background image

 

 

Using the blower/brush cleaning tool that was 

included in the imaging unit packaging, clean 
the three sensors.

 

 

Pull out the used filter and dispose of it as 

normal office waste.

Insert the new filter.

 

 

Take the corona wire cleaning tool from the new 

package and store it inside the printer.

Use this tool to clean the corona wire when you notice 
light wavy streaks on your prints.  Refer to the 

 

Quick 

Reference Card

 

 for instructions.

 

 

Turn the imaging unit’s two small blue knobs to 

align the triangles.

 

 

Nettoyez le capteur à l’intérieur de l’imprimante 

à l’aide de la brosse souffleuse comprise dans 
l’unité imageur.

 

 

Retirez l’ancien filtre et débarrassez-vous en 

comme de tout autre déchet de bureau.

Insérez le nouveau filtre.

 

 

Retirez l’outil de nettoyage du fil corona de son 

emballage et placez-le dans l’imprimante.

Utilisez cet outil pour nettoyer le fil corona lorsque des 
bandes claires et sinueuses apparaissent sur vos 
impressions. Reportez-vous aux instructions de la 

 

Carte de référence rapide

 

.

 

 

Tournez les deux petites poignées bleues de 

sorte que les triangles soient alignés.

 

 

Pulire i tre sensori all’interno della stampante 
usando l’apposito spazzolino a soffietto incluso 
nell’imballaggio dell’unità Imaging.

 

 

Estrarre il filtro usato e disporne come comune 
materiale di scarto d’ufficio.

Inserire il filtro nuovo.

 

 

Estrarre lo strumento di pulizia del filo corona 
dall’imballaggio e collocarlo all’interno della stampante.

Usare questo strumento per pulire il filo corona ogni volta 
che nelle le stampe appaiono linee irregolari. Per ulteriori 
dettagli consultare la 

 

Scheda di riferimento rapido

 

.

 

 

Girare le due piccole manopole blu per allineare i 
triangoli fra di loro. 

 

 

Reinigen Sie die drei Sensoren im Inneren des 

Druckers mit Hilfe des Blase-/ 
Bürstenwerkzeugs, das in der Verpackung der 
Abbildungseinheit enthalten ist.

 

 

Ziehen Sie den gebrauchten Filter heraus und 

entsorgen Sie ihn als normalen Büroabfall.

Setzen Sie den neuen Filter ein.

 

 

Nehmen Sie das Coronadraht-Reinigungswerkzeug aus der 

neuen Packung und setzen Sie es in den Drucker ein.

Benutzen Sie dieses Werkzeug zur Reinigung des 
Coronadrahtes, wenn Sie helle, wellenförmige Streifen auf 
Ihren Ausdrucken sehen. Für Anweisungen nehmen Sie 
die 

 

Schnellreferenzkarte

 

 zur Hand.

 

 

Drehen Sie die beiden kleinen blauen Knöpfe, um 

die Dreiecke auf einander auszurichten.

 

 

Limpie los tres sensores dentro de la impresora 

utilizando un soplante o cepillo que se incluye 
en el paquete de la unidad.

 

 

Saque y deseche el filtro usado como 

desperdicio normal de oficina.

Inserte el filtro nuevo.

 

 

Saque la herramienta de limpieza del cable de corona del 

nuevo paquete y guárdela dentro de la impresora.
Esta herramienta se utiliza para limpiar el cable de 
corona cuando aparecen ligeras estrías onduladas en 
las impresiones. Consulte la 

 

Tarjeta de referencia 

rápida

 

 para obtener instrucciones.

 

 

Gire las dos perillas azules pequeñas para 

alinear los triangulos.

1

LOCK

LOCK

 

◆ 

 

Clean the sensors

 

 

 

 

Nettoyez le capteur

 

★ 

 

Pulizia dei sensori

 

 

 

 

Reinigen Sie die Sensoren

 

❖ 

 

Limpieza de los sensores

 

◆ 

 

Replace the filter

 

 

 Pour remplacer le filtre

 

★ 

 

Sostituire il filtro

 

 

 

 

Ersatz des Filters

 

❖ 

 

Reemplace el filtro

 

 

 Insert the cleaning tool  (540 only)

 

 

 Insérez l’outil de nettoyage (540 seulement)

 

 

 Inserire lo strumento di pulizia (solo 540)

 

 

 Einsatz des Reinigungswerkzeugs  (nur 540)

 

 

 Inserte la herramienta de limpieza  (sólo 540)

 

◆ 

 

Insert the imaging unit

 

✲ 

 

Pour insérer la nouvelle unité imageur

 

★ 

 

Inserire l’unità Imaging

 

 

 

 

Einsatz der Abbildungseinheit

 

❖ 

 

Inserte la unidad de imagen

 

English

Français

Italiano

Deutsc

h

Español

Summary of Contents for Phaser 550

Page 1: ...nter consumables are listed as follows Cyan Magenta Yellow and Black Toner Cartridges Imaging Unit Transfer Kit Fuser Q What is the average life expectancy of a given consumable and how much can life expectancy vary from the estimates given in the user manuals Even though the life expectancy of a given consumable is provided in the user manuals it is important to remember that consumable life may ...

Page 2: ... printer consumables It is recommended to keep replacement consumables in stock to minimize printer downtime Toner cartridges usually require the most frequent replacement but it is best to maintain a spare imaging unit fuser and transfer kit as well You can purchase supplies from a Tektronix Authorized Reseller or by contacting Tektronix directly at 1 800 835 6100 Phaser 550 Printer Consumable Li...

Page 3: ...ire lo sportello laterale destro Fare scorrere verso l esterno la cartuccia usata del toner e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Estrarre la nuova cartuccia del toner dall imballaggio Togliere la copertura protettiva Inserire la nuova cartuccia del toner e chiudere lo sportello laterale destro La cartuccia e le etichette della stampante sono contrassegnate con un codice a colori pe...

Page 4: ...arresto Sollevare la maniglia blu a sinistra Fare scorrere l unità imaging completamente verso l esterno e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Coprire l unità Imaging con una scatola vuota o spostarla in un luogo scuro per proteggerla dalla luce nel caso si desideri reinstallarla Quando l unità è completamente consumata disporne come comune materiale di scarto d ufficio Estrarre l u...

Page 5: ... fra di loro Reinigen Sie die drei Sensoren im Inneren des Druckers mit Hilfe des Blase Bürstenwerkzeugs das in der Verpackung der Abbildungseinheit enthalten ist Ziehen Sie den gebrauchten Filter heraus und entsorgen Sie ihn als normalen Büroabfall Setzen Sie den neuen Filter ein Nehmen Sie das Coronadraht Reinigungswerkzeug aus der neuen Packung und setzen Sie es in den Drucker ein Benutzen Sie ...

Page 6: ...te l unità e per bloccarla L icona dal simbolo di bloccaggio deve allinearsi con il triangolo Chiudere lo sportello anteriore della stampante Appare un messaggio sul pannello anteriore Nuova unità Imaging No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Entfernen Sie die Schutzabdeckung Die grüne Oberfläche bitte nicht berühren Setzen Sie die Abbildungseinheit nicht länger als 45 Sekun...

Page 7: ... coperchio fino ad agganciarlo in posizione aperta Afferrare contemporaneamente le due manigliette blu del rullo di trasferimento ruotare le manigliette verso la stampante Asportare il rullo di trasferimento usato e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Rimuovere l involucro di plastica dal nuovo rullo Afferrando le due manigliette del rullo di trasferimento collocare il rullo all int...

Page 8: ...e Inserire l alimentatore della carta facendolo scorrere all interno della stampante e chiudere lo sportello laterale sinistro Appare un messaggio sul pannello anteriore Nuovo kit di trasf No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Drücken Sie den Griff des Abfallbehälters zusammen und drücken Sie den Sicherheitsmechanismus um ihn zu lösen Entfernen Sie den Abfallbehälter und ent...

Page 9: ...sore ruotare in senso antiorario la vite blu piccola posta sopra la manopola grande Premendo sull aletta blu a destra tirare il fusore verso l esterno fino al suo arresto contro il gancio di sicurezza Premere l aletta blu sulla sinistra per sganciare il dispositivo di sicurezza Fare scorrere il fusore completamente verso l esterno reggendolo come illustrato Disporne come comune materiale di scarto...

Page 10: ...sore girare la piccola vite blu in senso orario Chiudere lo sportello laterale destro ed il coperchio anteriore Appare un messaggio sul pannello frontale Nuovo fusore No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Nehmen Sie den neuen Fuser aus der Verpackung Halten Sie den Fuser aufrecht Nach Prüfung durch das Werk kann es sein daß eine geringe Menge Restöl durch das Schutzpapier ab...

Page 11: ... grille de chargement principale Refermez le panneau avant Lasciare la stampante accesa Aprire il coperchio anteriore Comprimere la maniglia della griglia di caricamento principale pizzicandola per estrarla disporne come comune materiale di scarto d ufficio Inserire la nuova griglia di caricamento principale Chiudere il coperchio anteriore Lassen Sie das Gerät eingeschaltet Öffnen Sie die vordere ...

Reviews: