background image

 

Copyright 

 

©

 

 

1995

 by Tektronix, Inc.  All rights reserved. 

PJQMA0024YA

Z550-3

Printed in Japan.

 

 

 Replacing the Imaging Unit

 

 

 

 

Remplacement de lÕunitŽ imageur

 

★ 

 

Sostituzione dellÕunitˆ Imaging

 

 

 

 

Ersatz der Abbildungseinheit

 

❖ 

 

Reemplazo de la unidad de imagen

 

◆ 

 

Remove the imaging unit

 

✲ 

 

Pour retirer l’unité imageur

 

★ 

 

Togliere l’unità Imaging

 

 

 

 

Entfernung der Abbildungseinheit

 

❖ 

 

Retire la unidad de imagen

 

Leave the power ON.

 

 

Open the front door.

To unlock the unit, turn the large blue knob 

 

counterclockwise

 

.

 

 

Using the front blue handle, pull out the unit until it 

catches.  Lift up the blue handle on the left.

Slide the imaging unit out all the way.

 

 

Cover the imaging unit with an empty box or place it 

in a dark cabinet (to protect it from light if you might 
reinstall the unit).

When you determine that the unit is used up, 
discard it  as normal office waste.

 

 

Remove the new imaging unit from the packaging, 

 

but leave the protective plastic sheet on the 
imaging unit until you install it

 

.

 

Extremely light-sensitive!

Laissez l’imprimante sous tension.

 

 

Ouvrez le panneau avant.

Déverrouillez l’unité en tournant la grande poignée 
bleue en sens 

 

antihoraire

 

.

 

 

A l’aide de la poignée bleue sur le devant, tirez 

l’unité jusqu’à ce qu’elle se bloque.  Soulevez la 
poignée bleue à gauche.

Retirez complètement l’unité imageur et 
débarrassez-vous en comme de tout autre déchet 
de bureau.

 

 

Recouvrez l’unité imageur d’une boîte vide ou 

placez-la dans un placard sombre pour la protéger 
de la lumière si vous devez réinstaller l’unité.

Lorsque l’unité est épuisée, débarrassez-vous en 
comme de tout autre déchet de bureau.

 

 

Retirez la nouvelle unité imageur de l’emballage, 

 

en prenant soin de laisser le papier protecteur 
sur l’unité imageur jusqu’à l’installation

 

.

 

Extrêmement sensible à la lumière!

Lasciare accesa la stampante.

 

 

Aprire il coperchio anteriore.

Per sbloccare l’unità, ruotare la manopola blu 
grande in senso 

 

antiorario

 

.

 

 

Afferrare la maniglia blu anteriore ed estrarre l’unità  
facendola scorrere fino ad agganciare l’arresto.  
Sollevare la maniglia blu a sinistra.

Fare scorrere l’unità imaging completamente verso 
l’esterno e disporne come comune materiale di 
scarto d’ufficio.

 

 

Coprire l’unità Imaging con una scatola vuota o 
spostarla in un luogo scuro per  proteggerla dalla 
luce nel caso si desideri reinstallarla.

Quando l’unità è completamente consumata, 
disporne come comune materiale di scarto d’ufficio.

 

 

Estrarre l’unità Imaging dai loro imballaggi, 

 

evitando di togliere la copertura protettiva 
dell’unità Imaging fino al momento dell’ 
installazione

 

.

 

Estremamente sensibile alla luce!

Lassen Sie das Gerät eingeschaltet.

 

 

Ö

ffnen Sie die vordere Abdeckung.

Um die Sperre der Abbildungseinheit zu lösen, 
drehen Sie den großen blauen Knopf 

 

gegen den 

Uhrzeigersinn

 

.

 

 

Ziehen Sie die Einheit am vorderen blauen Griff 

heraus, bis sie einrastet.  Heben Sie den blauen 
Griff links hoch.

Schieben Sie die Abbildungseinheit heraus.

 

 

Decken Sie die Abbildungseinheit vollständig ab 

oder bewahren Sie sie in einem dunklen Raum auf 
(um sie vor Lichteinwirkung zu schützen, wenn Sie 
sie wieder installieren wollen).

Wenn Sie feststellen, daß die Einheit verbraucht ist, 
ensorgen Sie sie als normalen Büroabfall.

 

 

Nehmen Sie die neue Abbildungseinheit aus der 

Verpackung, 

 

aber lassen Sie das Schutzpapier 

auf der Abbildungseinheit, bis Sie sie 
installieren

 

.

 

Extrem lichtempfindlich!

Deje encendida la impresora.

 

 

Abra la cubierta frontal.

Para destrabar la unidad, gire la perilla azul grande 
en sentido 

 

contrario al reloj

 

.

 

 

Jale la unidad con el asa frontal azul hasta que 

atore.  Levante el asa azul de la izquierda.

Deslice la unidad de imagen totalmente hacia 
afuera y deséchese como desperdicio normal de 
oficina.

 

 

Cubra la unidad de imagen con una caja vacía o 

colóquela en un lugar oscuro (para protegerla de 
la luz puede volver a instalar la unidad).
Cuando la unidad se haya gastado, deséchese 
como desperdicio normal de oficina.

 

 

Retire la unidad de imagen del embalaje, 

 

pero no 

retire el papel que protege la unidad de imagen 
hasta que la instale

 

.

 

 

¡

 

Es muy sensible a la luz!

L

O
C

K

1

LO

C
K

13.6 lbs.

5.9 kg

!

2

3

®

Imaging Unit

L

O
C
K

LOCK

 

English

Français

Italiano

Deutsc

h

Español

 

◆ 

 

Unpack

 

✲ 

 

Déballage

 

★ 

 

Aprire l’imballaggio

 

 

 

 

Auspacken

 

❖ 

 

Desempaque

 

!

!

!

!

!

Summary of Contents for Phaser 550

Page 1: ...nter consumables are listed as follows Cyan Magenta Yellow and Black Toner Cartridges Imaging Unit Transfer Kit Fuser Q What is the average life expectancy of a given consumable and how much can life expectancy vary from the estimates given in the user manuals Even though the life expectancy of a given consumable is provided in the user manuals it is important to remember that consumable life may ...

Page 2: ... printer consumables It is recommended to keep replacement consumables in stock to minimize printer downtime Toner cartridges usually require the most frequent replacement but it is best to maintain a spare imaging unit fuser and transfer kit as well You can purchase supplies from a Tektronix Authorized Reseller or by contacting Tektronix directly at 1 800 835 6100 Phaser 550 Printer Consumable Li...

Page 3: ...ire lo sportello laterale destro Fare scorrere verso l esterno la cartuccia usata del toner e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Estrarre la nuova cartuccia del toner dall imballaggio Togliere la copertura protettiva Inserire la nuova cartuccia del toner e chiudere lo sportello laterale destro La cartuccia e le etichette della stampante sono contrassegnate con un codice a colori pe...

Page 4: ...arresto Sollevare la maniglia blu a sinistra Fare scorrere l unità imaging completamente verso l esterno e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Coprire l unità Imaging con una scatola vuota o spostarla in un luogo scuro per proteggerla dalla luce nel caso si desideri reinstallarla Quando l unità è completamente consumata disporne come comune materiale di scarto d ufficio Estrarre l u...

Page 5: ... fra di loro Reinigen Sie die drei Sensoren im Inneren des Druckers mit Hilfe des Blase Bürstenwerkzeugs das in der Verpackung der Abbildungseinheit enthalten ist Ziehen Sie den gebrauchten Filter heraus und entsorgen Sie ihn als normalen Büroabfall Setzen Sie den neuen Filter ein Nehmen Sie das Coronadraht Reinigungswerkzeug aus der neuen Packung und setzen Sie es in den Drucker ein Benutzen Sie ...

Page 6: ...te l unità e per bloccarla L icona dal simbolo di bloccaggio deve allinearsi con il triangolo Chiudere lo sportello anteriore della stampante Appare un messaggio sul pannello anteriore Nuova unità Imaging No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Entfernen Sie die Schutzabdeckung Die grüne Oberfläche bitte nicht berühren Setzen Sie die Abbildungseinheit nicht länger als 45 Sekun...

Page 7: ... coperchio fino ad agganciarlo in posizione aperta Afferrare contemporaneamente le due manigliette blu del rullo di trasferimento ruotare le manigliette verso la stampante Asportare il rullo di trasferimento usato e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Rimuovere l involucro di plastica dal nuovo rullo Afferrando le due manigliette del rullo di trasferimento collocare il rullo all int...

Page 8: ...e Inserire l alimentatore della carta facendolo scorrere all interno della stampante e chiudere lo sportello laterale sinistro Appare un messaggio sul pannello anteriore Nuovo kit di trasf No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Drücken Sie den Griff des Abfallbehälters zusammen und drücken Sie den Sicherheitsmechanismus um ihn zu lösen Entfernen Sie den Abfallbehälter und ent...

Page 9: ...sore ruotare in senso antiorario la vite blu piccola posta sopra la manopola grande Premendo sull aletta blu a destra tirare il fusore verso l esterno fino al suo arresto contro il gancio di sicurezza Premere l aletta blu sulla sinistra per sganciare il dispositivo di sicurezza Fare scorrere il fusore completamente verso l esterno reggendolo come illustrato Disporne come comune materiale di scarto...

Page 10: ...sore girare la piccola vite blu in senso orario Chiudere lo sportello laterale destro ed il coperchio anteriore Appare un messaggio sul pannello frontale Nuovo fusore No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Nehmen Sie den neuen Fuser aus der Verpackung Halten Sie den Fuser aufrecht Nach Prüfung durch das Werk kann es sein daß eine geringe Menge Restöl durch das Schutzpapier ab...

Page 11: ... grille de chargement principale Refermez le panneau avant Lasciare la stampante accesa Aprire il coperchio anteriore Comprimere la maniglia della griglia di caricamento principale pizzicandola per estrarla disporne come comune materiale di scarto d ufficio Inserire la nuova griglia di caricamento principale Chiudere il coperchio anteriore Lassen Sie das Gerät eingeschaltet Öffnen Sie die vordere ...

Reviews: