen und drücken Sie den 
Sicherheitsmechanismus, um ihn zu lösen. 
Entfernen Sie den Abfallbehälter und entsorgen Sie 
ihn als normalen Büroabfall.

 

 

Setzen Sie den neuen Abfallbehälter ein.

 

 

Schieben Sie den Papiertransport wieder in den 

Drucker zurück und schließen Sie die linke 
Seitentür.

 

 

Die Meldung im vorderen Bedienungsfeld zeigt an:

 

  Neue Transferrolle?     Nein     Ja

 

•  

 

Drücken Sie die Taste 

 

Ja.

 

•  

 

Setzen Sie den Druckvorgang fort.

 

 

Pellizque el asa de la caja para desechos; presione 

el mecanismo de seguridad para soltarla. Retire y 
deseche la caja de desechos como desperdicio 
normal de oficina.

 

 

Inserte la nueva caja para desechos.

 

 

Deslice el alimentador de papel de nuevo en la 

impresora y cierre la puerta lateral izquierda.

 

 

Aparece el siguiente mensaje en el panel frontal: 

 

¿Nuevo conj. de transf.?  No     Sí

 

•  

 

Pulse el botón para 

 

 

.

 

•  

 

Continúe imprimiendo.

1

3

Exit

 

◆ 

 

Reset the copy count

 

✲ 

 

Remettez le compteur de copies à zéro

 

 

 Azzerare il contatore delle copie

 

 

 

 

Rücksetzung des Papierzählers

 

❖ 

 

Ponga en cero el contador de copias

 

2

 

English

Français

Italiano

Deutsc

h

Español

Summary of Contents for Phaser 550

Page 1: ...nter consumables are listed as follows Cyan Magenta Yellow and Black Toner Cartridges Imaging Unit Transfer Kit Fuser Q What is the average life expectancy of a given consumable and how much can life expectancy vary from the estimates given in the user manuals Even though the life expectancy of a given consumable is provided in the user manuals it is important to remember that consumable life may ...

Page 2: ... printer consumables It is recommended to keep replacement consumables in stock to minimize printer downtime Toner cartridges usually require the most frequent replacement but it is best to maintain a spare imaging unit fuser and transfer kit as well You can purchase supplies from a Tektronix Authorized Reseller or by contacting Tektronix directly at 1 800 835 6100 Phaser 550 Printer Consumable Li...

Page 3: ...ire lo sportello laterale destro Fare scorrere verso l esterno la cartuccia usata del toner e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Estrarre la nuova cartuccia del toner dall imballaggio Togliere la copertura protettiva Inserire la nuova cartuccia del toner e chiudere lo sportello laterale destro La cartuccia e le etichette della stampante sono contrassegnate con un codice a colori pe...

Page 4: ...arresto Sollevare la maniglia blu a sinistra Fare scorrere l unità imaging completamente verso l esterno e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Coprire l unità Imaging con una scatola vuota o spostarla in un luogo scuro per proteggerla dalla luce nel caso si desideri reinstallarla Quando l unità è completamente consumata disporne come comune materiale di scarto d ufficio Estrarre l u...

Page 5: ... fra di loro Reinigen Sie die drei Sensoren im Inneren des Druckers mit Hilfe des Blase Bürstenwerkzeugs das in der Verpackung der Abbildungseinheit enthalten ist Ziehen Sie den gebrauchten Filter heraus und entsorgen Sie ihn als normalen Büroabfall Setzen Sie den neuen Filter ein Nehmen Sie das Coronadraht Reinigungswerkzeug aus der neuen Packung und setzen Sie es in den Drucker ein Benutzen Sie ...

Page 6: ...te l unità e per bloccarla L icona dal simbolo di bloccaggio deve allinearsi con il triangolo Chiudere lo sportello anteriore della stampante Appare un messaggio sul pannello anteriore Nuova unità Imaging No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Entfernen Sie die Schutzabdeckung Die grüne Oberfläche bitte nicht berühren Setzen Sie die Abbildungseinheit nicht länger als 45 Sekun...

Page 7: ... coperchio fino ad agganciarlo in posizione aperta Afferrare contemporaneamente le due manigliette blu del rullo di trasferimento ruotare le manigliette verso la stampante Asportare il rullo di trasferimento usato e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Rimuovere l involucro di plastica dal nuovo rullo Afferrando le due manigliette del rullo di trasferimento collocare il rullo all int...

Page 8: ...e Inserire l alimentatore della carta facendolo scorrere all interno della stampante e chiudere lo sportello laterale sinistro Appare un messaggio sul pannello anteriore Nuovo kit di trasf No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Drücken Sie den Griff des Abfallbehälters zusammen und drücken Sie den Sicherheitsmechanismus um ihn zu lösen Entfernen Sie den Abfallbehälter und ent...

Page 9: ...sore ruotare in senso antiorario la vite blu piccola posta sopra la manopola grande Premendo sull aletta blu a destra tirare il fusore verso l esterno fino al suo arresto contro il gancio di sicurezza Premere l aletta blu sulla sinistra per sganciare il dispositivo di sicurezza Fare scorrere il fusore completamente verso l esterno reggendolo come illustrato Disporne come comune materiale di scarto...

Page 10: ...sore girare la piccola vite blu in senso orario Chiudere lo sportello laterale destro ed il coperchio anteriore Appare un messaggio sul pannello frontale Nuovo fusore No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Nehmen Sie den neuen Fuser aus der Verpackung Halten Sie den Fuser aufrecht Nach Prüfung durch das Werk kann es sein daß eine geringe Menge Restöl durch das Schutzpapier ab...

Page 11: ... grille de chargement principale Refermez le panneau avant Lasciare la stampante accesa Aprire il coperchio anteriore Comprimere la maniglia della griglia di caricamento principale pizzicandola per estrarla disporne come comune materiale di scarto d ufficio Inserire la nuova griglia di caricamento principale Chiudere il coperchio anteriore Lassen Sie das Gerät eingeschaltet Öffnen Sie die vordere ...

Reviews: