background image

 

◆ 

 

Insert the fuser

 

    

 

✲ 

 

Pour insérer le fuser

 

    

 

 

 

 

Inserimento del fusore

 

    

 

 

 

 

Einsatz des Fusers

 

  

 

 

 

 

Inserte el fúser

 

 

 

 

 

Remove the new fuser from its packaging; keep the 

fuser upright.

After factory testing, a small amount of residual oil 
may be absorbed by the protective wrapping 
paper; this does not affect operation.

 

 

Slide the new fuser into the printer.

 

 

To lock the fuser, turn the 

 

small

 

 blue screw 

 

clockwise

 

.

Close the right side door and the front door. 

 

 

The front panel message reads: 

 

New fuser?           No     Yes

 

•  

 

Press the button for 

 

Yes

 

.

 

•  

 

Resume printing.

 

 

Retirez le nouveau fuser de son emballage et 

maintenez-le dans une position verticale.

Après le test d’usine, il se peut qu’une petite 
quantité d’huile ait été absorbée par le papier 
d’emballage. Ceci n’affecte en rien l’opération.

 

 

Faites glisser le nouveau fuser dans l’imprimante.

 

 

Verrouillez le fuser en tournant la 

 

petite

 

 vis bleue 

en sens 

 

horaire

 

Fermez le panneau latéral droit et le panneau 
avant. 

 

 

Le message du panneau avant affiche : 

 

Nouveau fuser ?      Non     Oui

 

•  

 

Appuyez sur le bouton pour 

 

Oui

 

.

 

•  

 

Reprenez l’impression.

 

 

Estrarre il nuovo fusore dal suo imballaggio e 
mantenerlo in posizione diritta.

Dopo i controlli di fabbrica, piccole quantità di olio 
residuo potrebbero essere state assorbite dalla 
carta protettiva. Questo non influisce sulla 
funzionalità della stampante. 

 

 

Inserire il nuovo fusore nella stampante.

 

 

Per bloccare il fusore, girare la 

 

piccola

 

 vite blu in 

senso 

 

orario

 

.

Chiudere lo sportello laterale destro ed il coperchio 
anteriore.  

 

 

Appare un messaggio sul pannello frontale: 

 

Nuovo fusore?       No       Sì

 

•  

 

Premere il pulsante relativo a 

 

 

.

 

•  

 

Riprendere la stampa.

 

 

Nehmen Sie den neuen Fuser aus der Verpackung. 

Halten Sie den Fuser aufrecht.

Nach Prüfung durch das Werk kann es sein, daß 
eine geringe Menge Restöl durch das Schutzpapier 
absorbiert wird. Der Betrieb wird dadurch nicht 
beeinflußt.

 

 

Schieben Sie den neuen Fuser in den Drucker.

 

 

Um die Sperre des Fusers zu aktivieren, drehen Sie 

die 

 

kleine

 

 blaue Schraube 

 

im Uhrzeigersinn

 

.

Schließen Sie die rechte Seitentür und die vordere 
Abdeckung.  

 

 

Meldung im vorderen Bedienungsfeld zeigt an:

 

     Neuer Fuser?       Ja      Nein

 

•  

 

Drücken Sie die Taste 

 

Ja.

 

•  

 

Setzen Sie den Druckvorgang fort. 

 

 

Retire el fúser nuevo del embalaje; manténgalo  

orientado hacia arriba.

Tras realizar la prueba de fábrica, el envoltorio protector 
de papel puede absorber una pequeña cantidad de 
aceite residual; esto no afecta a la operación.

 

 

Deslice el nuevo fúser en la impresora.

 

 

Para trabar el fuser, gire el tornillo azul 

 

pequeño

 

 en 

sentido 

 

del reloj

 

.

Cierre la puerta lateral derecha y la cubierta 
frontal.  

 

 

Aparece el siguiente mensaje en el panel frontal: 

 

¿Nuevo fúser?       No     Sí

 

•  

 

Pulse el botón para 

 

 

.

 

•  

 

Continúe imprimiendo.   

2

Exit

 

1

 

◆ 

 

Unpack

 

✲ 

 

Déballage

 

★ 

 

Aprire l'imballaggio

 

 

 

 

Auspacken

 

❖ 

 

Desempaque

 

◆ 

 

Reset the copy count

 

✲ 

 

Remettez le compteur de copies à zéro

 

 

 Azzerare il contatore delle copie

 

 

 

 

Rücksetzung des Papierzählers

 

❖ 

 

Ponga en cero el contador de copias

 

English

Français

Italiano

Deutsc

h

Español

Summary of Contents for Phaser 550

Page 1: ...nter consumables are listed as follows Cyan Magenta Yellow and Black Toner Cartridges Imaging Unit Transfer Kit Fuser Q What is the average life expectancy of a given consumable and how much can life expectancy vary from the estimates given in the user manuals Even though the life expectancy of a given consumable is provided in the user manuals it is important to remember that consumable life may ...

Page 2: ... printer consumables It is recommended to keep replacement consumables in stock to minimize printer downtime Toner cartridges usually require the most frequent replacement but it is best to maintain a spare imaging unit fuser and transfer kit as well You can purchase supplies from a Tektronix Authorized Reseller or by contacting Tektronix directly at 1 800 835 6100 Phaser 550 Printer Consumable Li...

Page 3: ...ire lo sportello laterale destro Fare scorrere verso l esterno la cartuccia usata del toner e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Estrarre la nuova cartuccia del toner dall imballaggio Togliere la copertura protettiva Inserire la nuova cartuccia del toner e chiudere lo sportello laterale destro La cartuccia e le etichette della stampante sono contrassegnate con un codice a colori pe...

Page 4: ...arresto Sollevare la maniglia blu a sinistra Fare scorrere l unità imaging completamente verso l esterno e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Coprire l unità Imaging con una scatola vuota o spostarla in un luogo scuro per proteggerla dalla luce nel caso si desideri reinstallarla Quando l unità è completamente consumata disporne come comune materiale di scarto d ufficio Estrarre l u...

Page 5: ... fra di loro Reinigen Sie die drei Sensoren im Inneren des Druckers mit Hilfe des Blase Bürstenwerkzeugs das in der Verpackung der Abbildungseinheit enthalten ist Ziehen Sie den gebrauchten Filter heraus und entsorgen Sie ihn als normalen Büroabfall Setzen Sie den neuen Filter ein Nehmen Sie das Coronadraht Reinigungswerkzeug aus der neuen Packung und setzen Sie es in den Drucker ein Benutzen Sie ...

Page 6: ...te l unità e per bloccarla L icona dal simbolo di bloccaggio deve allinearsi con il triangolo Chiudere lo sportello anteriore della stampante Appare un messaggio sul pannello anteriore Nuova unità Imaging No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Entfernen Sie die Schutzabdeckung Die grüne Oberfläche bitte nicht berühren Setzen Sie die Abbildungseinheit nicht länger als 45 Sekun...

Page 7: ... coperchio fino ad agganciarlo in posizione aperta Afferrare contemporaneamente le due manigliette blu del rullo di trasferimento ruotare le manigliette verso la stampante Asportare il rullo di trasferimento usato e disporne come comune materiale di scarto d ufficio Rimuovere l involucro di plastica dal nuovo rullo Afferrando le due manigliette del rullo di trasferimento collocare il rullo all int...

Page 8: ...e Inserire l alimentatore della carta facendolo scorrere all interno della stampante e chiudere lo sportello laterale sinistro Appare un messaggio sul pannello anteriore Nuovo kit di trasf No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Drücken Sie den Griff des Abfallbehälters zusammen und drücken Sie den Sicherheitsmechanismus um ihn zu lösen Entfernen Sie den Abfallbehälter und ent...

Page 9: ...sore ruotare in senso antiorario la vite blu piccola posta sopra la manopola grande Premendo sull aletta blu a destra tirare il fusore verso l esterno fino al suo arresto contro il gancio di sicurezza Premere l aletta blu sulla sinistra per sganciare il dispositivo di sicurezza Fare scorrere il fusore completamente verso l esterno reggendolo come illustrato Disporne come comune materiale di scarto...

Page 10: ...sore girare la piccola vite blu in senso orario Chiudere lo sportello laterale destro ed il coperchio anteriore Appare un messaggio sul pannello frontale Nuovo fusore No Sì Premere il pulsante relativo a Sì Riprendere la stampa Nehmen Sie den neuen Fuser aus der Verpackung Halten Sie den Fuser aufrecht Nach Prüfung durch das Werk kann es sein daß eine geringe Menge Restöl durch das Schutzpapier ab...

Page 11: ... grille de chargement principale Refermez le panneau avant Lasciare la stampante accesa Aprire il coperchio anteriore Comprimere la maniglia della griglia di caricamento principale pizzicandola per estrarla disporne come comune materiale di scarto d ufficio Inserire la nuova griglia di caricamento principale Chiudere il coperchio anteriore Lassen Sie das Gerät eingeschaltet Öffnen Sie die vordere ...

Reviews: