background image

 

Copyright 

 

©

 

 

1995

 by Tektronix, Inc.  All rights reserved. 

PJQMA0025YA

Z550-4

Printed in Japan.

 

English

Français

Italiano

Deutsc

h

Español

 

 

 

 

Replacing a Toner Cartridge

 

 

 

 

Remplacement de la cartouche de toner

 

 

 

 

Sostituzione della cartuccia del toner

 

 

 

 

Ersatz der Toner-Kassette

 

 

 

 

Reemplazo del cartucho del toniÞcador

 

 

 

Open the right side door.

 

 

Slide out the used toner cartridge and 

dispose of it as normal office waste.

 

 

Remove the new toner cartridge from 

its packaging.

 

 

Remove the shipping cover.

 

 

Insert the new toner cartridge and close 

the right side door. 

 

Cartridge and printer labels are color-
coded for easy installation.

 

 

Ouvrez le panneau latéral droit.

 

 

Enlevez l’ancienne cartouche de toner 

et débarrassez-vous en comme de 
tout autre déchet de bureau.

 

 

Retirez la nouvelle cartouche de toner 

de son emballage.

 

 

Retirez le couvercle d'expédition.

 

 

Insérez la nouvelle cartouche et refermez 

le panneau latéral droit. 

 

La cartouche et l'étiquette sur l'imprimante 
comportent un code de couleur pour en 
faciliter l'identification.

 

 

Aprire lo sportello laterale destro.

 

 

Fare scorrere verso l'esterno la 
cartuccia usata del toner e disporne 
come comune materiale di scarto 
d'ufficio.

 

 

Estrarre la nuova cartuccia del toner 
dall’imballaggio.

 

 

Togliere la copertura protettiva.

 

 

Inserire la nuova cartuccia del toner e 
chiudere lo sportello laterale destro.  

 

La cartuccia e le etichette della stampante 
sono contrassegnate con un codice a 
colori per facilitarne l'installazione.

 

 

Öffnen Sie die rechte Seitentür.

 

 

Ziehen Sie die gebrauchte 

Tonerkassette heraus und entsorgen 
Sie sie als normalen Büroabfall.

 

 

Entfernen Sie die Verpackung der 

neuen Tonerkassette.

 

 

Entfernen Sie die 

Versandabdeckung.

 

 

Setzen Sie die neue Tonerkassette ein und 

schließen Sie die rechte Seitentür.  

 

Die Kassetten und Druckeretiketten sind 
zur leichten Installation farbcodiert.

 

 

Abra la puerta lateral derecha.

 

 

Deslice hacia afuera el cartucho del 

tonificador y deséchese como 
desperdicio normal de oficina.

 

 

Retire el cartucho del tonificador 

nuevo de su embalaje.

 

 

Retire la cubierta de embarque.

 

 

Inserte el nuevo cartucho del tonificador y 

cierre la puerta lateral derecha.  

 

Las etiquetas del cartucho y de la 
impresora están identificadas por colores 
para facilitar la instalación.

1

2

3

4

5

Summary of Contents for Phaser 550

Page 1: ...nter consumables are listed as follows Cyan Magenta Yellow and Black Toner Cartridges Imaging Unit Transfer Kit Fuser Q What is the average life expectancy of a given consumable and how much can life expectancy vary from the estimates given in the user manuals Even though the life expectancy of a given consumable is provided in the user manuals it is important to remember that consumable life may ...

Page 2: ... printer consumables It is recommended to keep replacement consumables in stock to minimize printer downtime Toner cartridges usually require the most frequent replacement but it is best to maintain a spare imaging unit fuser and transfer kit as well You can purchase supplies from a Tektronix Authorized Reseller or by contacting Tektronix directly at 1 800 835 6100 Phaser 550 Printer Consumable Li...

Page 3: ...ire lo sportello laterale destro Fare scorrere verso l esterno la cartuccia usata del toner e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Estrarre la nuova cartuccia del toner dall imballaggio Togliere la copertura protettiva Inserire la nuova cartuccia del toner e chiudere lo sportello laterale destro La cartuccia e le etichette della stampante sono contrassegnate con un codice a colori pe...

Page 4: ...arresto Sollevare la maniglia blu a sinistra Fare scorrere l unità imaging completamente verso l esterno e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Coprire l unità Imaging con una scatola vuota o spostarla in un luogo scuro per proteggerla dalla luce nel caso si desideri reinstallarla Quando l unità è completamente consumata disporne come comune materiale di scarto d ufficio Estrarre l u...

Page 5: ... fra di loro Reinigen Sie die drei Sensoren im Inneren des Druckers mit Hilfe des Blase Bürstenwerkzeugs das in der Verpackung der Abbildungseinheit enthalten ist Ziehen Sie den gebrauchten Filter heraus und entsorgen Sie ihn als normalen Büroabfall Setzen Sie den neuen Filter ein Nehmen Sie das Coronadraht Reinigungswerkzeug aus der neuen Packung und setzen Sie es in den Drucker ein Benutzen Sie ...

Page 6: ...te l unità e per bloccarla L icona dal simbolo di bloccaggio deve allinearsi con il triangolo Chiudere lo sportello anteriore della stampante Appare un messaggio sul pannello anteriore Nuova unità Imaging No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Entfernen Sie die Schutzabdeckung Die grüne Oberfläche bitte nicht berühren Setzen Sie die Abbildungseinheit nicht länger als 45 Sekun...

Page 7: ... coperchio fino ad agganciarlo in posizione aperta Afferrare contemporaneamente le due manigliette blu del rullo di trasferimento ruotare le manigliette verso la stampante Asportare il rullo di trasferimento usato e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Rimuovere l involucro di plastica dal nuovo rullo Afferrando le due manigliette del rullo di trasferimento collocare il rullo all int...

Page 8: ...e Inserire l alimentatore della carta facendolo scorrere all interno della stampante e chiudere lo sportello laterale sinistro Appare un messaggio sul pannello anteriore Nuovo kit di trasf No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Drücken Sie den Griff des Abfallbehälters zusammen und drücken Sie den Sicherheitsmechanismus um ihn zu lösen Entfernen Sie den Abfallbehälter und ent...

Page 9: ...sore ruotare in senso antiorario la vite blu piccola posta sopra la manopola grande Premendo sull aletta blu a destra tirare il fusore verso l esterno fino al suo arresto contro il gancio di sicurezza Premere l aletta blu sulla sinistra per sganciare il dispositivo di sicurezza Fare scorrere il fusore completamente verso l esterno reggendolo come illustrato Disporne come comune materiale di scarto...

Page 10: ...sore girare la piccola vite blu in senso orario Chiudere lo sportello laterale destro ed il coperchio anteriore Appare un messaggio sul pannello frontale Nuovo fusore No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Nehmen Sie den neuen Fuser aus der Verpackung Halten Sie den Fuser aufrecht Nach Prüfung durch das Werk kann es sein daß eine geringe Menge Restöl durch das Schutzpapier ab...

Page 11: ... grille de chargement principale Refermez le panneau avant Lasciare la stampante accesa Aprire il coperchio anteriore Comprimere la maniglia della griglia di caricamento principale pizzicandola per estrarla disporne come comune materiale di scarto d ufficio Inserire la nuova griglia di caricamento principale Chiudere il coperchio anteriore Lassen Sie das Gerät eingeschaltet Öffnen Sie die vordere ...

Reviews: